Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Deutsch / English / Francais / Español / Ελληνικά
Κρήτη 21Α
ΤΚ 60100, Κατερίνη
Τηλ. 23510 45033
Κιν. 6948878607
info {at} iliosmagirema.gr
Premium 11
Montage- und Bedienungsanleitung /
Assembly and operating instructions
Notice de montage /
Instrucciones de montaje y manejo
Οδηγίες Συναρμολόγησης – Εγχειρίδιο

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ilios Magirema Premium 11

  • Seite 1 Deutsch / English / Francais / Español / Ελληνικά Κρήτη 21Α ΤΚ 60100, Κατερίνη Τηλ. 23510 45033 Κιν. 6948878607 info {at} iliosmagirema.gr Premium 11 Montage- und Bedienungsanleitung / Assembly and operating instructions Notice de montage / Instrucciones de montaje y manejo Οδηγίες Συναρμολόγησης – Εγχειρίδιο...
  • Seite 2 Werkzeugliste für die Montage / Tools for assembly Outils de montage / Herramientas de montaje Λίστα Εργαλείων για τη Συναρμολόγηση 2 x Doppelmaulschlüssel 10 x 13 mm 2 x Doubel-headed wrench 10 x 13 mm 2 x Clé à fourche 10 x 13 mm 2 x Llave de boca 10 x 13 mm 2 x Διπλά...
  • Seite 3 Schrauben und Muttern / bolts and nuts écrous et boulons / tornillos y tuercas Βίδε και Παξι άδια In Originalgröße gezeichnet / in original size dessinés en taille originale / dibujado en tamaño original Απεικονισ ένα στο κανονικό του έγεθο - 3 -...
  • Seite 4 Gestell / frame / bati / soporte / Βάση - 4 -...
  • Seite 5 Re ektor / re ector / ré ecteur / re ector / Ανακλαστήρα - 5 -...
  • Seite 6 Topfhalterung / potholder support pur marmite / soporte para recipiente Βάση Κατσαρόλα Bremse / brake / frein / freno Φρένο Auf beiden Seiten die Bremse C1, C2 befestigen! Assemble the brake C1, C2 on both sides! Montée les systèmes des freinages à chaque coté. Fijar los frenos (C1 + C2) en los dos lados.
  • Seite 7 Die Bremswirkung wird durch Drehen der Flügelmutter eingestellt. The braking e ect can be adjusted by the use of the wingnuts. Les systèmes des freinages et réglables par les écrous papillons. El efecto del freno se ajusta al torcer la tuerca de mariposa.
  • Seite 8 Positionszeiger / shadow indicator indicateur de position / indicador de posicion είκτη θέση του Ήλιου - 8 -...
  • Seite 9 Reflektorbleche / reflector sheets / Ανακλαστικά Ελάσματα Bitte benutzen Sie als Montagehilfe die Einlagen der Verpackung wie auf den Bildern dargestellt. Nach Montage des sechsten Bleches trägt sich der Reflektor von allein und die Montagehilfe kann entfernt werden. Please use the cardboard inserts as fit-up aid as shown in the pictures. After assembling of the sixth reflector blade the reflector carry on its own and the fit-up aid can be removed.
  • Seite 10 Bitte die Reihnefolge der Re ektorbleche einhalten! Please keep the sequence of the re ector sheets! Παρακαλώ τηρείστε τη σειρά των ανακλαστικών ελασ άτων! Sicherheitsmuttern bitte nur bis Schraubenende aufdrehen! Niemals festziehen! Bitte die Bleche mit Ausschnitt 1+2 sowie 23+24 Fix re ector nuts until they are levelling with the nicht mit der Schraube Z12 am Tragring R1 befestigen.
  • Seite 11 Bedienungsanleitung und Sicherheitsregeln / Operating instructions and safety rules Mode d’emploi et instructions de sécurité / Instrucciones de montaje y manejo Οδηγίε Χρήση και Κανόνε Ασφαλεία 1. Stellen Sie den Solarkocher an einen sonnigen, windgeschützten Platz so auf, dass der längste Fuß in Richtung Norden zeigt.
  • Seite 12 20 – 25 Minuten der Sonne nachgeführt werden, indem der Schatten des 4. Der Solarkocher sollte alle Sonnenstandsanzeigers zum Verschwinden gebracht wird. 20 – 25 minutes. The cooker is correctly positioned when The re ector needs relignment to the sun every the bolt shows no shadow.
  • Seite 13 7. Beobachten Sie den Kochvorgang und den Positionszeiger von einem schattigen Platz aus. Nach dem Ankochen ist die Benützung eines Warmhaltebehälters (Korb oder Holzbehälter, in die der Topf, eingehüllt in einer Wolldecke oder anderen Isoliermaterialien, gegeben wird) eine leichte und sichere Garmethode, besonders für Speisen mit langer Kochdauer.
  • Seite 14 9. Bei Nichtgebrauch drehen Sie die Rückseite des Re ektors nach oben, so ist der Spiegel geschützt. Der Solarkocher kann in diese r Stellung im Freien gelassen werden. Falls Stürme drohen, kann man den Re ektor auch ach auf den Boden legen. Niemals hochkant gegen eine brennbare Wand stellen! When not in use, swing the re ector dish upside down to protect it from rain.
  • Seite 16 Wir bringen es auf den (Brenn-)Punkt! We bring the power of the sun to the spot! Φέρνου ε την ενέργεια του ήλιου στο επίκεντρο! Κρήτη 21Α ΤΚ 60100, Κατερίνη Τηλ. 23510 45033 Κιν. 6948878607 info {at} iliosmagirema.gr...