Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
171506277/4
10/2020
AB 500 Li 48
BL 700 Li 48
IT
Soffiatore portatile da giardino alimentato a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Градинска преносима акумулаторна обдухваща машина
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Akumulatorski duvač/usisivač lišća
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Přenosný akumulátorový zahradní foukač
NÁVOD K POUŽITÍ
POZOR: Před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod kpoužití.
DA
Batteridrevet bærbar løvblæser til havebrug
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: Læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Tragbarer Laubbläser für den Garten mit Batteriebetrieb
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Φορητός φυσητήρας μπαταρίας για κήπους
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΉ: πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα, διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο.
EN
Portable battery-powered garden blower
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using this machine.
ES
Soplador portátil de jardín a batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar esta máquina, lea atentamente el manual de instrucciones.
ET
Kaasaskantav akutoitel aiapuhur
KASUTUSJUHEND
ETTEVAATUST: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikultkäesolevat kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava akkukäyttöinen lehtipuhallin
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS lue käyttöopas huolellisesti ennen koneenkäyttöä.
FR
Souffleur de jardin portatif alimenté par batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosni puhač lišća s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: Prije nego pristupite uporabi stroja, pažljivo pročitajte upute.
HU
Akkumulátoros hordozható kerti lombfúvó
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM: a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet!
LT
Akumuliatorinis nešiojamas pūstuvas sodo darbams
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant prietaisą, būtina atidžiai susipažinti suvartotojo vadovu
LV
Pārnesams dārza pūtējs ar akumulatora barošanu
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet dotoinstrukciju.
MK
Преносен раздувувач за градини со напојување на батерија
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: пред да jа употребите машината, вниматељнопрочитаjте го упатството за
употреба.
.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ST AB 500 Li 48

  • Seite 1 171506277/4 10/2020 Soffiatore portatile da giardino alimentato a batteria MANUALE DI ISTRUZIONI AB 500 Li 48 ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. BL 700 Li 48 Градинска преносима акумулаторна обдухваща машина УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Seite 2: Kullanim Kilavuzu

    Draagbare tuinblazer met accutoevoer GEBRUIKERSHANDLEIDING LET OP: Voordat u de deze machine gaat gebruiken dient u eerst deze handleiding aandachtig door te lezen Batteridrevet bærbar løvblåser INSTRUKSJONSBOK ADVARSEL: Les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen. Przenośna akumulatorowa dmuchawa ogrodowa INSTRUKCJE OBSŁUGI UWAGA: Przed użyciem urządzenia przeczytaj uważnie niniejszą...
  • Seite 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Превод на оригиналните инструкции .............. BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Seite 4 Type: Art.N. - s/n...
  • Seite 8: Carica Batteria

    �1� DATI TECNICI AB 500 Li 48 BL 700 Li 48 �2� Tensione di alimentazione MAX V / DC �3� Tensione di alimentazione NOMINALE V / DC 43,2 43,2 �4� Velocità senza carico /min 8000 - 20000 7500 - 21000 �5�...
  • Seite 9 BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2] Захранващо напрежение МАКС [2] MAKS. napon napajanja [2] Napájecí napětí MAX [3] Захранващо напрежение НОМИНАЛНО [3] NOMINALNI napon napajanja [3] Napájecí napětí NOMINAL [4] Скорост без товар [4] Brzina okretanja bez opterećenja [4] Rychlost bez zatížení...
  • Seite 10 La valeur totale des vibrations peut être utilisée aussi dans une évaluation préliminaire de b) VAROITUS: Tärinäpäästö työkalun b) UPOZORENJE: emisija vibracija pri l’exposition. todellisessa käytössä saattaa erota samoj uporabi alata može se razlikovati b) AVERTISSEMENT : l’émission de vibrations...
  • Seite 11 és rövidítse le sviras turēšanas laiks nospiestā stāvoklī. a gázkar lenyomásának idejét. [1] MK - ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ [1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS [1] NO - TEKNISKE DATA [2] Voedingsspanning MAX [2] МАКСИМАЛЕН...
  • Seite 12 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] Napięcie zasilania MAKS [2] Tensão de alimentação MÁX [2] Tensiune de alimentare MAX [3] Napięcie zasilania ZNAMIONOWE [3] Tensão de alimentação NOMINAL [3] Tensiune de alimentare NOMINALĂ [4] Prędkość...
  • Seite 13 [1] SR - TEHNIČKI PODACI [1] SV - TEKNISKA [1] TR - TEKNİK VERİLER SPECIFIKATIONER [2] Napon napajanja MAKS [2] MAKS. besleme gerilimi [3] Napon napajanja NOMINALNI [3] NOMİNAL besleme gerilimi [2] Matningsspänning MAX [4] Brzina bez punjenja [4] Yüksüz hız [3] Matningsspänning NOMINAL [5] Maksimalna brzina vazduha [5] Maksimum hava hızı...
  • Seite 14: Inhaltsverzeichnis

    1, 2, 3, usw. nummeriert. 12. WARTUNGSTABELLE .......... 16 Die in den Abbildungen angegebenen Komponenten 13. STÖRUNGSSUCHE ..........16 sind mit den Buchstaben A, B, C, usw. gekennzeichnet. 14. ANBAUGERÄTE AUF ANFRAGE ......17 Ein Bezug auf die Komponente C in der Abbildung 14.1 Batterien zur Auswahl ........
  • Seite 15: Sicherheitsvorschriften

    insbesondere an Hängen, 2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN auf unebenem, rutschigem oder nicht festem Gelände. 2.1 SCHULUNG • Falls die Maschine an andere übergeben oder überlassen Machen Sie sich mit wird, muss sichergestellt den Bedienungsteilen und werden, dass der Benutzer dem richtigen Gebrauch der die Gebrauchsanweisungen Maschine vertraut.
  • Seite 16: Während Der Verwendung

    Arbeitsbereich / Maschine wenn die Wahrscheinlichkeit • Den gesamten Arbeitsbereich von Blitzen besteht. gründlich prüfen und mit Hilfe eines • Vermeiden Sie so gut wie möglich Rechens oder Besens von Hand den Einsatz der Maschine alle Rückstände entwirren und alle auf nassem oder rutschigem Gegenstände entfernen, die von Boden oder jedenfalls auf...
  • Seite 17 Verhaltensweisen • Führen Sie die Maschine • Während der Arbeit muss die nur im Schritttempo. Maschine bei der Verwendung • Immer Gesicht, Hände und als Gebläse immer fest mit Körper von Ansauggitter und der rechten Hand am oberen Auswurföffnung fern halten Griff gehalten werden.
  • Seite 18: Einschränkungen Für Den Gebrauch

    • Die vorhandenen hohem Lärm und Beanspruchungen Sicherheitssysteme/ durch Vibrationen zu beseitigen. Mikroschalter dürfen nicht Die Maschine bei konstanter ausgelöst, abgeschaltet, entfernt Geschwindigkeit verwenden. oder verändert werden. Den Griff mit geeigneter Kraft • Verwenden Sie das fest halten. Die Maschine bei der...
  • Seite 19: Wichtig Die Folgenden

    Batterieladegerät Umwelt, in der wir leben. kann einen Stromschlag, eine • Vermeiden Sie es, Ihre Überhitzung oder den Austritt Nachbarschaft zu stören. von ätzender Flüssigkeit aus Benutzen Sie die Maschine der Batterie verursachen. nur zu vernünftigen Uhrzeiten • Verwenden Sie ausschließlich die (nicht früh am Morgen oder spät...
  • Seite 20: Restrisiken

    der EU-Richtlinie 2012/19/EU bestimmte Restrisiken bestehen, über elektrische und elektronische die nicht ausgeschlossen Altgeräte und ihrer Umsetzung werden können. Aus der Art und in nationales Recht müssen Konstruktion des Werkzeugs Elektroaltgeräte getrennt gesammelt können die folgenden potentiellen und einer umweltgerechten Gefährdungen abgeleitet werden: Wiederverwertung zugeführt •...
  • Seite 21: Sicherheitssymbole

    Verwendungsarten zu benutzen bzw. anderes, GEFAHR UMHERFLIEGENDER nicht vorgesehenes Zubehör anzubringen TEILE! Aufpassen, dass kein Material • Verwenden der Maschine durch durch den Luftfluss weggeschleudert mehr als eine Person. wird. Es kann schwere Verletzungen an Personen oder Schäden WICHTIG Die unsachgemäße Verwendung an Dingen verursachen.
  • Seite 22: Wesentliche Bauteile

    Stoffgurten besteht, die über die 2. Die im Karton enthaltenen Schultern verlaufen. Hilft das Gewicht der Unterlagen einschließlich dieser Maschine während der Arbeit zu stützen. Gebrauchsanweisung durchlesen. E. Anschlusspunkt der Tragegurte (falls 3. Alle losen Komponenten aus dem Karton nehmen.
  • Seite 23: Montage Des Anschlusspunktes Der Tragegurte (Falls Vorgesehen)

    Einschalten zu vermeiden. 2. Den Anschlusspunkt der Tragegurte Das Symbol “Achtung” (Abb. 8.E) leuchtet mit der mitgelieferten Schraube bei Störung der Maschine auf (siehe die anschrauben (Abb. 4.B) Tabelle zur Fehlererkennung, Abs. 13). GASSTEUERHEBEL AUSSTATTUNG DER BATTERIETASCHE (FALLS VORGESEHEN) Die Betätigung des Gassteuerhebels (Abb.
  • Seite 24: Verwendung Der Tragegurte (Falls Vorgesehen)

    • Vor jeder Verwendung: 6.2.1 Allgemeine Kontrolle – Den Ladezustand der Batterie überprüfen. Hierzu den Hinweisen folgen, die im Gegenstand Ergebnis Handbuch der Batterie enthalten sind. Griffe (Abb. 1.C) Gereinigt, sauber, 6.1.2 Verwendung der Tragegurte direkt und fest an der Maschine befestigt (falls vorgesehen) Anschlusspunkt der...
  • Seite 25: Nach Dem Gebrauch

    – Niedrige Gebläsegeschwindigkeit für leichtes 6.3 INBETRIEBNAHME Material und kleine Büsche auf der Wiese; – Mittlere Gebläsegeschwindigkeit, um Gras und leichte Blätter auf Asphalt 6.3.1 Inbetriebnahme mit Batterie oder festem Boden zu bewegen; – hohe Gebläsegeschwindigkeit (3 LED 1. Eine sichere und stabile Position einnehmen; eingeschaltet, Abb.
  • Seite 26: Ordentliche Wartung

    und sicher zu erhalten. In ihr sind die 6.6.2 Nach der Verwendung mit wichtigsten Eingriffe und die für jede von Batteriesimulator (falls vorgesehen) ihnen vorgesehene Häufigkeit angegeben. Die entsprechende Tätigkeit nach der 1. Den Schalter der Batterietasche ersten auftretenden Fälligkeit ausführen. auf “OFF”...
  • Seite 27: Erneutes Einsetzen Der Batterie

    3. die Batterie (Abb. 15.A) in ihr Fach des • Um ein Überhitzen und Schäden am Motor Batterieladegeräts einführen (Abb. 15.B); oder an der Batterie zu vermeiden, immer 4. das Batterieladegerät (Abb. 15.B) mit einer sicherstellen, dass die Ansauggitter der Steckdose, mit Spannung, die der auf Kühlungsluft sauber und frei von Trümmern sind.
  • Seite 28: Service Und Reparaturen

    Original-Ersatzteile und -Zubehör wurden – Die Maschine anhalten (Abs. 6.5); speziell für die Maschinen entwickelt. – Die Batterie aus ihrem Sitz entfernen • Nicht-Original-Ersatzteile und -Anbaugeräte und sie wieder aufladen (Abs. 7.2.2); – Maschine ausschließlich an den Handgriffen werden nicht gebilligt Der Einsatz von Nicht- Original-Ersatzteilen und -Anbaugeräten aufheben und die Rohre so ausrichten, dass beeinträchtigt die Sicherheit der Maschine...
  • Seite 29 6. Geringere Batteriedauer Schwierige Einsatzbedingungen Den Einsatz optimieren (Abs. 7.2.1) mit einer höheren Stromaufnahme Batterie unzureichend für die Eine zweite Batterie oder eine stärkere Arbeitsanforderungen Batterie verwenden (Abs. 14.1) Verschlechterte Batterieleistung Eine neue Batterie kaufen 7. Das Batterieladegerät lädt Batterie nicht korrekt in das...
  • Seite 30: Anbaugeräte Auf Anfrage

    STÖRUNG VERMUTLICHE URSACHE ABHILFE 9. Die Kontrolllampe (Abb. Kommunikationsfehler der Batterie Die Maschine nicht verwenden. Die Maschine 8.E) bleibt blinkend sofort anhalten, die Batterie entnehmen eingeschaltet ein Kundendienstzentrum kontaktieren. Die Maschine nicht verwenden. Die Maschine Rotor blockiert sofort anhalten, die Batterie entnehmen ein Kundendienstzentrum kontaktieren.
  • Seite 31 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Soffiatore-Aspiratore portatile da giardino / soffiatura-aspirazione...
  • Seite 32 (Directiva Ma EG-verklaring van overeenstemming Declaración de Conformidad CE Declaração CE de Conformidade 1. Yritys Příloha II, část A) część A) 1. Societatea (Richtlijn Machines 2006/42/CE, Bijlage II, deel A) (Directiva Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte (Diretiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte 2.
  • Seite 33 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Seite 34 ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Diese Anleitung auch für:

Bl 700 li 48

Inhaltsverzeichnis