Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
GB_DH_751.indd 1
GB_DH_751.indd 1
Downloaded from
www.Manualslib.com
DEHUMIDIFIER
Instruction Manual
manuals search engine
DH 751
2007-04-05 14:47:35
2007-04-05 14:47:35

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Desa DH 751

  • Seite 1 DEHUMIDIFIER DH 751 Instruction Manual GB_DH_751.indd 1 GB_DH_751.indd 1 2007-04-05 14:47:35 2007-04-05 14:47:35 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 2: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Model DH 751 Dehumidifi er capacity (30˚C / 80% HR) l/24h 46,7 Operation range – temperature ˚C 5 ÷ 35 Operation range – humidity 20 ÷ 90 Air fl ow Refrigerant name R407c Charge refrigerant Freezing pressure (max)
  • Seite 3: Before Use

    BEFORE USE • please do not cut off the power by pulling the wire • please do not plug or unplug to startup or shut off the unit • please be careful when moving the unit, do not mangle the wire •...
  • Seite 4: Control Panel

    CONSTRUCTION Dehumidifi er Handle Control panel Wheel Water tank Water tank panel Filter grill Control panel humidity display operate indicator defrost indicator memory indicator tank full indicator memory humidity up humidity down on/off button GB_DH_751.indd 4 GB_DH_751.indd 4 2007-04-05 14:47:38 2007-04-05 14:47:38 Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 5: Operation

    OPERATION Instruction of keys: ON/OFF: Press ON/OFF, the unit runs in a circulation “ON-OFF-ON”. Humidity up and down: Press “humidity up and down” for once, the set humidity will increase or decrease by 1%. Press the key for 1.5 seconds and the set value will increase or decrease by 1%.
  • Seite 6: Continuous Drainage

    The humidity display window shows humidity from 30% to 90%. Keep the unit unplugged if not used for a long time. Continuous Drainage: Take out the tank, open drainage gate at the bottom of tank, connect pipeline, fi x the tank back, and pull the pipeline out from the bottom of the machine.
  • Seite 7: Maintenance And Safety

    MAINTENANCE AND SAFETY Do not use any relay, prolonged Do not put the unit nearby stove or heater. wire or adaptor. Otherwise parts of unit might melt down or even catch fi re. Otherwise, it might result in fi re, radiation, or an electric shock.
  • Seite 8 Do not repair or disconnect the unit yourself. Put the unit stably. If the unit turns over, the water will fl ow out from the tank and damage the objects nearby. Moreover, because of the damage, it might result in Otherwise it might result in fi...
  • Seite 9: Troubleshooting

    INFORMATION Notices about unit operation When moving the unit, do not tilt over 45°to avoid any damaging of the compressor. The unit should be operated between 5°~32°. When dehumidifying, because of the heat resulted from the running compressor, the indoor temperature will rise by 1°~3°. Such a reaction should be considered as normal. When indoor temperature is below 10°, and the ambient absolute humidity is quite low, it is unnecessary to use the machine.
  • Seite 10 which should not be considered as a malfunction. Hot air coming from the air outlet is normal. Instruction on malfunction codes The unit analyzes malfunction automatically and displays the code on the humidity window. Malfunction Problem display Sensor of humidity Sensor of refrigeration pipeline GB_DH_751.indd 10 GB_DH_751.indd 10...
  • Seite 11 INFORMATION RELATED TO WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT If a device is marked with the above sign, it means this electrical or electronic equipment must be collected separate from other waste materials. • Waste electrical and electronic equipment contains substances harmful for the natural environment.
  • Seite 12: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY We hereby declare that the technical product: dehumidi er: DH 751 harmonized with the following EU Directive: Council Directive of 19 February 1973 on the harmonization of the laws of Member States relating to electrical equipment designed for use within certain voltage limits...
  • Seite 13 LUFTTROCKNER DH 751 Gebrauchsanleitung DE_DH_751.indd 1 DE_DH_751.indd 1 2007-04-06 14:44:06 2007-04-06 14:44:06 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 14: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN MODELL DH 751 Trocknungsleistung (30˚C/ 80% HR) l/24h 46,7 Arbeitsbereich - Temperatur ˚C 5 ÷ 35 Arbeitsbereich – Feuchtigkeit 20 ÷ 90 Luftströmung Kältemittel R407c Kältemittelmenge Kühlungsdruck (max) Dämpfungsdruck (max) Wasserbehältervermögen Nennleistung Nennstrom Spannung V/Hz 220 ÷ 240 / ~50 Lärm...
  • Seite 15: Produktbeschreibung

    VOR INBETRIEBNAHME • man darf die Anlage nicht abschalten, indem man das Kabel zieht • man darf die Anlage nicht ein- und ausschalten, indem man den Stecker in die / aus der Steckdose steckt / herauszieht • die Anlage vorsichtig transportieren, um das Netzkabel nicht zu beschädigen •...
  • Seite 16 AUFBAU Lufttrockner Haltegriff Bedienpult Wasserbehälter Behälterdeckel Filtergitter Bedienpult Anzeige Anzeige Anzeige Anzeige Anzeige Feuchtigkeit Betrieb Entfrosten Speicher Behaelter voll Feuchtigkeit Feuchtigkeit Taste Speicher hoch unter EIN/AUS DE_DH_751.indd 4 DE_DH_751.indd 4 2007-04-06 14:44:09 2007-04-06 14:44:09 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 17: Bedienung

    BEDIENUNG Beschreibung der Tasten: EIN/AUS: ON/OFF drücken, die Anlage arbeitet im Modus “EIN-AUS-EIN”. Erhöhung und Verringerung der Feuchtigkeit: einmaliges Drücken der Taste „Feuchtigkeit über / unter” verursacht eine Erhöhung oder Verringerung der Feuchtigkeit um 1%. Das Halten der Taste verursacht eine Änderung um 5 Prozentpunkte pro Sekunde. Taste Speicher: nach dem Drücken der Taste Speicher leuchtet die Anzeige der Speicheraktivierung nach der Stromabschaltung.
  • Seite 18 Die Feuchtigkeitsanzeige zeigt die Feuchtigkeit im Bereich von 30% bis 90% an. Falls die Anlage eine Zeit lang nicht benutzt wird, ist der Stecker aus der Steckdose herauszuziehen. Fester Auslass: Behälter entnehmen, das Auslassventil am Behälterboden öffnen, an die Rohrleitung anschließen, den Behälter wieder montieren und die Rohrleitung durch den Anlagenboden führen.
  • Seite 19: Wartung Und Sicherheit

    WARTUNG UND SICHERHEIT Keine Verlängerungsschnurre und Adapter Die Anlage nicht in die Nähe von Öfen und Heizung einsetzen. stellen. Es kann zur Schmelz- oder Brandgefahr führen. Es kann zum Brandgefahr oder zur Stromverletzung. Die Anlage nicht an Plätzen stellen, die den Bei Problemen (z.B.
  • Seite 20 Nicht selbstständig reparieren oder abschalten. Die Anlage soll stabil sein. Bei einem Umkippen läuft das Wasser aus und verursacht Schäden. Solche Schäden können Stromverletzung zur Es kann zur Brandgefahr oder Folge haben. Stromverletzung führen. Die Anlage nicht in der Wassernähe benutzen. Kontakt Absicherung des Filters.
  • Seite 21: Informationen Über Den Betrieb Der Anlage

    INFORMATIONEN Informationen über den Betrieb der Anlage Beim Transport ist die Anlage nicht über 45° zu kippen, um eine Beschädigung des Kompressors zu vermeiden. Die Anlage soll in der Temperatur von 5°bis 35°C arbeiten. Bei der Trocknung erhöht sich die Temperatur um 1°~3°C infolge der Wärmeemission des Kompressors.
  • Seite 22 Falls eine der oben genannten Störungen nicht zu beheben ist, ist der Lieferant oder Händler zu kontaktieren. Man darf die Anlage nicht selbstständig demontieren (betrifft nicht die Reinigung des Filters). Beim Ein- uns Ausschalten emittiert die Anlage Geräusche, die sich aus der Kühlmittelzirkulationen ergeben.
  • Seite 23 INFORMATIONEN ZUR VERWERTUNG DER VERBRAUCHTEN ELEKTROANLAGEN Das vorstehende Zeichen an der Anlage informiert, dass es eine Elektroanlage ist, die nach dem Verbrauch nicht mit anderen Müllabfällen entsorgt werden darf. • Eine verbrauchte Elektroanlage enthält umweltschädliche Substanzen. Man darf die Anlage nicht auf Mülldeponien entsorgen, sie muss wieder verwertet werden.
  • Seite 24: Konformitätserklärung

    Konformitätszeichen geliefert. Die CE-Bezeichnung wurde 2004 gewährt. 01/04/2007 24-08-2007 ..........................Werksstempel Datum und Unterschrift der berechtigten Person DESA POLAND Sp. z o.o. ul. Magazynowa 5a PL 62-023 Gądki 2008 2007 DE DE_DH_751.indd 12 2007-04-06 14:44:10 Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 25: Instrukcja Obsługi

    OSUSZACZ POWIETRZA DH 751 Instrukcja Obsługi PL_DH_751.indd 1 PL_DH_751.indd 1 2007-04-05 14:43:16 2007-04-05 14:43:16 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 26: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE MODEL DH 751 Wydajność osuszania (30˚C/ 80% HR) l/24h 46,7 Zakres działania - temperatur ˚C 5 ÷ 35 Zakres działania - wilgotność 20 ÷ 90 Przepływ powietrza Czynnik chłodniczy R407c Ilość czynnika chłodniczego Ciśnienie skraplania (max) Ciśnienie parowania (max) Pojemność...
  • Seite 27: Opis Produktu

    PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA • nie wolno wyłączać zasilania ciągnąć za kabel • nie wolno włączać lub wyłączać urządzenia poprzez wkładanie lub wyciąganie wtyczki z gniazda zasilania • urządzenie należy przenosić ostrożnie, aby nie uszkodzić przewodu zasilającego • nie wolno wkładać palców lub innych przedmiotów do kratki •...
  • Seite 28: Panel Sterowania

    BUDOWA Osuszacz Uchwyt Panel sterowania Koło Zbiornik wody Panel zbiornika Kratka fi ltra Panel sterowania wyświetlacz wskaźnik wskaźnik wskaźnik wskaźnik wilgotności pracy odmrażania pamięci pełnego zbiornika pamięć wilgotność wilgotność przycisk zwiększenie zmniejszenie WŁ/WYŁ PL_DH_751.indd 4 PL_DH_751.indd 4 2007-04-05 14:43:18 2007-04-05 14:43:18 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 29: Opis Przycisków

    OBSŁUGA Opis przycisków: WŁ/WYŁ: Wciśnij ON/OFF, urządzenie pracuje w trybie “WŁ-WYŁ-WŁ”. Zwiększenie i Zmniejszenie Wilgotności: jednokrotne wciśnięcie przycisku “Zwiększenie i Zmniejszenie Wilgotności” powoduje zwiększenie lub zmniejszenie wilgotności o 1%. Przytrzymanie przycisku powoduje zmianę o 5 punktów procentowych na sekundę. Przycisk Pamięć: po wciśnięciu przycisku Pamięć zapala się wskaźnik sygnalizujący aktywację...
  • Seite 30 Po wciśnięciu przycisku pamięci, sterownik będzie rejestrował wilgotność bieżącą nawet po wyłączeniu zasilania. Urządzenie będzie pracowało w poprzednim trybie po przywróceniu zasilania. Wyświetlacz wilgotności pokazuje wilgotność w zakresie od 30% do 90%. W przypadku nie użytkowania urządzenia przez dłuższy czas, należy wyjąć wtyczkę z gniazda zasilania.
  • Seite 31 KONSERWACJA I BEZPIECZEŃSTWO Nie używać przedłużaczy ani adapterów. Urządzenia nie należy umieszczać obok pieców lub grzejników. Grozi to stopieniem lub zapaleniem się urządzenia. Grozi to pożarem, promieniowaniem lub porażeniem elektrycznym. Urządzenia nie należy uruchamiać w miejscu W przypadku jakichkolwiek problemów (np. emisji narażonym na bezpośrednie nasłonecznienie, zapachów lub spalenia), urządzenie należy wyłączyć...
  • Seite 32 Nie należy samodzielnie naprawiać lub odłączać Urządzenie powinno być stabilne. W przypadku urządzenia. przewrócenia się urządzenia woda wyleje się powodując uszkodzenia. Uszkodzenia takie mogą skutkować porażeniem Grozi to pożarem elektrycznym. lub porażeniem elektrycznym. Nie wolno użytkować urządzenia w pobliżu wody. Zabezpieczenie fi...
  • Seite 33 INFORMACJE Informacje o pracy urządzenia Podczas przenoszenia urządzenia nie należy go pochylać o więcej niż 45°, celem uniknięcia uszkodzenia sprężarki. Urządzenie powinno pracować w temperaturze od 5°do 35°C. Podczas osuszania, na skutek ciepła generowanego przez działającą sprężarkę, temperatura w pomieszczeniu podniesie się o 1°~3°C. Jest to zjawisko normalne. Jeżeli temperatura w pomieszczeniu jest niższa niż...
  • Seite 34 Jeżeli nie można usunąć którejś z powyższych usterek we własnym zakresie, należy skontaktować się z dostawcą lub sprzedawcą. Nie wolno rozmontowywać urządzenia samodzielnie (nie dotyczy czyszczenia fi ltra). Podczas uruchamiania i zatrzymywania urządzenie emituje dźwięki spowodowane krążeniem środka chłodzącego. Jest to zjawisko normalne i nie powinno być traktowane jako usterka.
  • Seite 35 INFORMACJE DOTYCZĄCE USUWANIA ZUŻYTEGO SPRZĘTU ELEKTRYCZNEGO I ELEKTRONICZNEGO Powyższy znak umieszczony na urządzeniu informuje, że jest to sprzęt elektryczny lub elektroniczny, którego po zużyciu nie wolno umieszczać z innymi odpadami. • Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera substancje szkodliwe dla środowiska naturalnego.
  • Seite 36: Deklaracja Zgodno Ci

    DEKLARACJA ZGODNO CI O wiadcza si , e urz dzenie marki: osuszacz powietrza: DH 751 jest zgodny z: Dyrektyw Unii Europejskiej z dnia 19 lutego 1973 r. w sprawie harmonizacji ustawodawstwa Pa stw Cz onkowskich odnosz cych si do wyposa enia elektrycznego przewidzianego do stosowania w niektórych granicach napi cia LVD 73/23/EWG oraz...
  • Seite 37: Инструкция Обслуживания

    OCYШИТЕЛЬ DH 751 Инструкция обслуживания RU_DH_751.indd 1 RU_DH_751.indd 1 2007-04-11 14:35:03 2007-04-11 14:35:03 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 38: Технические Данные

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ МОДЕЛЬ DH 751 Производительность осушения l/24ч 46,7 (30˚C/ 80% HR) Рабочий диапазон - температур ˚C 5 ÷ 35 Рабочий диапазон - влажность 20 ÷ 90 Ток воздуха м /ч Холодильный коэффициент R407c Значение холодильного коэффициента г Давление охлаждения (макс) мПа...
  • Seite 39: Описание Продукта

    ПЕРЕД УПОТРЕБЛЕНИЕМ • нельзя, выключая питание, тянуть за кабель • нельзя включать и выключать прибор путем вставления и вынимания вилки из гнезда питания • прибор надлежит переносить осторожно, чтобы не повредить провод питания • нельзя засовывать пальцы и другие объекты за решетку •...
  • Seite 40: Панель Управления

    СТРОЕНИЕ Ocyшитель Ручка Панель управления Колесо Резервуар воды Панель резервуара Решетка фильтра Панель управления индикатор индикатор индикатор индикатор индикатор влажности работы размораживания памяти полного резервуара влажность влажность кнопка память увеличение уменьшение ВКЛ/ВЫКЛ RU_DH_751.indd 4 RU_DH_751.indd 4 2007-04-11 14:35:06 2007-04-11 14:35:06 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 41: Описание Кнопок

    ОБСЛУЖИВАНИЕ Описание кнопок: ВКЛ/ВЫКЛ: Нажми ON/OFF, прибор работает в режиме “ВКЛ-ВЫКЛ-ВКЛ”. Увеличение и Уменьшение Влажности: однократное нажатие кнопки «Увеличение и Уменьшение Влажности» увеличивает или уменьшает влажность на 1%. Удерживание кнопки в позиции нажатия изменяет влажность на 5 % в секунду. Кнопка...
  • Seite 42 После нажатия кнопки памяти, управляющее устройство будет регистрировать текущую влажность даже после выключения питания. Устройство будет работать в предыдущем режиме после включения в питание. Индикатор влажности показывает влажность в диапазоне от 30% до 90%. Если устройство продолжительное время не используется, следует достать вилку из...
  • Seite 43 УХОД И БЕЗОПАСНОСТЬ Не использовать удлинители и адаптеры. Устройство нельзя ставить рядом с обогревателями и батареями. Это грозит расплавлением или возгоранием устройства. Это грозит пожаром, излучением или поражением электричеством. Устройство нельзя включать в местах, где есть В случае каких-либо проблем (например: прямое...
  • Seite 44 Не следует самостоятельно ремонтировать или Устройство должно быть стабильным. В случае отключать устройство. падения устройства вода выльется, что повредит устройство. Эти повреждения могут стать причиной Это грозит пожаром или поражения электричеством. поражением электричеством. Нельзя использовать устройство в Предохранения фильтра. непосредственной близости от воды, т.к. это...
  • Seite 45: Исправление Неполадок

    ИНФОРМАЦИЯ Информация о работе устройства Во время переноса устройство не следует наклонять больше чем на 45°, чтобы не повредить компрессор. Устройство должно работать в температурах от 5°до 35°C. Во время осушения, под воздействием тепла, генерируемого работой компрессора, температура в помещении поднимется на 1°~3°C. Это нормальное явление. Если...
  • Seite 46 Если невозможно устранить какую-либо из вышеописанных неполадок собственными силами, следует сконтактироваться с производителем или продавцом. Не следует разбирать устройство самостоятельно (за исключением чистки фильтра). Во время включения и выключения устройство издает звуки, источником которых является движение охлаждающей жидкости. Это нормальное явление и не должно трактоваться...
  • Seite 47 ИНФОРМАЦИЯ, КАСАЮЩАЯСЯ УТИЛИЗАЦИИ ИСПОЛЬЗОВАННОГО ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ Вышеприведенный знак, размещенный на устройстве, информирует, что устройство является электрическим или электронным оборудованием, которое после использования нельзя складировать с другими отходами. • Использованное электронное или электрическое оборудование содержит субстанции, наносящие вред окружающей среде. Нельзя такое оборудование...
  • Seite 48 EN 55014-1:2000+ A2 EN 55014-2:1997+A1 EN 60335-2-40:2003 EN 60335-1:2002 w 2004 r. 01/04/2007 24-08-2007 ..........................DESA POLAND Sp. z o.o. ul. Magazynowa 5a PL 62-023 Gądki 2008 2007 RU RU_DH_751.indd 12 2007-04-11 14:35:07 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 49: Aptarnavimo Instrukcija

    ORO DŽIOVINTUVAS DH 751 Aptarnavimo instrukcija LT_DH_751.indd 1 LT_DH_751.indd 1 2007-04-06 16:03:29 2007-04-06 16:03:29 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 50: Techniniai Duomenys

    TECHNINIAI DUOMENYS MODELIS DH 751 Džiovinimo našumas (30˚C/ 80% HR) l/24h 46,7 Darbo temperatūrų diapazonas ˚C 5 ÷ 35 Darbo drėgmės diapazonas 20 ÷ 90 Oro tekmė Aušinimo terpė R407c Aušinimo terpės kiekis Ayšinimo slėgis (maks.) Garavimo slėgis (maks.) Vandens rezervuaro talpa Nominali naudojamoji galia Nominali naudojamoji srovė...
  • Seite 51: Gaminio Aprašymas

    PRIEŠ PRADEDANT VARTOTI • negalima maitinimo išjungti traukiant už kabelio • negalima įrengimo įjungti arba išjungti įkišant arba ištraukiant kištuką iš elektros tinklo rozetės • nešti įrengimą atsargiai, kad nesužaloti maitinimo laido • negalima pirštų arba kitų objektų kišti į groteles •...
  • Seite 52 KONSTRUKCIJA Džiovintuvas Laikiklis Valdymo panelis Ratas Vandens rezervuaras Rezervuaro panelis Filtro grotelės Valdymo panelis drėgmės darbo atšildymo atminties pilno rezervuaro vaizduoklis indikatorius indikatorius indikatorius indikatorius drėgmės drėgmės mygtukas atmintis didinimas mažinimas ĮJUNG/IŠJUNG LT_DH_751.indd 4 LT_DH_751.indd 4 2007-04-06 16:03:32 2007-04-06 16:03:32 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 53 APTARNAVIMAS Mygtukų aprašymas: ĮJUNG/IŠJUNG: Nuspausk ON/OFF, įrengimas dirba “ ĮJUNG - IŠJUNG - ĮJUNG” tvarka. Drėgmės didinimas ir mažinimas: vienkartinis mygtuko “Drėgmės didinimas” ir „Drėgmės mažinimas” paspaudimas sukelia 1% dydžio drėgmės padidinimą arba sumažinimą. Mygtuko palaikymas nuspaustoje būklėje sukelia 5 procento taškų keitimąsį per sekundę.
  • Seite 54 Drėgmės vaizduoklis parodo drėgmę diapazone nuo 30% iki 90%. Ruošiantis per ilgesnį laiką įrengimo nevartoti, reikia ištraukti maitinimo laido kištuką iš elektros tinklo rozetės. Nuolatinis nuleidimas: Ištraukti rezervuarą, atidaryti rezervuaro dugne esantį nuleidimo čiaupą, sujungti su nutekėjimo žarna, vėl įmontuoti rezervuarą ir išvesti žarną per įrengimo apačią. LT_DH_751.indd 6 LT_DH_751.indd 6 2007-04-06 16:03:32...
  • Seite 55 KONSERVAVIMAS IR SAUGA Nevartoti ilgintuvų bei adapterių. Įrengimo nestatyti šalia krosnių arba arti šildymo priemonių. Gresia įrengimo susilydimu arba užsidegimu. Gresia gaisru, spinduliavimu arba elektros smūgiu. Neįjungti įrengimo vietose tiesiogiai apšviestose Bet kokių problemų atveju (pvz. sklindant įtartinam ar saulės spinduliais, bei esančiose vėjo arba lietaus degėsių...
  • Seite 56 Savarankiškai įrengimo netaisyti ir neatjungti. Įrengimas turi būti stabilus. Įrengimui apvirtus ištekantis vanduo sukels sužalojimus. Tokie sužalojimai gresia elektros smūgiu. Gaisro arba elektros smūgio grėsmė. Negalima įrengimo vartoti arti vandens. Įrengimo Filtro apsauga. sušlapimas gali sukelti jo sužalojimą, o to pasekmėje gresia taip pat elektros Įrenginį...
  • Seite 57 INFORMACIJOS Informacijos apie įrengimo darbą Pernešant įrengimą neperkreipti jį daugiau negu 45° laipsnių kampu, tai leis išvengti kompresoriaus sužalojimo. Įrengimas turi būti vartojamas trmperatūrų diapazone nuo 5° iki 35°C. Džiovinimo metu, dėl dirbančio kompresoriaus emituojamos šilumos, temperatūra patalpoje padidės 1°~3°C. Tai normalus reiškinys. Jeigu temperatūra patalpoje yra žemesnė...
  • Seite 58 įrengimo (išskyrus veiksmus susijusius su fi ltro valymu). Paleidimo arba išjungimo metu įrengimas emituoja garsus susijusius su aušinimo terpės cirkuliavimu. Tai normalus reiškinys, kuris neturi būti laikomas trūkumu. Šiltas, iš įrengimo išėjimo pučiamas oras, tai normalus reiškinys. Trūkumų kodai: Įrengimas automatiškai analizuoja trūkumus ir parodo trūkumo kodą...
  • Seite 59 INFORMACIJOS DĖL ELEKTRINIŲ IR ELEKTRONINIŲ ATLIEKŲ ŠALINIMO Šis, ant įrengimo esantis ženklas informuoja, kad tai yra elektrinis arba elektroninis įrengimas, kuris tapęs atlieka negali būti šalinamas kartu su kitomis įprastinėmis atliekomis. • Sudėvėtas elektros ir elektroninis įrengimas turi savo sudėtyje natūraliai aplinkai kenksmingų...
  • Seite 60: Atitikties Deklaracija

    ATITIKTIES DEKLARACIJA Šiuo pareiškiama, kad mark s: Oro džiovintuvas: DH 751 rengimas atitinka: 1973 met vasario 19 dienos Europos S jungos direktyv d l valstybi nari statym harmonizavimo elektrotechnini rengini srityje tam tikr tamp ribose LVD 73/23/EEB bei direktyvos 93/68/EEB vestus pakeitimus.
  • Seite 61 GAISA SAUSINĀTĀJS DH 751 Apkalpošanas Instrukcija LV_DH_751.indd 1 LV_DH_751.indd 1 2007-04-05 14:45:58 2007-04-05 14:45:58 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 62: Tehniskie Dati

    TEHNISKIE DATI MODELIS DH 751 Sausināšanas efektivitāte (30˚C/ 80% HR) l/24h 46,7 Darbības apjoms - temperatūra ˚C 5 ÷ 35 Darbības apjoms - mitrums 20 ÷ 90 Gaisa caurplūde Dzesētājaģenta daudzums R407c Dzesētājaģenta daudzums gr Dzesēšanas spiediens (max) Tvaika spiediens (max) Ūdens tvertnes tilpums...
  • Seite 63: Produkta Apraksts

    PIRMS LIETOŠANAS UZSĀKŠANAS • nedrīkst izslēgt ierīci velkot to aiz elektrības vada • nedrīkst ieslēgt vai izslēgt ierīci iespraužot vai izvelkot kontaktdakšu no elektrotīkla rozetes. • ierīce ir jāpārnēsā uzmanīgi, lai netiktu bojāts elektrības padeves vads • nedrīkst bāzt pirkstus vai citus objektus aiz režģa •...
  • Seite 64: Vadības Pults

    UZBŪVE Sausinātājs Rokturis Vadības pults Ritenis Ūdens tvertne Tvertnes panelis Filtra režģis Vadības pults mitruma darba atkausēšanas atmiņas pilnas tvertnes indikātors indikātors indikātors indikātors indikātors mitruma mitruma poga atmiņa palielināšana samazināšana Iesl./Izsl. LV_DH_751.indd 4 LV_DH_751.indd 4 2007-04-05 14:46:01 2007-04-05 14:46:01 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 65 APKALPOŠANA Pogu apzīmējumi: Iesl./Izsl: Nospied ON/OFF, ierīce darbojas “IESL-IZSL-IESL” režīmā. Mitruma palielināšana un samazināšana: vienreizēja pogas “Mitruma Palielināšana un Samazināšana” nospiešana mitruma līmenis palielinās vai samazinās par 1%. Pogas pieturēšana maina mitruma līmeni par 5 procentu punktiem sekundē. Atmiņas poga: pēc Atmiņas pogas piespiešanas iedegas indikātors, kurš signalizē atmiņas aktivizēšanos pēc ierīces atslēgšanas no elektrības tīkla.
  • Seite 66 Mitruma indikātors izgaismo mitruma līmeni no 30% līdz 90%. Gadījumā, ja ierīce netiek lietota ilgāku laiku, kontaktdakša ir jāizņem no elektrotīkla rozetes. Ilgstoša notece: Izņemt tilpni, atvērt noteces vārstu tilpnes apakšdaļā, pieslēgt cauruļvadam, iemontēt tilpni atpakaļ un izvadīt cauruļvadu caur ierīces apakšdaļu. LV_DH_751.indd 6 LV_DH_751.indd 6 2007-04-05 14:46:01...
  • Seite 67 UZTURĒŠANA UN DROŠĪBA Nelietot pagarinātājus vai adapterus. Ierīci nedrīkst novietot krāsns vai sildītāju tuvumā. Ierīce var sadegt vai izkust. Var izraisīt ugunsgrēku, apstarošanu vai elektrošoku. Ierīce ir jāsargā no tiešu saules staru , vēja vai Kļūmju gadījumā (piem. smaku izdalīšanās vai lietus iedarbības.
  • Seite 68 Lietotājs nedrīkst paša spēkiem labot vai atslēgt Novieto ierīci uz stabilas virsmas. Ja tā apgāzīsies ierīces. ūdens izlīs radot bojājumus. Šādi bojājumi var radīt elektrošoku. Var izraisīt ugunsgrēku vai elektrošoku. Nedrīkst lietot ierīci ūdens avota tuvumā. Filtra nodrošinājums. Ierīces apliešana ar ūdeni var radīt bojājumus, kuri var izraisīt elektrošoku.
  • Seite 69 INFORMĀCIJA Informācija par ierīces funkcionēšanu. Lai izvairītos no komresora avārijas, ierīces slīpuma leņķis pārvietošanas laikā nedrīkst pārsniegt 45°. Ierīcei ir jādarbojas temperatūrā no 5°līdz 35°C. Sausināšanas laikā, strādājoša kompresora ģenerētā siltuma iedarbības rezultātā, temperatūra telpā var paaugstināties par 1°~3°C. Tā ir normāla parādība. Ja temperatūra telpā...
  • Seite 70 Izslēgšanas un ieslēgšanas laikā ierīce izdod skaņas, kuras rodas dzesēšanas vielas cirkulēšanas rezultātā. Šī ir normāla parādība un nav uzskatāma par kļūmi. Siltā gaisa izplūde no ventilācijas atveres ir normāla parādība. Avārijas kodi: Ierīce automātiski analizē kļūmi un izgaismo kļūmes kodu uz mitruma displeja.
  • Seite 71 INFORMĀCIJA PAR NOLIETOTO ELEKTRISKO UN ELEKTRONISKO IERĪČU LIKVIDĒŠANU Ierīce, kura ir apzīmēta ar augstāk norādīto simbolu norāda, kā šādu elektrisko vai elektronisko ierīci, pēc nolietošanas nedrīkst izmest kopā ar citiem atkritumiem. • Nolietotas elektriskās un elektroniskās iekārtas satur apkārtējai videi bīstamas vielas.
  • Seite 72: Atbilst Bas Deklar Cija

    ATBILST BAS DEKLAR CIJA Tiek apstiprin ts, ka ier ce: Gaisa sausin t js: DH 751 ir saska ota: Ar Eiropas Kopienas 1973. gada 19 febru ra Direkt vas LVD 73/23/EK pras b m par ES dal bvalstu likumdošanas saska ošanu attiec b uz elektrisk m ier c m, kuras paredz tas lietošanai daž...
  • Seite 73 ÕHUKUIVATI DH 751 Kasutusjuhend EE_DH_751.indd 1 EE_DH_751.indd 1 2007-04-05 14:43:37 2007-04-05 14:43:37 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 74: Tehnilised Andmed

    TEHNILISED ANDMED MUDEL DH 751 Kuivatamise efektiivsus (30˚C/ 80% HR) l/24h 46,7 Tegevusulatus - temperatuur ˚C 5 ÷ 35 Tegevusulatus - niiskus 20 ÷ 90 Õhuvool Jahutusvahend R407c Jahutusvahendi hulk Jahutamise rõhk (max) Auramise rõhk (max) Veemahuti maht Nimivõimsuse sisend...
  • Seite 75: Enne Kasutamist

    ENNE KASUTAMIST • ärge katkestage toidet juhtmest tõmmates • ärge lülitage seadet sisse või välja pistikut seinakontakti sisse pannes või välja võttes • transportige seadet ettevaatlikult, et mitte kahjustada toitejuhet • ärge pange näppe või muid esemeid võresse • ärge lubage lastel seadmele ronida, istuda või sellel seista •...
  • Seite 76 EHITUS Kuivati Käepide Juhtpaneel Ratas Veemahuti Mahuti paneel Filtri võre Juhtpaneel niiskuse jäätusest mahuti täitumise töö näitur mälu näitur displei vabastamise näitur näitur niiskuse niiskuse mälu sisse/väljalüliti suurendamine vähendamine EE_DH_751.indd 4 EE_DH_751.indd 4 2007-04-05 14:43:40 2007-04-05 14:43:40 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 77 KASUTAMINE Nuppude kirjeldus: SISSE/VÄLJA: Vajutage nupule ON/OFF, seade töötab režiimil “SISSE-VÄLJA-SISSEL.”. Niiskuse Vähendamine ja Suurendamine: ühekordne vajutamine nupule “Niiskuse Vähendamine ja Suurendamine” põhjustab niiskuse vähenemise või suurenemise 1% võrra. Nupu hoidmine põhjustab 5 protsendilise muutuse sekundis. Nupp Mälu: pärast nupule Mälu vajutamist hakkab põlema näitur, mis signaliseerib mälu tegevust pärast toite katkestamist.
  • Seite 78 Niiskuse displei näitab niiskust alates 30% kuni 90%. Kui seadet ei kasutata pikemat aega, tuleb pistik seinakontaktist välja võtta. Pidev ärajuhtimine: Võtke mahuti välja, avage mahuti põhjas paiknev väljalaskekraan, ühendage torujuhtmega, paigaldage uuesti mahuti ja juhtige toru välja seadme põhjast. EE_DH_751.indd 6 EE_DH_751.indd 6 2007-04-05 14:43:40...
  • Seite 79 HOOLDUS JA OHUTUS Ärge kasutage pikendusjuhtmeid, releesid ega Ärge paigutage seadet ahjude ja radiaatorite adaptereid. lähedusse. See võib põhjustada seadme sulamise või Grozi isegi põlema hakkamise. See võib põhjustada tulekahju, kiirgust või elektrilööki. Ärge pange seadet tööle vahetu päikesepaiste, Ükskõik milliste probleemide tekkimisel (näit. tuule või vihma korral.
  • Seite 80 Ärge parandage ega ühendage seadet lahti Seade peab seisma kindlal alusel. Seadme iseseisvalt. ümberkukkumisel voolab välja vesi, tekitades kahjustusi. Need omakorda võivad põhjustada elektrilööki. See võib põhjustada tulekahju või elektrilöögi. Ärge kasutage seadet vee läheduses. Seadme Filtri kaitsmine. kokkupuude veega võib seda kahjustada, mis tekitab elektrilöögi ohu.
  • Seite 81 INFORMATSIOON Märkused seadme töö kohta Seadet kandes ärge kallutage seda rohkem kui 45°, et mitte kahjustada kompressorit. Seade peab töötama temperatuurivahemikus 5°kuni 35°C. Kuivatamise ajal tõuseb toatemperatuur kompressori töötamisel tekkinud soojuse tõttu 1°~3°C võrra. See on normaalne nähtus. Kui toatemperatuur on madalam kui 10°C ja ümbritseva keskkonna absoluutne niiskus on küllalt madal, ei ole seadme töölepanemine vajalik.
  • Seite 82 Seadme töölepanemisel ja töö katkestamisel tekitab ta helisid, mida põhjustab jahutusvahendi ringlemine. See on normaalne nähtus, mitte tehniline häire. Seadme väljalaskeavast väljuv soe õhk on normaalne nähtus. Häirete koodid: Seade leiab automaatselt häire põhjuse ja signaliseerib häire koodiga niiskuse displeil. Häire kood Probleem Niiskuse tajur...
  • Seite 83 KASUTATUD ELEKTRI- JA ELEKTROONIKASEADMEID PUUDUTAV INFORMATSIOON See silt seadmel informeerib, et see on elektri- või elektroonikaseade ja seda et tohi pärast kasutamist koguta koss muude olmejäätmetega. • Kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmed sisaldavad naturaalset keskkonda kahjustavaid aineid. Neid seadmeid ei tohi kõrvaldada prügimäele, vaid na on määratud taaskasutamiseks.
  • Seite 84 The products are provided with marking of conformity. CE marking was made in 2004. 01/04/2007 24-08-2007 ..........................Tootel on märgistus vastavuse kinnitusena DESA POLAND Sp. z o.o. ul. Magazynowa 5a PL 62-023 Gądki 2008 2007 EE EE_DH_751.indd 12 2007-04-05 14:43:41 Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 85: Návod K Obsluze

    ODVLHČOVAČ VZDUCHU DH 751 Návod k obsluze CZ_DH_751.indd 1 CZ_DH_751.indd 1 2007-04-05 14:46:35 2007-04-05 14:46:35 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 86: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Model DH 751 Odvlhčovací výkon (300C/ 80% HR) l/24h 46,7 Pracovní rozsah – teplota ˚C 5 ÷ 35 Pracovní rozsah – vlhkost 20 ÷ 90 Průtok vzduchu Druh chladiva R407c Náplň chladiva Tlak chlazení (max) Tlak párování (max) Kapacita nádržky na kondenzát...
  • Seite 87: Popis Výrobku

    POKYNY PŘED UŽITÍM • při odpojování zařízení od zdroje napětí netáhněte za šňůru • nepoužívejte zástrčku ke spouštění a vypínaní zařízení • přenášejte zařízení velmi opatrně, aby se nepoškodila šňůra • do otvorů v zařízení nestrkejte prsty ani žádné předměty •...
  • Seite 88: Kontrolní Panel

    KONSTRUKCE Odvlhčovač Držadlo Kontrolní panel Kolečko Nádržka na kondenzát Panel nádržky Mřížka fi ltru Kontrolní panel ukazatel ukazatel naplnění ukazatel práce rozmrazovaní ukazatel paměti nádrže displej vlhkostí zvyšování tlačítko vlhkosti ZAP / VYP paměť snižovaní vlhkosti CZ_DH_751.indd 4 CZ_DH_751.indd 4 2007-04-05 14:46:38 2007-04-05 14:46:38 Downloaded from...
  • Seite 89: Popis Tlačítek

    OBSLUHA Popis tlačítek ZAP/VYP: zmáčkněte ON/OFF, zařízení pracuje v režime „VYP-ZAP-VYP“. Zvýšení a snížení vlhkosti: hodnota vlhkosti vzrůstá nebo klesá o 1% pokaždé, když zmáčkněte tlačítko „Zvyšování a snižování vlhkosti“. Když držíte tlačítko zmáčknuté hodnota se mění s rychlosti o 5% za sekundu. Tlačítko paměť: po zmáčknutí...
  • Seite 90 Displej vlhkosti ukazuje vlhkost v rozmezí 30% až 90%. Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Průběžný odtok vody: Vyjměte vodná nádrž, otevřete uzávěr na dně nádrže, přípojte vypouštěcí hadici, opět namontujte nádrž a protáhněte hadicí dnem zařízení. CZ_DH_751.indd 6 CZ_DH_751.indd 6 2007-04-05 14:46:38...
  • Seite 91 ÚDRŽBA A BEZPEČNOST Nepoužívejte prodlužovací kabely ani adaptéry. Neumísťujte zařízení vedle radiátorů nebo jiných tepelných zdrojů. Nebezpečí roztavení nebo zapálení zařízení. Nebezpečí vzniku požáru, záření nebo úrazu elektrickým proudem. Nepoužívejte zařízení v místech ohrožených V případě jakékoliv pohybnosti (např. emise vůně přímém působení...
  • Seite 92 Sami neopravujte a neotvírejte zařízení. Postavte zařízení na stabilním podkladu. Když se zařízení převrátí z vnitřku vyteče voda a může způsobit poškození a v důsledku může dojít k úrazu elektrickým proudem. Nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem. Nepoužívejte zařízení v blízkosti vody. Ochrana fi...
  • Seite 93: Odstraňování Závad

    INFORMATION Informace o práce zařízení Při přenášení zařízení nenaklonujte ho o víc něž 45 , aby se nepoškodil kompresor. Zařízení lze používat v teplotě 5 až 35 Během odvlhčovaní teplota v místností se zvýší o 1 až 3 C, v důsledku teploty, kterou vybavuje pracující...
  • Seite 94 Při spuštění a zastavování zařízení emituje zvuk způsobený oběhem chladící látky. Je to normální jev a nelze její hodnotit jako závadu. Teplý vzduch, který proudi z odvodu vzduchu je normální jev. Kód závady: Zařízení automatický rozezná druh závady a displeji vlhkosti zobrazí její kód. Kód závady Problém Snímač...
  • Seite 95 INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE ODSTRÁNĚNÍ OPOTŘEBENÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ Uvedená značka umístěná na zařízení informuje, že této elektrické nebo elektronické zařízení se po opotřebení nesmí dávat spolu s jinými odpady. • Opotřebené elektrické nebo elektronické zařízení obsahuje látky nebezpečné pro životní prostředí. Této zařízení se nesmě vyvážet na smetiště, lze je dat k recyklace.
  • Seite 96: Prohlášení O Shod

    PROHLÁŠENÍ O SHOD Tímto prohlašujeme, že za ízení zna ky: Odvlh ova vzduchu: DH 751 je v souladu se: sm rnicí Evropské unie z dne 19.února 1973 tykající se slad ní zákonodárství lenských stát platné pro elektrická za ízení ur ená pro použíti ve stanovených mezích nap tí...
  • Seite 97: Návod Na Obsluhu

    ODVLHČOVAČ VZDUCHU DH 751 Návod na obsluhu SK_DH_751.indd 1 SK_DH_751.indd 1 2007-04-06 17:10:27 2007-04-06 17:10:27 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 98 TECHNICKÉ ÚDAJE MODEL DH 751 Výkon sušenia (300C/ 80% HR) l/24h 46,7 Pracovný rozsah – teplota ˚C 5 ÷ 35 Pracovný rozsah – vlhkosť 20 ÷ 90 Prietok vzduchu Druh chladiacej latky R407c Množstvo chladiacej latky Tlak chladenie (max) Tlak párovanie (max) Kapacita nádržky na kondenzát...
  • Seite 99 POKYNY PRED UŽITÍM • pri odpojovaniu zariadenia od zdroja napätia neťahajte za šnúru • nepoužívajte zástrčku na zapínanie a vypínanie zariadenia • prenášajte zariadenie veľmi opatrne, aby sa nepoškodila šnúra • do otvorov v zariadeniu nestrkávajte prsty ani žiadne predmety •...
  • Seite 100: Kontrolný Panel

    KONŠTRUKCIA Odvlhčovač Držadlo Kontrolný panel Kolečko Nádržka na kondenzát Panel nádržky Mriežka fi ltru Kontrolný panel ukazovateľ ukazovateľ naplnenia displej vlhkostí ukazovateľ práce rozmrazovaní indikátor pamäti nádrži zvyšovanie tlačidlo ZAP / vlhkosti znižovanie vlhkosti pamäť SK_DH_751.indd 4 SK_DH_751.indd 4 2007-04-06 17:10:29 2007-04-06 17:10:29 Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 101: Popis Tlačidiel

    OBSLUHA Popis tlačidiel ZAP/VYP: stlačte ON/OFF, zariadenie pracuje v režime „VYP-ZAP-VYP“. Zvýšenie a zníženie vlhkosti: hodnota vlhkosti sa zväčšuje alebo klesá o 1% zakaždým, kedy stlačíte tlačidlo „Zväčšovanie a znižovanie vlhkosti“. Kedy držíte tlačidlo stlačené hodnota sa mení s rýchlosťou o 5% za sekundu. Tlačidlo pamäť: po stlačení...
  • Seite 102 Displej vlhkosti ukazuje vlhkosť v rozmedzí 30% až 90%. Pokiaľ prístroj dlhšiu dobu nepoužívate vytiahnete zástrčku so zásuvky. Priebežný odtok vody: Vytiahnete vodnú nádrž, otvorte uzáver na dne nádrži, napojte vypúšťací hadicu, opäť namontujte nádrž a pretiahnete hadicu dnom zariadenia. SK_DH_751.indd 6 SK_DH_751.indd 6 2007-04-06 17:10:30...
  • Seite 103 ÚDRŽBA A BEZPEČNOSŤ Nepoužívajte predlžovacie šnúry ani adaptéry. Neumiestňujte zariadenie vedľa radiátora nebo iných tepelných zdrojov. Nebezpečie roztavenia alebo zapálenia zariadenia. Nebezpečie vzniku požiaru, žiarenia alebo úrazu elektrickým prúdom. Nepoužívajte zariadenie v miestách ohrozených V prípade akýchkoľvek pochybnosti (napr. emisie vôni priamom pôsobením slnečného žiarenia, vetrom nebo spaľovania) vypnete zariadenie a odpojte od nebo zrážkami.
  • Seite 104 Sami neopravujte a neotvárajte zariadenie. Postavte zariadenie na stabilnom podklade. Kedy sa zariadenie prevráti z vnútra môže vytiecť voda a spôsobiť poškodenie jednotky a v dôsledku môže dojsť k úrazu elektrickým prúdom. Nebezpečie požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. Nepoužívajte zariadenie v blízkosti vody. Vniknutí vody Ochrana fi...
  • Seite 105: Odstraňovanie Závad

    INFORMÁCIE Informácie o práci zariadenia Pri prenášaniu zariadenia nenaklonte ho o viac ako 45 , aby sa nepoškodil kompresor. Zariadenie je možno používať v teplote 5 až 35 Pri odvlhčovaniu teplota v miestností sa zvyšuje o 1 až 3 C, v dôsledku teploty, ktorú vyžaruje pracujúci kompresor.
  • Seite 106 Pokiaľ nektorej z uvedených závad neste schopní odstrániť sami kontaktujte sa so zástupcom predávajúceho alebo dodávateľa. Je nedovolený demontáž zariadenia (okrem očistenia fi ltra). Pri spusteniu a zastavovaniu zariadenie emituje zvuk spôsobený obehom chladiacej látky. Je to normálny jav a sa nehodnotí ako závadu. Teplý...
  • Seite 107 INFORMÁCIE TÝKAJÚCE SA ODSTRÁNENIA OPOTREBENÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ Uvedená značka umiestnená na zariadeniu informuje, že tieto elektrické alebo elektronické zariadenie sa po opotrebeniu nesmie dávať spolu s inými odpadmi. • Opotrebené elektrické alebo elektronické zariadenie obsahuje látky nebezpečné pre životné prostredie. Tieto zariadenie sa nesme vychodiť na smetisko, je treba je dať...
  • Seite 108: Prehlásenie O Zhode

    PREHLÁSENIE O ZHODE Týmto prehlasujeme, že zariadenie zna ky: Odvlh ova vzduchu: DH 751 je v súladu so: smernicou Európskej únií z d a 19.februára 1973 tykajúcej sa zladenia zákonodarstva lenských štátov platnej pre elektrické zariadenia ur ené pre použitie v stanovených medziach napätia LVD 73/23/EHS a zmena zavedená...
  • Seite 109: Használati Utasítás

    PÁRÁTLANÍTÓ DH 751 Használati utasítás HU_DH_751.indd 1 HU_DH_751.indd 1 2007-04-05 14:48:13 2007-04-05 14:48:13 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 110: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK MODELL DH 751 Párátlanító teljesítmény l/24h 46,7 (30˚C/ 80% HR) Működési hőmérséklet-tartomány ˚C 5 ÷ 35 Működési páratartalom-tartomány 20 ÷ 90 Légszállító kapacitás Hűtőközeg R407c Hűtőközeg mennyiség Hűtési nyomás (max) Párologtató nyomás (max) Víztartály térfogata Felvett névleges teljesítmény Felvett névleges áram...
  • Seite 111: Használat Előtt

    HASZNÁLAT ELŐTT • tilos a berendezést a vezeték kihúzása által kikapcsolni az áramforrásból • tilos a berendezést a dugó behelyezésével és kihúzásával be- és kikapcsolni • a berendezést óvatosan helyezze át, úgy hogy az elektromos vezeték ne sérüljön • tilos az ujjakat, vagy bármely tárgyat a rácsba helyezni •...
  • Seite 112 SZERKEZET Párátlanító Fogantyú Vezérlő panel Kerék Víztartály Tartály panel Szűrőrács Vezérlő panel páratartalom üzemelés leolvasztás memória megtelt tartály kijelző kijelző kijelző kijelző kijelző páratartalom páratartalom KI/BE memória növelés csökkentés kapcsoló HU_DH_751.indd 4 HU_DH_751.indd 4 2007-04-05 14:48:16 2007-04-05 14:48:16 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 113 HASZNÁLAT Kapcsolók leírása: KI/BE: Nyomja meg az ON/OFF gombot, a berendezés “BE-KI-BE” üzemmódokban működik. Páratartalom növelése és csökkentése: a „Páratartalom Növelés vagy Csökkentés” gomb egyszeri megnyomásával a páratartalom 1%-kal növekszik ill. csökken. A gomb nyomvatartása másodpercenként 5 százalékponttal változtatja a páratartalmat. Memória gomb: a Memória gomb megnyomásával kigyullad a memória aktiválását mutató...
  • Seite 114 A memória gomb megnyomását követően a vezérlőegység megjegyzi az aktuális páratartalmat az elektromos táplálás kikapcsolása után is. Bekapcsolásig a berendezés az előző üzemmódban fog működni. A páratartalom kijelző 30% és 90% közötti tartományban jelzi ki a páratartalmat. Ha hosszabb ideig nem használja a berendezést, akkor csatlakoztassa ki az áramforrásból.
  • Seite 115 KARBANTARTÁS ÉS BIZTONSÁG Ne használjon hosszabbítót, adaptert. Ne helyezze a berendezést kályha vagy fűtőtest mellé. A berendezés megolvadását vagy kigyulladását okozhatja. Tűzveszély, sugárzás és áramütés forrása lehet. Óvja a berendezést közvetlen napfénytől, széltől Bármilyen probléma (szag kibocsátás, égés) esetén és esőtől. kapcsolja ki a berendezést és csatlakoztassa ki az áramforrásból.
  • Seite 116 Ne szerelje és ne csatlakoztassa ki önállóan a A berendezésnek stabilan kell állnia. A berendezés berendezést. eldőlése esetén a víz kifolyik, komoly károkat okozva. Az ilyen károsodások áramütést okozhatnak. Tűzveszély és áramütés forrása lehet. Tilos a berendezést víz közelében üzemeltetni. A Szűrő...
  • Seite 117 INFORMÁCIÓK Információk a berendezés működéséről A berendezés áthelyezésekor ne döntse azt 45°-nál nagyobb szögben, a kompresszor meghibásodásának elkerülése érdekében. A berendezés működési hőmérséklet-tartománya 5° és 35° között van. Párátlanítás közben, a kompresszor által keltet hő miatt a helyiség hőmérséklete 1°-3°C -kal növekszik.
  • Seite 118 Ha a fenti meghibásodások valamelyikét saját maga nem tudja megoldani, keresse fel az eladót vagy a forgalmazót. Önállóan ne szerelje szét a berendezést (a szűrő kivételével). Beindításkor és kikapcsoláskor a berendezés a hűtőfolyadék keringése által keletkező hangot bocsát ki. Ez természetes jelenség, nem tekeintendő meghibásodásnak. A berendezés kivezető...
  • Seite 119 INFORMÁCIÓK AZ ELHASZNÁLT ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK ELTÁVOLÍTÁSÁRÓL A berendezésen elhelyezett jel arról tájékoztat, hogy ez egy elektromos vagy elektronikus berendezés, melyet elhasználása után nem szabad más hulladékkal együtt elhelyezni. • Az elhasznált elektromos-elektronikus termék a természetes környezetre veszélyes anyagokat tartalmaz. Tilos ilyen berendezést szeméttelepeken elhelyezni, azt újra kell hasznosítani.
  • Seite 120: Megfelel Ségi Nyilatkozat

    A CE jelöléssel 2004. évben lett ellátva. 01/04/2007 24-08-2007 ..........................Cég pecsétje Dátum és meghatalmazott személy aláírása DESA POLAND Sp. z o.o. ul. Magazynowa 5a PL 62-023 Gądki 2008 2007 HU HU_DH_751.indd 12 2007-04-05 14:48:17 Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 121: Ръководство За Експлоатация

    ВЛАГОУЛОВИТЕЛ DH 751 Ръководство за експлоатация BG_DH_751.indd 1 BG_DH_751.indd 1 2007-04-11 14:34:09 2007-04-11 14:34:09 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 122: Технически Данни

    ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ МОДЕЛ DH 751 Капацитет на изсушаване (30˚C/ 80% HR) l/24 ч 46,7 Диапазон на действие - температура ˚C 5 ÷ 35 Диапазон на действие - влажност 20 ÷ 90 Приток на въздух м /ч Хладилен агент R407c Количество на охлаждащия фактор...
  • Seite 123: Описание На Продукта

    ПРЕДИ ДА ПРИСТЪПИТЕ КЪМ УПОТРЕБА • не трябва да изключвате захранването теглейки за кабела • не трябва да включвате или изключвате уреда чрез поставяне или изваждане на щепсела от контакта • уредът трябва да се пренася внимателно, за да не се нарани захранващият кабел •...
  • Seite 124: Контролен Панел

    КОНСТРУКЦИЯ ВЛАГОУЛОВИТЕЛ Дръжка Контролен панел Колелце Резервоар за вода Панел на резервоара Решетка на филтъра Контролен панел дисплей на дисплей на дисплей на дисплей на дисплей за пълен резервоар влажността работа размразяване паметта бутон намаляване на повишаване на памет ВКЛ./ИЗКЛ. влагата...
  • Seite 125 ЕКСПЛОАТАЦИЯ Описание на бутоните: ВКЛ./ИЗКЛ.: Натиснете ON/OFF, уредът работи в режим „ВКЛ.-ИЗКЛ.-ВКЛ.”. Увеличаване и Намаляване на Влажността: еднократно натискане на бутона „Увеличаване и Намаляване на Влажността” води до увеличаване или намаляване на влажността с 1%. Задържане на бутона води до промяна с 5 процентови точки на...
  • Seite 126 След натискането на бутона памет, управлението ще регистрира текущата влажност даже след изключване от захранването. Уредът ще работи в предишния режим до възвръщането на захранването. Дисплеят на влажността показва влажността в диапазон от 30% до 90%. В случай, когато уредът не се използва през дълъг период от време, трябва да извадите...
  • Seite 127 СЪХРАНЕНИЕ И БЕЗОПАСНОСТ Не използвайте удължители, нито адаптери. Уредът не трябва да бъде поставян в близост до печки или нагреватели. Това може да доведе до стопяване или запалване на уреда. Това може да доведе до пожар, облъчване или токов удар. Уредът...
  • Seite 128 Не трябва самостоятелно да поправяте или Уредът трябва да бъде стабилен. В случай на изключвате уреда. преобръщане на уреда водата ще се излее и уврежда уреда. Такива повреди могат да доведат до токов Това може да доведе до удар. пожар или токов удар. Забранено...
  • Seite 129: Отстраняване На Неизправности

    ИНФОРМАЦИЯ Информация за работата на уреда По време на пренасяне на уреда не трябва да го накланяте повече от 45°, с цел да избегнете увреждане на компресора. Уредът трябва да работи при температура от 5°до 35°C. По време на изсушаване, в резултат на топлината генерирана от работещия компресор, температурата...
  • Seite 130 Изтичане на 1. Уредът е наклонен 1. Нивелирайте уреда. вода 2. Дренажната тръба е 2. Извадете панела и отблокирайте запушена. дренажната тръба. Странни 1. Уредът не е стабилен 1. Поставете уреда в стабилна шумове 2. Запушен филтър позиция. 2. Почистете филтъра. Ако...
  • Seite 131 ИНФОРМАЦИЯ СВЪРЗАНА С ПРЕМАХВАНЕТО НА ИЗПОЛЗВАНОТО ЕЛЕКТРОННО И ЕЛЕКТРИЧЕСКО ОБОРУДВАНЕ Горепосоченият знак поставен на уреда, информира, че това е електронно или електрическо оборудване, което след употреба не трябва да се изхвърля с другите отпадъци. • Употребеното електронно или електрическо оборудване съдържа вредни субстанции...
  • Seite 132 EN 61000-3-3:1995+A1 EN 55014-1:2000+ A2 EN 55014-2:1997+A1 EN 60335-2-40:2003 EN 60335-1:2002 2004 . 01/04/2007 24-08-2007 ..........................DESA POLAND Sp. z o.o. ul. Magazynowa 5a PL 62-023 Gądki 2008 2007 BG BG_DH_751.indd 12 2007-04-11 14:34:13 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 133 Deumidifi cator DH 751 Instrucţiuni de deservire RO_DH_751.indd 1 RO_DH_751.indd 1 2007-04-11 14:29:45 2007-04-11 14:29:45 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 134: Datele Tehnice

    DATELE TEHNICE MODEL DH 751 Efi cienţă de uscare (30˚C/ 80% HR) l/24h 46,7 Intervalul de funcţionare – temperatura ˚C 5 ÷ 35 Intervalul de funcţionare – umiditatea 20 ÷ 90 Debitul de aer Agent de răcire R407c Cantitatea agentului de răcire Presiunea de răcire (max.)
  • Seite 135: Descrierea Produsului

    ÎNAINTE DE ÎNCEPEREA UTILIZĂRII • nu este permisă oprirea alimentării trăgând de cablul de tensiune • nu este permisă oprirea sau pornirea echipamentului prin scoaterea sau introducerea ştecherului cablului de alimentare în priza de curent electric • echipamentul trebuie mutat cu multă grijă, pentru a nu deteriora cablul de alimentare •...
  • Seite 136: Panoul De Control

    CONSTRUCŢIA Deumidifi cator Mâner Panoul de control Roată Rezervor pentru apă Panoul rezervorului Grila fi ltrului Panoul de control ecran indicator indicator indicator indicator umiditate de lucru decongelare memorie rezervor plin umiditate umiditate butonul memorie creştere scădere PORNIT/OPRIT RO_DH_751.indd 4 RO_DH_751.indd 4 2007-04-11 14:29:48 2007-04-11 14:29:48...
  • Seite 137: Descrierea Butoanelor

    UTILIZAREA Descrierea butoanelor: PORNIT/OPRIT: apăsaţi ON/OFF, echipamentul puncţionează în modul „PORNIT- OPRIT-PORNIT” Creşterea şi Scăderea Umidităţii: apăsând o singură dată butonul „Creşterea şi Scăderea Umidităţi” veţi cauza creşterea sau descreşterea umidităţii cu 1%. Dacă menţineţi apăsat butonul, procentul se va schimba cu 5 unităţi pentru fi ecare secundă de apăsare.
  • Seite 138 După apăsarea butonului de memorie, modulul de comandă va înregistra umiditatea actuală chiar şi după oprirea alimentării cu curent electric. Echipamentul va funcţiona în modul anterior până la revenirea tensiunii de alimentare. Ecranul de listare a umidităţii indică umiditatea în intervalul 30 % - 90 %. În caz că...
  • Seite 139 CONSERVAREA ŞI SIGURANŢA Nu folosiţi prelungitoare sau adaptatoare. Echipamentul nu poate fi amplasat în apropierea radiatoarelor sau a sobelor. Există riscul de topire sau aprindere a echipamentului. Există riscul de incendiu, interferenţe sau electrocutare. Echipamentul nu poate fi folosit într-un loc unde În caz de orice fel de probleme (de exemplu emitere acesta poate fi...
  • Seite 140 Nu este permisă repararea sau deschiderea Echipamentul trebuie să fi e stabil. În caz că acesta se echipamentului în lipsa personalului califi cat. va răsturna, apa din echipament se va vărsa provocând pagube. Aceste pagube pot duce la electrocutare. Există riscul de incendiu sau electrocutare.
  • Seite 141 INFORMAŢII Informaţii despre funcţionarea echipamentului În timpul mutării echipamentului niciodată nu îl înclinaţi la mai mult de 45°, pentru a evita avarierea compresorului. Echipamentul trebuie să funcţioneze la temperaturi cuprinse în intervalul 5° - 35° C. În timpul uscării, ca urmare a căldurii generate de către compresor, temperatura din încăpere poate să...
  • Seite 142 Scurgere de apă 1. Echipamentul nu este 1. Nivelaţi echipamentul în poziţie amplasat orizontal orizontală 2. Furtunul de drenare este 2. Scoateţi panoul şi desfundaţi furtunul înfundat de drenare Se aud sunete 1. Echipamentul se găseşte 1. Amplasaţi echipamentul într-o poziţie ciudate într-o poziţie instabilă...
  • Seite 143 INFORMAŢII LEGATE DE ARUNCAREA ECHIPAMENTELOR ELECTRICE ŞI ELECTRONICE UZATE Simbolul de mai sus, amplasat pe echipament vă informează că acesta este un dispozitiv electric sau electronic care, după uzare nu poate fi aruncat împreună cu gunoiul menajer obişnuit. • Echipamentul electronic şi electric uzat conţine substanţe periculoase pentru mediul înconjurător.
  • Seite 144: Declara Ia De Conformitate

    DECLARA IA DE CONFORMITATE Declar m c echipamentul marca: Deumidi cator: DH 751 este conform cu: Directiva Uniunii Europene din 19 februarie 1973 referitor la armonizarea normelor Statelor Membre pentru echipamentele electrice proiectate pentru utilizarea la tensiunile speci cate în LVD 73/23/CEE înlocuit apoi cu Directiva 93/68/CEE...

Inhaltsverzeichnis