Herunterladen Diese Seite drucken

Mosconi HLA-SUM Gebrauchsanweisung Seite 2

Werbung

W ARNING!
USE ONLY IN VEHICLES WITH A
12 VOLT NEGATIVE GROUND
12V
AVVERTENZE:
ACHTUNG!W ARNHINWEISE:
INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L'USO IN
STELLEN SIE DEN GEBRAUCH IM FALLE EINER STÖRUNG EIN.
CASO DI PROBLEMI. Diversamente si potrebbero
Die Nichteinhaltung kann zu einem Schaden an dem Produkt
führen. Für eine Reparatur wenden Sie sich bitte an einen
causare danni alla persona o al prodotto. Per riparazioni,
rivolgersi adunrivenditore autorizzato MOSCONI.
autorisierten
MOSCONI Fachhändler.
NON SMONTARE O MODIFICARE. Tale azione
potrebbe causare incidenti, incendi o scosse elettriche.
ZERLEGEN ODER MODIFIZIEREN SIE DAS PRODUKT NICHT:
Ogni tipo di manomissione comporta il decadimento
Dies könnte zu Unfällen, Feuer oder elektrischen Schocks führen.
immediato della garanzia.
J eglicher Umbau oder Modifikation des Produkts hebt sämtliche
Garantieansprüche sofortauf.
I COLLEGAMENTI E L'INSTALLAZIONE DEVONO
E S S E R E E F F E T T U AT I D A P E R S O N A L E
DER EINBAU SOWIE DIE VERKABELUNG DES PRODUKTS
QUALIFICATO. I collegamenti e l'installazione
SOLLTE VON QUALIFIZIERTEM PERSONAL AUSGEFÜHRT
dell'apparecchio richiedono conoscenze tecniche ed
WERDEN. Besonderes technisches Wissen und Erfahrung ist für
esperienza particolari. Per ragioni di sicurezza,
denEinbauunddie Verkabelungdieses Produkts vonNöten. Umdie
contattare sempre un rivenditore autorizzato per
Sicherheit zu wahren, kontaktieren Sie immer einen autorisierten
eseguire una corretta installazione del prodotto.
Händler, derdieses Produktfachgerechteinbaut.
NICHTAN FEUCHTEN ODER STAUBIGEN PLÄTZEN EINBAUEN.
NON INSTALLARE IN LUOGHI ECCESSIVAMENTE
UMIDI O P OLVE R OS I. E vitare di installare
Vermeiden Sie den Einbau des Produkts innerhalb übermäßig
l'apparecchio in luoghi eccessivamente umidi o
feuchten oder staubigen Orten. Das eindringen von Feuchtigkeit
polverosi. La presenza di umidità o polvere all'interno del
oderStaubkannzueinemAusfall führen.
prodotto potrebbe causare problemi di funzionamento.
KEINE LEITUNGEN UND KABEL WÄHREND DES BOHRENS
NELL'EFFETTUARE I FORI, NON DANNEGGIARE I
VON LÖCHERN BESCHÄDIGEN. Wenn Sie Löcher bohren,
TUBI O I CAVI. Nell'effettuare i fori nel telaio per
vermeiden Sie Beschädigungen. Besonders den
l'installazione, fare attenzione a non entrare in contatto,
Leitungen, der Kraftstoffleitung, demTank und elektrischen Kabeln.
danneggiare o ostruire i tubi, i condotti della benzina, i
Die Unterlassung dieser Vorsichtsmaßnahmen führt zu einer
serbatoio i cavi elettrici. La non osservanza di queste
Feuergefahr.
precauzioni potrebbe causare incendi.
BENUTZEN SIE DIESES PRODUKT AUSSCHLIEßLICH IN
UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CON
FAHRZEUGEN MIT 12V STROMVERSORGUNG. Die Benutzung
BATTERIA DA 12 V. Un utilizzo diverso da quello
des Produkts bei anderer Stromstärke als 12V kann zu Feuer,
indicato potrebbe causare incendi, scosse elettriche o
elektrischenSchocks oderUnfällenführen.
altri incidenti.
KLEMMEN SIE DIE NEGATIVE BATTERIELEITUNG VOR DEM
P R I MA DI E S E G U I R E I C O L L E G A ME NT I ,
ANSCHLUSS DES GERÄTS AB. Die Nichterfüllung kann
SCOLLEGARE IL CAVO DEL TERMINALE NEGATIVO
elektrische Schocks oder andere Beschädigungen aufgrund eines
DELLA BATTERIA. Altrimenti potrebbero derivare
Kurzschlusses hervorrufen.
scosse elettriche o altre lesioni dovute a cortocircuiti.
STELLEN SIE SACHGEMÄßE VERKABELUNG SICHER.
ESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI.
Um Feuer und Schaden am Produkt zu vermeiden, verwenden Sie
Utilizzare cavi di dimensioni adeguate e rispettare tutte
passendstarke Kabel undachtenSie aufPolaritätderAnschlüsse.
le polarità, altrimenti potrebbero derivarne incendi o
danni al prodotto.
VERMEIDEN SIE EIN DURCHEINANDER VON KABELN MIT
EVITARE CHE I CAVI SI IMPIGLINO AGLI OGGETTI
FAHRZEUGTEILEN. Stellen Sie sachgemäße Verkabelung laut
CIRCOSTANTI. Effettuare i collegamenti seguendo le
Bedienungsanleitung sicher, so dass die Kabel den eigentlichen
istruzioni in modo che i cavi non interferiscano con la
Betrieb eines Fahrzeugs nicht behindern. Kabel, die sich mit
guida. I cavi o i fili che interferiscono o si impigliano in
Lenkelementen, dem Schalthebel, Pedalen etc. verwickeln können
gefährlichsein.
parti quali lo sterzo, la leva del cambio, i pedali, ecc.
potrebbero essere pericolosi.
LEGEN SIE DIE KABEL SO AUS, DASS SIE NICHT GEKRÜMMT
SISTEMARE I CAVI IN MODO CHE NON VENGANO
SIND ODER VON SCHARFEN METALLISCHEN KANTEN
PIEGATI O COMPRESSI DA PARTI METALLICHE
EINGEDRÜCKT WERDEN. Um eine Beschädigung und eine
TAGLIENTI. Per evitare che vengano danneggiati o
Krümmung der Kabel zu vermeiden, verlegen Sie die Kabel weit
piegati, sistemare i cavi e i fili lontano da parti mobili
entfernt von beweglichen Teilen (wie Sitzschienen) und von
(quali le guide dei sedili) o da parti taglienti o aguzze. Se i
scharfen und spitzigen Fahrzeugteilen. Falls die Kabel durch ein
cavi vengono fatti passare attraverso un foro metallico,
Lochdes Metalls gelegtwerden, benutzenSie einenGummiring, um
utilizzare un anello di gomma per evitare che l'isolante
zu gewährleisten, dass die Kabelisolation nicht von einer scharfen
dei cavi venga tagliato dal bordo metallico del foro.
Kante aufgeschnittenwird.
UTILIZZARE LE PARTI ACCESSORIE SPECIFICATE E
BENUTZEN SIE EINWANDFREIE ZUBEHÖRTEILE UND
INSTALLARLE IN MODO CORRETTO. Assicurarsi di
BEFOLGEN SIE DIE INSTALLATIONSANLEITUNG. Benutzen Sie
utilizzare accessori specifici indotazione.
ausschließlich vorschriftsmäßige Zubehörteile. Der Gebrauch
anderer Komponenten kann das Produkt beschädigen oder zu
einemunsachgemäßen Einbauführen. Komponentenkönntennicht
NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE CHE
POSSA DISTOGLIERE L'ATTENZIONE DALLA GUIDA
sicherverkabeltseinundeine FehlfunktionoderGefahrdarstellen.
DEL VEICOLO. Qualsiasi operazione che necessita di
attenzione prolungata deve essere effettuata solo dopo
GEBRAUCHEN SIE DAS PRODUKT NICHT SO, DASS IHRE
il completo arresto del veicolo. Arrestare sempre il
AUFMERKSAMKEIT VOM FAHREN ABGELENKT IST. J ede
veicolo in un luogo sicuro prima di effettuare queste
Handlung, die kontinuierliche Aufmerksamkeit verlangt, muss im
operazioni. In caso contrario si potrebbero causare
stehenden Zustand des Fahrzeugs vollzogen werden. Beim
incidenti.
Ausführen solcher Handlungen stoppen sie das Fahrzeug immer in
einersicherenZone. NichteinhaltungkannUnfälle verursachen.
TENERE IL VOLUME AD UN LIVELLO CHE
PERMETTA DI UDIRE I RUMORI ESTERNI DURANTE
HALTEN SIE DIE LAUTSTÄRKE AUF EINEM SOLCHEN LEVEL,
LA GUIDA. Livelli eccessivi di volume, in grado di coprire
DER IHNEN ERLAUBT, EXTERNE GERÄUSCHE WÄHREND DES
suoni quali le sirene dei mezzi di soccorso o segnali
FAHRENS ZU HÖREN. Überhöhte Lautstärkepegel, welche die
stradali di attenzione (ad esempio, passaggi a livello,
Sirene von Notfallfahrzeugen, das Geräusch von Eisenbahnen etc.
ecc.) possono essere pericolosi e provocare incidenti.
übertönen, können gefährlich sein und Unfälle verursachen.
Inoltre, l'ascolto di audio ad alto volume in auto può
Außerdem kann das sehr laute Musikhören innerhalb eines
Fahrzeugs das Gehörschädigen.
provocare danni all'udito.
W ARNING!
DISCONNECT THE BATTERY
LEADS BEFORE INSTALLATION,
MAINTENANCE OR REMOVAL.
W ARNING!CAUTION:
I N C A S E O F T R O U B L E I M M E D I AT E LY
DISCONTINUE USE. Failure to comply may cause
injury or damage the product. For repair please contact
anauthorizedMOSCONI dealer.
DO NOT DIS AS S E MBLE OR MODIF Y THE
PRODUCT: This action may result in accidents, fire or
electric shock. Any alteration or modification to the
product immediately voids any expressed or implied
warranty.
THE INSTALLATION AND CONNECTION OF THE
P R ODUC T S HOUL D BE P E R F OR ME D BY
QUALIFIED PERSONNEL. The installation and
connection of the product require specific technical
background and experience. . For safety reasons,
always contact an authorized dealer to install the
productina correctway.
DO NOT INSTALL IN AREAS PARTICULARY HUMID
OR DUSTY. Avoid installing the product in areas
excessively humid or dusty. Presence of humidity or
dustinside the productcancause malfunction.
WHILE DRILLING HOLES, DO NOT DAMAGE
TUBING AND CABLES. While drilling holes in your
Kontakt mit:
vehicle during installation, pay close attention to avoid
damaging, blocking or contact with: tubing, the fuel
lines, the fuel tankand electrical cables. Failure to follow
these precautions will pose a fire hazardanddamages.
USE THIS PRODUCT EXCLUSIVELY IN VEHICLES
WITH 12V POWER. Using the product with electrical
power other than 12V may cause fires, electric shock or
otheraccidents.
DISCONNECT THE NEGATIVE (GROUND) BATTERY
LEAD BEFORE CONNECTING THE PRODUCT.
Failure to do so may cause electric shock or other
damage andinjurydue to shortcircuit.
ENSURE PROPER CONNECTIONS. To avoid fire
hazard and damage to the product, use cables of proper
gauge and pay close attention to the polarity of the
connections.
AVOID TANGLING THE CABLES TO VEHICLE
PARTS. Make proper connections by following the
instructions so that the cables do not interfere with
proper vehicle operation. Cables that tangle with
steering components, gear lever, brake pedals, etc
maybe dangerous.
LAY OUT THE CABLES TO ENSURE THAT THEY ARE
NOT BENT OR COMPRESSED BY SHARP METAL
EDGES. To avoid damaging or bending the cables, lay
out the cables far from moving parts (such as the seat
rails) andfromsharpor pointyvehicle parts. Ifthe cables
are to pass through a hole in a metal sheet, use a rubber
ring to ensure that the cable insulation won't be cut by
anysharpedge.
USE THE CORRECT ACCESSORY PARTS AND
FOLLOW THE INSTALLATION INSTRUCTIONS. Be
sure to use only specified accessory parts. Using other
components may damage the product or result in
improper installation.
Components may not be
connectedsecurelyand cause malfunctionordanger.
DO NOT OPERATE THE PRODUCT IN WAYS THAT
MAY DISTRACT YOUR ATTENTION FROM DRIVING.
Any operation thatrequires continued attention mustbe
done when the vehicle is at full stop. Always stop the
vehicle in a safe area when performing such operations.
Failure to do so maycause accidents.
MAINTAIN THE VOLUME AT LEVELS THAT ALLOW
EXTERNAL NOISES TO BE AUDIBLE WHILE
DRIVING. Excessive volume levels, capable of blocking
the sound of emergency vehicles, rail crossings, etc,
may be dangerous and cause accidents. Furthermore,
listening to audio at high volume inside a vehicle may
cause damage to yourhearing.
SPEAKER OUTPUT
HLA-SUM
CH-2
Amplifier
Uscita principale per la somma dei canali CH1 e CH2
Ausgang mit den summierten signalen CH1 und CH2
Main output to have the SUM signal of CH1 and CH2
Premendo il pulsante ON
avremo la possibilità di
ottenere sull'uscita CH1
la somma dei segnali di
ingresso CH1 e CH2.
Durch
Drücken
des
Tasters aktivieren Sie die
Summierungsfunktion
auf CH1 und CH2
Pushing the ON switch
High Level Inputs
we will have available on
output
CH1
the
sum
B
signal of inputs CH1 and
CH2.
B
Sorgente
originale,
con
uscite standard o già filtrate
per sistemi multivia.
Original Radio / Verstärker
mit einem Standardsignal
oder
schon
gefilterten
Signalen von Aktivsystemen
Original
head
unit,
with
standard
or
crossovered
outputs
for
multiway
systems.
CH-1
Amplifier
Utilizzare
BALANCE
per
tarare i canali CH1 e CH2
in modalità SUM.
Drehen Sie am BALANCE
Potentiometer
um
das
Lautstärkeverhältnis
der
Eingangssignale
anzupassen.
Use BALANCE to adjust
CH1 and CH2 channels in
SUM mode.
Low Level Outputs
Low Level Outputs
Standard mode
SUM mode
Hz
CH1 + CH2
Hz

Werbung

loading