Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Betriebsanleitung
Schwimmerschalter baelz 783
Float switch baelz 783
Contacteur a ftlotteur baelz 783
Funktionsbeschreibung:
Die Schwimmerschalter SR1 bis SR3 arbeiten nach dem Schwimmerprinzip mit magnetischer Über-tragung. Ein im
Schwimmer eingebauter Permanentmagnet schaltet bei vorgegebenen Schaltpunkten die im Rohr eingebauten
Reedschalter. Der Schaltzustand des Reedschalters kann durch eine nachgeschaltete Steuereinrichtung ausgewer-
tet und weiterverarbeitet werden.
Einsatzbereich:
Hauptsächlich zur Füllstandssteuerung und Füllstandsüberwachung von flüssigen Medien. Die Flüssigkeiten sollten
nicht zu stark verschmutzt sein, keine Grobteile mit sich führen und nicht zum Auskristallisieren neigen. Die Werk-
stoffbeständigkeit der medienberührten Bauteile (Rohr, Schwimmer) des Schalters ist zu beachten.
Montage:
Beim Einbau des Schalters entsprechend der Ausführung ist die korrekte vertikale Einbaulage zu beachten (max. ±
30° ). Zum Abdichten des Prozessanschlusses ist eine geeignete Dichtung vorzusehen. Bei Flanschausführungen
sind die zum Flansch passenden Schrauben und Muttern zu verwenden. Bei Einbauöffnungen, die kleiner als der
Durchmesser des Schwimmers sind, ist der Schwimmer vor dem Einbau des Schalters abzunehmen. Halteschellen
nach dem Aufsetzen des Schwimmers im Inneren des Tankes wieder an der markierten Stellen anbringen.
Achtung!
Beim Einbau in ferromagnetischen Stutzen kann die Funktionsfähigkeit des Schalters beeinträchtigt werden. Gefahr
von Sachschäden durch fehlerhaftes Schaltverhalten der Reedschalter. Der Schalter ist so einzubauen, dass sich
das Rohr außerhalb eines ferromagnetischen Stutzen befindet.
Elektrischer Anschluss:
Hinweis!
Der elektrische Anschluss ist entsprechend den im Errichtungsland geltenden Errichtungs- bestimmungen durchzu-
führen und darf nur von Fachpersonal durchgeführt werden.
Der elektrische Anschluss ist entsprechend dem jeweiligen am Schalter angebrachten Anschlussschema vorzuneh-
men. (Ausführungen mit nur einem Öffner oder Schließer enthalten kein Anschlussschema.)
Die Kabeldurchführung am Anschlussgehäuse ist abzudichten.
Warnung!
Der Betrieb der Schwimmerschalter an induktiver oder kapazitativer Last kann eine Zerstörung des Reedsschalters zur Folge
haben. Dies kann zu einer Fehlfunktion der nachgeschalteten Steuerung und zu Personen- oder Sachschäden führen.
Technische Änderungen vorbehalten
W. Bälz & Sohn GmbH & Co.
Telephone +49 (0)7131 15 00 0
TA37 2'+9
Koepffstrasse 5
Telefax +49 (0)7131 15 00 21
B A baelz 783
Urheberschutz DIN 34 beachten
74076 Heilbronn
www.baelz.de
mail@baelz.de
Seite 1/7
Germany

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Baelz Automatic 783

  • Seite 1 B A baelz 783 Schwimmerschalter baelz 783 Float switch baelz 783 Contacteur a ftlotteur baelz 783 Funktionsbeschreibung: Die Schwimmerschalter SR1 bis SR3 arbeiten nach dem Schwimmerprinzip mit magnetischer Über-tragung. Ein im Schwimmer eingebauter Permanentmagnet schaltet bei vorgegebenen Schaltpunkten die im Rohr eingebauten Reedschalter.
  • Seite 2 Seite 2/7 Betriebsanleitung B A baelz 783 Bei induktiver Belastung sind die Schwimmerschalter durch Beschaltung mit einem RC-Glied bzw. einer Freilaufdio- de zu schützen. RC-Glied Freilaufdiode Bei kapazitativer Belastung, Leitungslängen über 50 m oder dem Anschluss an Prozessleitsysteme mit kapazitati- vem Eingang ist zur Begrenzung des Spitzenstromes ein Schutzwiderstand von 22Ω...
  • Seite 3 Seite 3/7 Betriebsanleitung B A baelz 783 Mounting and operating instructions for float switches SR Functional description: The float switches SR1 up to SR3 operate according to the float principle with magnetic transmission. The reed switches built into the pipe are activated by a permanent magnet mounted in the float when reaching pre-set switch points.
  • Seite 4: Technical Data

    Seite 4/7 Betriebsanleitung B A baelz 783 With capacitive load, connecting cables longer than 50 m or connection to a PLC with capacitive input circuit, a 22Ω resp. 47Ω (10 VA contacts) resistor is required to be connected in series to limit current spikes.
  • Seite 5 Seite 5/7 Betriebsanleitung B A baelz 783 Montage : Faites attention à avoir la position de montage correcte (ecart maximale par rapport à la verticale ± 30° ) en fonction du modèle (bride ou filetage). U n joint adéquat doit être prévu pour assurer l’étanchéité. Pour les modèles avec brides employez des vis et écrous correspondants.
  • Seite 6 Seite 6/7 Betriebsanleitung B A baelz 783 22 ohms ou de 47 ohms (avec des contacts de 10 VA) afin de limiter de courant de crête. 22 R 22 R (47 R) (47 R) 22 R (47 R) inverseur fermeture...
  • Seite 7 Seite 7/7 Betriebsanleitung B A baelz 783 Technische Änderungen vorbehalten TA37 2'+9 Urheberschutz DIN 34 beachten W. Bälz & Sohn GmbH & Co. Koepffstrasse 5 74076 Heilbronn Germany Telephone +49 (0)7131 15 00 0 Telefax +49 (0)7131 15 00 21 www.baelz.de...