Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
reflecta DigiEndoscope
Bedienungsanleitung
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Reflecta DigiEndoscope

  • Seite 1 DigiEndoscope Bedienungsanleitung...
  • Seite 2 Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden. BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN Tastatur 2,4-Zoll Farb-LCD-Monitor Ein-/Austaste Helligkeit erhöhen (Bilddrehung) Kamerataste Helligkeit verringern (Zoom) Menü/OK Batteriefach (4 x 1,5 V AA) LED-Statusanzeige LED-Batterieanzeige 10. Flexibler Schlauch Anschlüsse rechts 11.
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Vor Erstgebrauch machen Sie sich bitte mit der korrekten Verwendung des Geräts vertraut. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen auf. Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Details zur Bedienung des Geräts. Sollten Sie das Gerät einmal weitergeben, so geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit! Beachten Sie alle Sicherheitshinweise! Die Anleitungen erleichtern Ihnen die Handhabung des Geräts und helfen, Schäden am Gerät zu vermeiden.
  • Seite 4: Vor Erstgebrauch

    Hinweise zum Gerät Das Gerät dient der Ferndiagnose. Sie können damit enge Stellen einsehen und das Bild in Echtzeit auf dem LCD-Monitor anzeigen. Zu den typischen Einsatzgebieten gehören Heizung, Lüftung und Klimatisierung, Termitenbefall und andere Insekten- oder Gebäudeuntersuchungen, Kabelführung, Auto-, Boot- und Flugzeuginspektionen. Vor Erstgebrauch Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und überprüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit (LIEFERUMFANG).
  • Seite 5 Ausleuchtung Die Inspektionskamera ist mit dimmbarer LED-Beleuchtung im Kamerakopf ausgestattet, die mit den Pfeiltasten/Helligkeit (3 oder 5) eingestellt werden kann. Drücken Sie , um die Helligkeit zu erhöhen. Drücken Sie , um die Helligkeit zu verringern. Bilddrehung Halten Sie für 1,5 Sekunden gedrückt, um das angezeigte Bild um 180° zu drehen. Vergrößerung Halten Sie für 1,5 Sekunden gedrückt, um das angezeigt Bild bis zu 4x zu vergrößern.
  • Seite 6 Sprache Hier stellen Sie die Menüsprache ein. Mit den Navigationstasten wählen Sie eine der verfügbaren Sprachen. Datum/Uhrzeit Datum und Uhrzeit einstellen Mit den Navigationstasten stellen Sie die Uhrzeit und das Datum ein. Kamera und Video SD-Karte einsetzen Vor der Verwendung der Kamera- oder Videofunktion muss eine SD-Karte im Kartenschacht eingesetzt werden.
  • Seite 7 Kamera Drücken Sie die Kamerataste (4), um ein Bild aufzunehmen. DVR (Digitale Videoaufzeichnung) Bild-Management Drücken Sie kurz Ein/Aus, um die Dateiverwaltung aufzurufen, das zuletzt aufgenommene Bild oder Video wird angezeigt. Drücken Sie erneut Ein/Aus, um die Dateiverwaltung zu verlassen. Batteriekapazität Bild-/Videosymbol Ordnername Uhrzeit/Datum...
  • Seite 8 Formatieren Wählen Sie „Yes“, um alle Daten auf der SD-Karte zu formatieren. Wählen Sie „No“, um die Funktion zu verlassen, ohne zu formatieren. Bildfrequenz Dateien auf Computer übertragen Schließen Sie das USB-Kabel (21) am Mini-USB-Port (14) und am Computer an. Schalten Sie die Kamera ein, der Computer erkennt das Gerät als Wechsellaufwerk.
  • Seite 9 ZUBEHÖR Anklemm-Zubehör Die Inspektionskamera wird mit einem Haken, einem Spiegel und einem Magneten geliefert, um Untersuchungen sowie das Auffinden von Komponenten zu erleichtern. Achten Sie darauf, dass das Zubehörteil fest am Kamerakopf angeklemmt ist, bevor Sie es verwenden. WARNUNG: Wenden Sie keine übermäßige Kraft auf, wenn Sie das Anklemm-Zubehör ansetzen oder abnehmen.
  • Seite 10: Entsorgung

    Entsorgung Verpackung Die Verpackungsmaterialien können recycelt werden. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien über die entsprechenden Sammelbehälter. Gerät Am Ende der Nutzungstauglichkeit entsorgen Sie das Gerät umweltgererecht als Elektroschrott. Geben Sie das Gerät an Ihren Fachhändler zurück oder geben Sie es an einer der Sammelstellen zum Recycling ab. Entsorgen Sie gebrauchte Batterien, NiCd-Akkus, Akkus, Knopfzellen und Autobatterien nicht mit dem Hausmüll.
  • Seite 11 DigiEndoscope Instruction Manual...
  • Seite 12 Please read this instruction manual carefully before using the product MAIN PART LIST Keypad 2.4”color LCD monitor Power on/off button Brightness up button (rotation) Camera button Brightness down button (rotation) Menu/OK Battery compartment (4 x 1.5V AA) Power indicator LED Battery low indicator LED 10.
  • Seite 13: Safety Instructions

    Safety Instructions Before first use please familiarise yourself with the proper usage of the device. Keep these operating instructions for future reference. These operating instructions contain important details for handling the device. Please pass it on along with the unit if it is handed over to a third party! Please read the safety instructions most carefully! These instructions will make it easier for you to handle the device appropriately and help...
  • Seite 14: Information About The Product

    Information About The Product The product is designed as a remote inspection device. It can be used to look into tight spots and beam back real-time video to its LCD monitor. Typical applications might include HVAC, termite and other insect or building inspections, cable routing, automotive/boat/aircraft inspections etc.
  • Seite 15 Camera Illumination The inspection camera is equipped with a dimmable LED light in the camera head, which can be adjusted using the navigation/brightness keys (3 or 5). Press to increase the brightness Press to reduce the brightness Rotating the display Press the button for 1.5 seconds to rotate the display by 180˚.
  • Seite 16 Language Selection Allows the language to be set for the menu functions. Use the navigation keys to select from the language available Date / Time Set Date / Time Use the navigation keys to edit the and date Camera & Video Operation Inserting SD card Before using the camera or video function an SD card must be inserted into the card slot Note:- Card must be inserted with contacts facing upwards...
  • Seite 17 Camera Press the camera button (4) to take a picture Image Management Press the power button briefly to enter file management mode, the latest stored picture or video will be displayed. Press power button again to exit file management mode. Playback Use the navigation keys to select playback...
  • Seite 18 Format Select ‘Yes’ to format all data on the SD card Select ‘No’ to exit without formatting Frame rate Transferring files to a computer Connect 1st USB cable (21) between mini USB port (14) and computer Switch on camera, computer will then detect unit as a removable disk Files can now be copied over to computer as required...
  • Seite 19 ACCESSORIES Clip-on tools The inspection camera is supplied with a hook, mirror and magnet tool to aid inspection and component retrieval Ensure the tool is securely clipped onto the camera head before using WARNING: Do not use excessive force to insert or retrieve probe when using clip-on tools, no responsibility will be accepted for tools disconnecting during use.
  • Seite 20 Disposal Packaging The packaging can be recycled. Put the packaging materials to appropriate collection containers only. Device After the device has reached the end of its service life, follow the legal regulations concerning the disposal of electrical devices. Take the device to your retailer or to an appropriate public collection point, where it will be recycled Do not put your used batteries, nickel cadmium, rechargeable, round cell or starter batteries in with your household rubbish.
  • Seite 21 DigiEndoscope Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 22 Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het product gebruikt ONDERDELENLIJST Toetsenbord 2,4" kleuren LCD-monitor Aan/uit-knop Knop om helderheid te verhogen (draaiknop) Cameraknop Knop om helderheid te verlagen (zoomknop) Menu/OK Batterijvak (4 x 1,5 V AA) Stroomindicator LED Batterij-indicator LED 10. Flexibele buis Verbindingen rechterzijde 11.
  • Seite 23: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Raak voor het eerste gebruik vertrouwd met het juiste gebruik van dit apparaat. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze later nog eens te kunnen raadplegen. Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie voor het gebruik van het apparaat. Indien dit apparaat aan derden wordt gegeven, geef de gebruiksaanwijzingen dan mee! Lees de veiligheidsinstructies aandachtig! Deze instructies maken het eenvoudiger voor u om het apparaat juist te hanteren, en...
  • Seite 24: Informatie Over Het Product

    Informatie over het product Het product is ontworpen als een extern onderzoeksapparaat. Het kan worden gebruikt om in krappe plekken te kijken, waarna real-time video zichtbaar is op de LCD-monitor. Gebruikelijke toepassingen kunnen zijn HVAC, termieten en andere insecten, of gebouwinspecties; kabels; inspecties van een auto/boot/vliegtuig etc.
  • Seite 25 Cameraverlichting De camera is uitgerust met een dimbare LED-licht in de camerakop die kan worden aangepast met de navigatie/helderheidsknoppen (3 of 5). Druk op om de helderheid te verhogen Druk op om de helderheid te verlagen Draaien van het scherm Druk de -knop voor 1,5 seconden in om het scherm met 180°...
  • Seite 26 Taalkeuze Zorgt ervoor dat de taal kan worden ingesteld voor het menu. Gebruik de navigatietoetsen om te kiezen uit de beschikbare talen Datum/Tijd Datum/Tijd instellen Gebruik te navigatietoetsen om de tijd en datum in te stellen Gebruik van camera & video Plaatsen van een SD-kaart Voordat u de camera- of videofunctie gebruikt moet een SD-kaart in de kaartsleuf worden geplaatst.
  • Seite 27 Camera Druk de cameraknop (4) in om een foto te maken Afbeeldingsbeheer Druk de stroomknop kort in om de modus voor bestandsbeheer te openen, de laatst opgeslagen foto of video zal worden weergegeven. Druk nogmaals de stroomknop in om bestandsbeheer te verlaten. Stroomindicator Afbeelding/video-pictogram Mapnaam...
  • Seite 28 Formatteren Selecteer “Yes” om alle gegevens op de SD-kaart te formatteren Selecteer “No” om het scherm te verlaten zonder te formatteren Framesnelheid Overzetten van bestanden naar een computer Gebruik de 1e USB-kabel (21) om de mini USB-poort (14) te verbinden met een computer Zet de camera aan, waarna de computer het apparaat zal herkennen als een verwisselbare schijf Bestanden kunnen nu indien vereist worden gekopieerd naar de computer...
  • Seite 29 ACCESSORIES Kleminstrumenten De inspectiecamera wordt geleverd met een haak, spiegel en magneet om de inspectie en terugwinning van componenten te vergemakkelijken Zorg er voor gebruikt voor dat het instrument juist op de camerakop is vastgeklemd WAARSCHUWING: Gebruik geen overmatige kracht om een sonde te plaatsen of te verwijderen met de kleminstrumenten, er wordt geen aansprakelijkheid aanvaard voor het losraken van gereedschap tijdens gebruik.
  • Seite 30: Ce-Conformiteitsverklaring

    Verwijderen Verpakking De verpakking kan worden gerecycled. Plaats de verpakkingsmatterialen alleen in de daarvoor bestemde containers. Apparaat Nadat het apparaat het einde van zijn levensduur heeft bereikt, moeten de lokale wettelijke voorschriften worden opgevolgd met betrekking tot het verwijderen van elektrische apparaten. Breng het apparaat naar uw leverancier of naar een geschikte openbare inzamelpunt, waar deze zal worden gerecycled Plaats de gebruikte batterijen, nikkel-cadmium, oplaadbare ronde cel of startbatterijen niet in/bij uw huishoudelijk afval.
  • Seite 31 DigiEndoscope Guide d'utilisation...
  • Seite 32 Veuillez lire attentivement ce manuel avant l'utilisation de ce produit LISTE DES PRINCIPAUX COMPOSANTS Clavier Écran LCD couleur 2,4" Touche Marche/Arrêt Touche augmenter la luminosité (rotation) Touche Caméra Touche diminuer la luminosité (zoom) Menu/OK Compartiment à piles (4 x 1,5 V AA) Témoin d'alimentation Témoin piles faibles 10.
  • Seite 33: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Il est recommandé de se familiariser avec la bonne utilisation de l'appareil avant de s'en servir. Conservez ce manuel pour toute référence future. Ce manuel contient des informations importantes sur la manipulation de l'appareil. Ce manuel doit accompagner l'appareil si ce dernier passe à...
  • Seite 34: Informations Sur L'appareil

    Informations sur l'appareil Cet appareil est conçu comme un instrument d'inspection à distance. Il permet de visualiser en temps réel sur son écran LCD des endroits difficilement accessibles. Il peut être utilisé dans plusieurs domaines dont notamment des applications CVC (chauffage, ventilation et climatisation), termites et autres insectes, inspections de bâtiments ;...
  • Seite 35 Eclairage de la caméra La caméra d'inspection est équipée d'un éclairage à LED à intensité réglable situé dans la tête de celle-ci ; il peut être réglé en utilisant les touches de navigation/luminosité (3 ou 5). Appuyez sur pour augmenter la luminosité Appuyez sur pour diminuer la luminosité...
  • Seite 36 Choix de la langue Permet de choisir la langue des menus. Utilisez les touches de navigation pour sélectionner une langue disponible Date/heure Réglage de la date/heure Utilisez les touches de navigation pour modifier l'heure et la date Utilisation de la caméra et la fonction vidéo Insertion d'une carte SD Avant d'utiliser la caméra ou la fonction vidéo, il faut insérer une carte SD dans la fente pour carte.
  • Seite 37 Caméra Appuyez sur la touche caméra (4) pour prendre une photo DVR (enregistreur vidéo numérique) Gestion des images Appuyez brièvement sur la touche d'alimentation pour accéder au mode gestion des fichiers, la dernière photo ou vidéo sauvegardée sera affichée. Appuyez à nouveau sur la touche d'alimentation pour quitter le mode gestion des fichiers. Témoin d'alimentation Icône Image/Vidéo Nom de dossier...
  • Seite 38 Formater Sélectionnez « Yes » pour formater la carte SD et effacer toutes les données Sélectionnez « No » pour quitter sans formater Vitesse de défilement Transfert de fichiers vers un ordinateur Utilisez le 1er câble USB (21) pour connecter le port mini USB (14) et l'ordinateur. Allumez la caméra ;...
  • Seite 39 ACCESSOIRES Pince de serrage sur les accessoires La caméra d'inspection est livrée avec un crochet, un miroir et un aimant pour faciliter l'inspection et le retrait de composants Veillez à ce que l'accessoire soit bien emboîté sur la tête de la caméra avant de l'utiliser AVERTISSEMENT : Ne forcez pas trop lors de l'insertion ou le retrait de la sonde avec une pince de serrage, nous déclinons toute responsabilité...
  • Seite 40: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Emballage L'emballage est recyclable. Jetez les matériaux d'emballage dans les poubelles appropriées. Appareil A la fin de vie de l'appareil, le mettre en rebut en respectant les règlementations concernant l'élimination des appareils électriques. Il faut remettre l'appareil à un revendeur ou à...
  • Seite 41 DigiEndoscope Manuale di istruzioni...
  • Seite 42 Leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima di usare il prodotto. ELENCO PARTI PRINCIPALI Tastiera Monitor a colori LCD 2,4" Pulsante di accensione/spegnimento Pulsante luminosità su (rotazione) Pulsante videocamera Pulsante luminosità giù (zoom) Menu/OK Vano batteria (4 x 1,5 V AA) LED indicatore alimentazione LED indicatore batteria scarica 10.
  • Seite 43: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza Prima del primo utilizzo familiarizzare con il corretto utilizzo del dispositivo. Conservare queste istruzioni operative per consultarle in futuro. Queste istruzioni operative contengono dettagli importanti per la gestione del dispositivo. Passarle con l'unità se la si cede a terzi! Leggere le istruzioni di sicurezza con maggiore attenzione! Queste istruzioni renderanno più...
  • Seite 44: Informazioni Sul Prodotto

    Informazioni sul prodotto Il prodotto è progettato come dispositivo di ispezione remoto. Esso può essere utilizzato per guardare in spazi stretti e trasmettere l'immagine video in tempo reale sul suo monitori LCD. Le applicazioni tipiche possono includere riscaldamento, ventilazione e condizionamento dell'aria, termiti e altri insetti, o ispezione di edifici;...
  • Seite 45 Illuminazione videocamera La videocamera di ispezione è dotata di una luce LED regolabile sulla testa della videocamera che può essere regolata usando i tasti di navigazione/luminosità (3 o 5). Premere per aumentare la luminosità Premere per ridurre la luminosità Rotazione del display Premere il pulsante per 1,5 secondi per ruotare il display di 180°.
  • Seite 46 Selezione lingua Consente di impostare la lingua per le funzioni del menu. Utilizzare i tasti di navigazione per selezionare tra le lingue disponibili Data/Ora Impostare data/ora Utilizzare i tasti di navigazione per modificare la data e l'ora Funzionamento videocamera e video Inserimento della scheda SD Prima di utilizzare la videocamera o la funzione video, una scheda SD deve essere inserita nello slot della scheda.
  • Seite 47 Telecamera Premere il pulsante videocamera (4) per acquisire un'immagine Gestione immagine Premere brevemente il pulsante di alimentazione prima di accedere alla modalità di gestione dei file, l'ultima immagine o video memorizzati sarà visualizzato. Premere il pulsante di alimentazione nuovamente per uscire dalla modalità di gestione dei file. Indicatore di alimentazione Icona Immagine/Video Nome cartella...
  • Seite 48 Formato Selezionare “Yes” per formattare tutti i dati sulla scheda SD Selezionare “No” per uscire senza formattare Rateo di cornice Trasferimento dei file su un computer Utilizzare il 1° cavo USB (21) per collegare la porta mini USB (14) e il computer Accedere la videocamera, il computer quindi rileva l'unità...
  • Seite 49 ACCESSORI Strumenti a innesto La videocamera di ispezione è fornita di un gancio, specchio e magnete per aiutare l'ispezione e il recupero dei componenti Assicurarsi che lo strumento sia fissato in modo sicuro alla testa della videocamera prima dell'uso AVVERTENZA: Non applicare una forza eccessiva per inserire o rimuovere la sonda quando si usano gli strumenti a innesto, nessuna responsabilità...
  • Seite 50: Smaltimento

    Smaltimento Imballaggio L'imballaggio può essere riciclato. Porre i materiali di imballaggio solo nei contenitori di raccolta appropriati. Dispositivo Dopo che il dispositivo ha raggiunto la fine del suo ciclo di vita, osservare le disposizioni legali relative allo smaltimento dei dispositivi elettrici. Portare il dispositivo al proprio rivenditore o a un centro pubblico di raccolta dove sarà...
  • Seite 51 DigiEndoscope Manual de Instrucciones...
  • Seite 52 Lea detenidamente este manual de instrucciones antes del uso LISTA DE PIEZAS PRINCIPALES Teclado Pantalla LCD a color de 2,4" Botón de encendido/apagado Botón para subir el brillo (rotación) Botón de la cámara Botón para bajar el brillo (zoom) Menú/Aceptar Compartimento para las pilas (4 x 1,5 V AA) LED indicador de batería LED indicador de batería baja...
  • Seite 53: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad Familiarícese con el uso adecuado del dispositivo antes del uso. Conserve estas instrucciones de funcionamiento para futuras consultas. Estas instrucciones de funcionamiento contienen información importante para manejar el dispositivo. ¡Entréguelo junto a la unidad si la cede a terceros! ¡Lea las instrucciones de seguridad con mucha atención! Estas instrucciones le facilitarán el manejo del dispositivo adecuadamente y le ayudará...
  • Seite 54: Información Sobre El Producto

    Información sobre el producto El producto está diseñado como dispositivo de inspección remota. Se puede usar para observar puntos estrechos y retransmitir vídeo en tiempo real al monitor LCD. Entre las aplicaciones típicas puede usarse para inspecciones de sistemas de climatización, termitas y otros insectos, o de edificios;...
  • Seite 55 Iluminación de la cámara La cámara de inspección está equipada con una luz LED regulable en la cabeza de la cámara, que puede ajustarse usando las teclas de navegación/brillo (3 o 5). Pulse para aumentar el brillo Pulse para reducir el brillo Rotación de la pantalla Pulse el botón durante 1,5 segundos para girar la pantalla en 180°.
  • Seite 56 Selección de idioma Permite ajustar el idioma de las opciones del menú. Use las teclas de navegación para seleccionar los idiomas disponibles Fecha/Hora: Ajustar fecha/hora Use las teclas de navegación para editar la hora y la fecha Funcionamiento de la cámara y el vídeo Insertar la tarjeta SD Antes de usar la cámara o la función de vídeo, debe insertar una tarjeta SD en la ranura para la tarjeta.
  • Seite 57 Cámara Pulse el botón de la cámara (4) para hacer una foto Gestión de imágenes Pulse brevemente el botón de encendido para entrar en el modo de gestión de archivos, se mostrará la última foto o vídeo guardados. Pulse el botón de encendido de nuevo para salir del modo de gestión de archivos. Indicador de batería Icono de foto/vídeo Nombre de la carpeta...
  • Seite 58 Formato Seleccione “Yes” para formatear todos los datos de la tarjeta SD Seleccione “No” para salir sin formatear Frecuencia de fotogramas Transferir archivos al ordenador Use el 1r cable USB (21) para conectar el puerto mini USB (14) y el ordenador Encienda la cámara, el ordenador detectará...
  • Seite 59 ACCESSORIOS Herramientas accesorias La cámara de inspección se suministra con una herramienta de gancho, de espejo y de imán para ayudar en la inspección y la extracción de componentes Asegúrese de que la herramienta está enganchada de forma segura a la cabeza de la cámara antes de usarla ADVERTENCIA: No use fuerza excesiva para insertar o extraer la sonda cuando use herramientas accesorias, no se aceptará...
  • Seite 60: Declaración De Conformidad Ce

    Eliminación Embalaje El embalaje se puede reciclar. Arroje los materiales de embalaje únicamente en los contenedores adecuados. Dispositivo Cuando el dispositivo alcance el final de su vida útil, cumpla las regulaciones legales relativas a la eliminación de los dispositivos eléctricos. Lleve el dispositivo a su vendedor o a un punto público de recogida adecuado donde será...