CONTENTS English 01-02 Slovenščina 23-24 یسراف Español 03-04 25-26 Français 05-06 Polski 27-28 Română 07-08 Українська 29-30 Deutsch 09-10 Svenska 31-32 中文 11-12 Italiano 33-34 Čeština 13-14 Türkçe 35-36 Dansk 15-16 Ελληνικά 37-38 ةيبرعلا Nederlands 17-18 39-40 Русский 19-20 Português 21-22...
English hs38 USER GUIDE LOCATION For optimal performance, install the unit on the cold feed to the place where the water is heated. This could be on the cold inlet to a combination boiler (A) or on the cold inlet to a hot water cylinder (B).
Seite 5
Guarantee claims are strictly limited to the value of the original purchase price and HYDROPATH accepts no responsibility for any consequential loss that may result from a product failure.
Español GUÍA DEL USUARIO DEL MODELO hs38 UBICACIÓN Para disfrutar de unas prestaciones óptimas, instale la unidad en la toma de agua fría del dispositivo en el que se caliente el agua. Puede tratarse de la entrada de agua fría a una caldera mixta (A) o la entrada de agua fría a un acumulador de agua caliente (B).
Seite 7
Si este producto se avería en los primeros 3 años a partir de su compra, será reparado o sustituido gratuitamente con arreglo a la garantía del fabricante. Las reclamaciones de la garantía están estrictamente limitadas al valor de compra original e HYDROPATH no acepta ninguna responsabilidad por las pérdidas que puedan producirse debido a la avería del producto.
Français hs38 – GUIDE DE L’UTILISATEUR EMPLACEMENT Pour des performances optimales, il est préférable d’installer l’appareil sur le tuyau d’alimentation en eau froide du dispositif de chauffage de l’eau, qu’il s’agisse d’une chaudière mixte pour l’eau chaude et le chauffage (A) ou d’un ballon d’eau chaude (B). INSTALLATION •...
Seite 9
Les prises en charge sous garantie sont strictement limitées au prix d’achat original du produit et HYDROPATH ne peut en aucun cas être tenue responsable de toute perte connexe résultant de la défaillance du produit.
Română MANUAL DE UTILIZARE hs38 LOCAŢIE Pentru o performanţă optimă, instalaţi unitatea pe alimentarea cu apă rece în locul în care este încălzită apa. Aceasta ar putea fi pe intrarea de apă rece la o centrală termică combinată (A) sau pe intrarea de apă rece la un boiler de apă caldă (B). INSTALARE •...
Seite 11
împreună cu o copie a facturii de plată. • HYDROPATH recomandă ca unitatea să fie conectată la o sursă de alimentare electrică protejată împotriva supratensiunii şi nu va fi acceptată nicio reclamaţie în cazul în care defectarea sau deteriorarea produsului este rezultatul direct al unei supratensiuni cauzate de o sursă...
Deutsch BEDIENUNGSANLEITUNG HS38 EINBAUORT Die optimale Leistung erbringt die Einheit, wenn sie am Kaltwasser-Zulauf zu der Stelle installiert wird, an der das Wasser erhitzt wird. Das kann der Kaltwassereinlauf für eine Kombitherme (A) oder den Kaltwassereinlauf an einem Warmwasserspeicher (B) sein. MONTAGE •...
Seite 13
Sollte bei diesem Produkt innerhalb von 3 Jahren nach dem Kauf ein Mangel auftreten, wird das Produkt im Rahmen der Produktgarantie des Herstellers entweder repariert oder kostenlos ersetzt. Alle Garantieansprüche sind auf den Wert des ursprünglichen Kaufpreises beschränkt und HYDROPATH haftet nicht für Folgeschäden, die aus dem Ausfall des Produkts entstehen. •...
Čeština hs38 UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA UMÍSTĚNÍ Optimální účinnosti zařízení dosáhnete instalací jednotky na přívodu studené vody před místem jejího ohřevu. Takovým místem je například přívod studené vody do kombinovaného bojleru (A) nebo přívod studené vody do válcového ohřívače vody (B). MONTÁŽ •...
Seite 17
Pokud ve lhůtě do 3 let od nákupu dojde k poruše tohoto produktu, bude produkt v rámci záruky výrobce buď bezplatně opraven nebo vyměněn. Záruční nároky jsou výslovně omezeny na hodnotu původní nákupní ceny a společnost HYDROPATH nepřebírá naprosto žádnou odpovědnost za jakékoliv následné škody, které mohou vzniknout na základě...
Dansk hs38-BRUGERVEJLEDNING PLACERING Der opnås optimal ydeevne ved at installere enheden på den kolde tilledning til det sted, hvor vandet opvarmes. Det kan være på det kolde indløb til en kombinationskedel (A) eller på det kolde indløb til en varmtvandscylinder (B). INSTALLATION •...
Seite 19
Hvis der forekommer en fejl i produktet inden for de første 3 år efter køb, vil produktet enten blive repareret eller udskiftet gratis i henhold til producentens produktgaranti. Garantikrav er strengt begrænset til værdien af den oprindelige købspris, og HYDROPATH påtager sig ikke noget ansvar for tab, der måtte opstå på grund af produktfejl.
Nederlands hs38 GEBRUIKERSHANDLEIDING LOCATIE Installeer het apparaat voor optimale prestaties op de koudwaterleiding naar de plaats waar het water wordt verwarmd. Dit kan zijn op de koudwaterinlaat naar een combiketel (A) of op de koudwaterinlaat naar een warmwatercilinder (B). INSTALLATIE •...
Seite 21
• HYDROPATH raadt aan om het apparaat aan te sluiten op een elektrische voeding met overspanningsbeveiliging en er worden geen claims aanvaard als het defect van of de schade aan het product het directe gevolg is van een overspanning van een onstabiele elektrische voeding.
Русский МОДЕЛЬ hs38 — РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ МЕСТО УСТАНОВКИ Для обеспечения оптимальной работы установите устройство на линии подачи холодной воды к нагревательному прибору.Это может быть линия подачи холодной воды к двухконтурному котлу (A) или к баку-аккумулятору горячей воды (B). УСТАНОВКА • Установите...
Seite 23
Если устройство выйдет из строя в течение первых 3 лет с момента покупки, оно будет бесплатно отремонтировано или заменено по условиям гарантии производителя на продукцию.Ответственность производителя по гарантийным претензиям строго ограничена стоимостью первоначальной покупки. Компания HYDROPATH не несет ответственности за какой-либо косвенный ущерб, который может быть нанесен в результате выхода устройства из строя.
Português GUIA DO USUÁRIO hs38 LOCALIZAÇÃO Para obter o desempenho ideal, instale a unidade na entrada de água fria do local onde a água é aquecida. Isso pode ser feito na entrada fria de um boiler combinado (A) ou na entrada fria de um cilindro de água quente (B).
Seite 25
• A HYDROPATH recomenda que a unidade seja conectada a uma fonte de alimentação com proteção contra picos de tensão e não será aceita nenhuma reivindicação quando o dano ou a falha do produto for resultado direto do pico de tensão de uma fonte de alimentação instável.
Slovenščina NAVODILA ZA UPORABO hs38 MESTO NAMESTITVE Za optimalno učinkovitost namestite napravo na dovod hladne vode pred napravo za ogrevanje sanitarne vode. To je lahko dovod hladne vode v kombinirani grelnik vode (A) ali dovod hladne vode na hranilniku sanitarne tople vode (B). NAMESTITEV •...
Seite 27
Če se na tem izdelku pojavi napaka v treh letih od datuma nakupa, bomo izdelek brezplačno zamenjali ali popravili skladno z garancijskimi pogoji izdelovalca. Uveljavitev garancije je strogo omejena z vrednostjo originalnega nakupa. Podjetje HYDROPATH ne prevzame odgovornosti za škodo, ki bi lahko nastala kot posledica napake izdelka.
Polski hs38 - INSTRUKCJA OBSŁUGI DLA UŻYTKOWNIKÓW MIEJSCE MONTAŻU Aby zapewnić optymalne działanie urządzenia, należy je zamontować w miejscu podawania zimnej wody do urządzenia grzewczego. Może to być wlot zimnej wody do kotła dwufunkcyjnego (A) lub wlot zimnej wody do osobnego zasobnika gorącej wody (B). MONTAŻ...
Seite 31
Jeśli produkt ulegnie uszkodzeniu w ciągu pierwszych 3 lat od daty jego zakupu, producent nieodpłatnie wykona naprawę lub wymieni produkt w ramach gwarancji. Roszczenia gwarancyjne są ściśle ograniczone do wartości oryginalnej ceny zakupu, a firma HYDROPATH nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ewentualne straty, które mogą wyniknąć w związku z uszkodzeniem produktu. •...
Українська hs38, ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА РОЗТАШУВАННЯ Для оптимальної роботи слід встановити пристрій у місці, з якого холодна вода надходить до нагрівача. Таким місцем може бути вхід постачання холодної води в комбінований котел для опалювання і гарячого водопостачання (A) або вхід холодної води...
Seite 33
Якщо протягом перших 3 років у виробі виникне несправність, виробник зобов’язується за умовами гарантії на виріб безкоштовно відремонтувати або замінити його. Гарантійні зобов’язання жорстко обмежені оригінальною ціною придбання і компанія HYDROPATH не приймає на себе відповідальність за будь-які непрямі збитки, які можуть виникнути внаслідок несправності виробу. •...
Svenska hs38 ANVÄNDARGUIDE PLACERING För att enheten ska fungera optimalt, placera den på kallvattenröret till det ställe där vattnet värms upp. Alltså antingen på kallvattentillförseln till en panna med inbyggd varmvattenberedare (A) eller på kallvattentillförseln till en fristående varmvattenberedare (B). INSTALLATION •...
Seite 35
Om ett fel skulle uppstå i produkten inom tre år från inköpsdatum reparerar eller ersätter vi din produkt utan kostnad inom ramen för tillverkarens produktgaranti. Garantianspråk kan endast göras beträffande det ursprungliga inköpspriset och HYDROPATH frånsäger sig allt ansvar för eventuella övriga kostnader som uppkommit till följd av ett produktfel.
Italiano MANUALE D’USO hs38 UBICAZIONE Per prestazioni ottimali, installare il dispositivo sulla mandata dell’acqua fredda, nel punto in cui l’acqua viene riscaldata. Questo potrebbe essere sull’ingresso dell’acqua fredda per una caldaia combinata (A) oppure sull’ingresso dell’acqua fredda per un bollitore dell’acqua calda (B).
Seite 37
• HYDROPATH raccomanda che il dispositivo sia collegato ad una fonte di alimentazione elettrica protetta da eventuale sovratensione; non verrà accettato alcun reclamo laddove il guasto o il danno del prodotto sia il risultato diretto di una sovratensione derivante da un’alimentazione elettrica instabile.
Türkçe hs38 KULLANICI KILAVUZU Optimum performans için üniteyi, suyun ısıtılacağı yerdeki soğuk su besleme hattına monte edin. Bu, kombine boyler (A) girişinde veya bir sıcak su silindiri soğuk su girişinde (B) olabilir. KURULUM • Klipsi borunun etrafına sarın ve bir tornavida (C) ile vidayı sıkın. •...
Seite 39
Satın alma tarihinden itibaren 3 yıl içinde bir hata ortaya çıkarsa ürün ya tamir edilir ya da üreticinin ürün garantisi kapsamında ücretsiz olarak değiştirilir. Garanti talepleri kesin olarak orijinal satın alma fiyatıyla sınırlıdır ve HYDROPATH, ürün arızası nedeniyle oluşan ikincil zararlar konusunda kesinlikle sorumluluk kabul etmez.
Ελληνικά ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ hs38 ΘΕΣΗ Για βέλτιστη απόδοση, εγκαταστήστε τη μονάδα επάνω στο σωλήνα τροφοδότησης κρύου νερού, στο σημείο όπου θερμαίνεται το νερό. Το σημείο αυτό θα μπορούσε να βρίσκεται είτε στην είσοδο κρύου νερού ενός λέβητα συνδυασμένης λειτουργίας (Α) είτε στην είσοδο κρύου...
Seite 41
ελέγχουν περιοδικά την υδραυλική εγκατάσταση, προκειμένου να διασφαλίζουν ότι η εγκατάσταση και, ειδικότερα, οι σύνδεσμοι συμπίεσης παραμένουν υδατοστεγείς. • Καμία απαίτηση δεν θα γίνεται δεκτή από την HYDROPATH για προϊόντα, τα οποία έχουν αγοραστεί μέσω μη εξουσιοδοτημένων πωλητών ή μεταπωλητών. Στον ιστότοπό μας διατίθεται μια λίστα των εξουσιοδοτημένων πωλητών.
فارسی hs38 راهمنای استفاده برای هبره وری هبینه، دستگاه را بر روی لوله ورودی آب رسد منبع گرمایی نصب کنید . این حمل می تواند برروی .( باشدB) ( یا ورودی آب رسد خمزن آب گرمA) لوله ورودی آب رسد پکیج دیواری نصب...
Seite 43
منود. دستگاهی که در طی دوره گارانتی دچار نقص می شود باید به مهراه کپی فاکتور فروش به فروشگاه .حمل خرید عودت داده شود توصیه می کند دستگاه به یک حمافظ نوسان برق وصل شود و ایرادات و خسارت هایی که نتیجهHYDROPATH .مستقیم نوسان جریان برق باشند حتت پوشش گارانتی قرار خنواهند گرفت...
Seite 44
FOR ONLINE VERSIONS OF THESE INSTRUCTIONS IN VARIOUS LANGUAGES, GO TO WWW.HYDROPATH.COM/INSTRUCTIONS 44 (0) 1159 869 966 44 (0) 1159 869 944 hydropath_tech @hydropathtech sales@hydropath.com @hydropath www.hydropath.com...