Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Manual
Vacuum sealer G21 Nefrit

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für G21 Nefrit

  • Seite 1 Manual Vacuum sealer G21 Nefrit...
  • Seite 3 Thank you for your purchase! Read the manual before using the appliance to avoid damaging it. Structure 10 11 12 1. Control panel 9. Bag cutting knife 2. Lid 10. Liquid tank (vacuum chamber) 3. Main body 11. Seal wire 4.
  • Seite 4 Vacuum packaging and food safety Vacuum packaging extends the life of foods by removing most of the air from sealed containers and prevents fresh air getting into sealed containers, thereby reducing oxidation. Vacuum packaging helps preserve flavor and overall quality. It also helps inhibit growth of aerobic microorganisms, which under certain conditions can lead to noted problems: •...
  • Seite 5 Safety • Read the manual carefully before using the machine. • Children cannot use this machine. • Make sure the platform you are working on is flat, stable and heat resitant. • Do not leave the machine alone when it is on. •...
  • Seite 6 Functions Power Power indicator Turn the power on and press On/Off. The light indicator will be on and the machine enters the standby mode. On/Off Power button Turn the power on and click On/Off. The light indicator will be on and the machine enters the standby mode.
  • Seite 7 Operating instructions How to vacuum and seal with pre-cut bags 1. Choose sutiable vacuum bag, place food in bag and make sure the food is away from the end of the bag at least for 2,5 cm. 2. Open the lid to put the end of the bag into the liquid groove of chamber. 3.
  • Seite 8 7. After the vacuum cycle, the machine will stop automatically. Remove the hose from the canister and turn the knob to ,,Lock“ position. Store the canister in your refrigerator. 8. To open the vacuum canister, turn knob to ,,Open“ position. The air will go inside the canister and lid will be open.
  • Seite 9: Maintenance

    Maintenance 1. Make sure the working platform is flat and clean. 2. Don’t lock the end latches immediately after using the machine, to avoid pressing the seal foam and influencing the functions. 3. Unplug and cool down the machine before cleaning. 4.
  • Seite 10 Danke für den Kauf unseres Produktes! Bitte lesen Sie sich diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Sie verhindern so eine Beschädigung des Geräts. Beschreibung des Geräts 10 11 12 1. Bedienfeld 9. Beutelschneider 2. Deckel 10. Kammer 3.
  • Seite 11 Vakuumieren und Lebensmittelsicherheit Das Vakuumieren verlängert die Lebensdauer von Lebensmitteln, indem der größte Teil der Luft in der Verpackung abgesaugt wird, und verhindert, dass Luft in bereits vakuumierte Lebensmittel eindringt, wodurch die Oxidation verringert wird. Das Vakuumieren trägt dazu bei, den Geschmack und die Qualität von Lebensmitteln zu erhalten.
  • Seite 12: Gebrauchssicherheit

    Gebrauchssicherheit • Lesen Sie sich das Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden. • Kindern ohne Aufsicht ist es verboten, das Gerät zu benutzen. • Vakuumieren Sie immer auf einer ebenen, stabilen und hitzebeständigen Oberfläche. • Verlassen Sie das Gerät nicht, wenn es eingeschaltet ist. •...
  • Seite 13 Funktionen Power Power-Indikator Schalten Sie das Gerät mit der On/Off Taste ein, die Anzeigelampe geht an und das Gerät befindet sich im Standby-Modus. On/Off Power-Knopf Schalten Sie das Gerät mit der On/Off Taste ein, die Anzeigelampe leuchtet auf und das Gerät befindet sich im Standby-Modus.
  • Seite 14 Instruktionen Vakuumieren und Verschweißen der Beutel 1. Wählen Sie eine geeignete Beutelgröße, legen Sie die Lebensmittel hinein und stellen Sie sicher, dass die Lebensmittel mindestens 2,5 cm vom Rand des Beutels entfernt sind. 2. Öffnen Sie den Deckel und legen Sie den Rand des Beutels in den Flüssigkeitstank in der Kammer.
  • Seite 15 Verwendung mit Vakuumbehälter Verwenden Sie nur Behälter, die für das Vakuumieren ausgelegt sind. Andernfalls kann es zu Beschädigungen kommen. 1. Legen Sie die Lebensmittel in den Behälter und stellen Sie sicher, dass der Deckel trocken und die Deckeldichtung vollständig sauber ist. Achten Sie darauf, den Behälter nicht zu überfüllen - füllen Sie den Behälter niemals mehr als angegeben.
  • Seite 16: Probleme Lösen

    Instandhaltung 1. Stellen Sie sicher, dass Sie mit dem Vakuumierer auf einer ebenen und sauberen Oberfläche arbeiten. 2. Schließen Sie die Riegel nicht unmittelbar nach dem Vakuumieren. Dies könnte den Dichtungsdraht oder das Band beschädigen. 3. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. 4.
  • Seite 17 Děkujeme za nákup našeho výrobku! Před použitím přístroje vás prosíme o pečlivé přečtení tohoto návodu. Vyhnete se tak poškození přístroje. Popis zařízení 10 11 12 1. Ovládací panel 9. Řezač sáčků 2. Víko 10. Komora 3. Tělo spotřebiče 11. Svářecí drát 4.
  • Seite 18 Vakuování a bezpečnost jídla Vakuování prodlužuje životnost potravin díky odsátí většiny vzduchu v balení a předchází průniku vzduchu do již zavakuovaných potravin, čímž dochází k  redukci oxidace. Vakuování pomáhá zachovat chuť a celkovou kvalitu potravin. Pomáhá také zpomalit růst aerobních mikroorganismů, které můžou za určitých podmínek vést k problémům: •...
  • Seite 19 Bezpečnost užívání • Než začnete spotřebič užívat, řádně si přečtěte manuál. • Dětem bez dohledu je zakázáno používat spotřebič. • Vakuujte vždy na rovném, stabilním a teplu vzdorném povrchu. • Neodcházejte od spotřebiče, pokud je zapnutý. • Nedotýkejte se sváru bezprostředně po zavakuování – může dojít k popálení pokožky. •...
  • Seite 20 Funkce Power Indikátor napájení Zapněte spotřebič tlačítkem On/Off, rozsvítí se indikační světýlko a spotřebič je v standby módu. On/Off Tlačítko napájení Zapněte spotřebič tlačítkem On/Off, rozsvítí se indikační světýlko a spotřebič je v standby módu. Stisknutí tohoto tlačítka během probíhajícího procesu jej ukončí. Start Automatické...
  • Seite 21 Instrukce Jak vakuovat a těsnit se sáčky 1. Zvolte vhodnou velikost sáčku, vložte do něj potraviny a ujistěte se, že potraviny jsou od kraje sáčku alespoň 2,5 cm. 2. Otevřete víko a položte okraj sáčku do nádržky na kapalinu v komoře. 3. Zavřete víko, jemně zatlačte na jeho okraje a zamkněte jej. 4.
  • Seite 22 5. Pomocí hadice připojte vakuovač k vakuovací nádobě. 6. Zmáčkněte tlačítko Canister uvnitř spotřebiče a  lehce zatlačte na víko kanystru, dokud se uvnitř nevytvoří podtlak. To poznáte tak, že knoflíček na víku vakuovací nádoby se zacvakne. 7. Po dokončení vakuování se proces sám ukončí. Odpojte hadici a  knoflík na víku nádoby otočte do pozice „Lock“.
  • Seite 23: Řešení Problémů

    Údržba 1. Ujistěte se, že s vakuovačem pracujete na rovném a čistém povrchu. 2. Nezavírejte západky bezprostředně po vakuování. Mohlo by dojít k  poškození těsnícího drátku či pásky. 3. Před čištěním přístroj vypojte ze zásuvky a nechte jej vychladnout. 4. Pro čištění použijte šetrný prostředek, aby nedošlo k poškrábání vakuovače. 5.
  • Seite 24: Popis Zariadenia

    Ďakujeme za nákup nášho výrobku! Pred použitím prístroja vás prosíme o pozorné prečítanie tohto návodu. Vyhnete sa tak poškodeniu prístroja. Popis zariadenia 10 11 12 1. Ovládací panel 9. Rezač sáčkov 2. Veko 10. Komora 3. Telo spotrebiča 11. Zvárací drôt 4.
  • Seite 25 Vákuovanie a bezpečnosť jedla Vákuovanie predlžuje životnosť potravín vďaka odsatiu väčšiny vzduchu v  balení a  predchádza prieniku vzduchu do už zavákuovaných potravín, čím dochádza k redukcii oxidácie. Vákuovanie pomáha zachovať chuť a  celkovú kvalitu potravín. Pomáha tiež spomaliť rast aeróbnych mikroorganizmov, ktoré môžu za určitých podmienok viesť k problémom: •...
  • Seite 26 Bezpečnosť užívánia • Skôr ako začnete spotrebič užívať, riadne si prečítajte manuál. • Deťom bez dohľadu je zakázané používať spotrebič. • Vákuujte vždy na rovnom, stabilnom a teplovzdornom povrchu. • Neodchádzajte od spotrebiča, ak je zapnutý. • Nedotýkajte sa zvaru bezprostredne po zavákuovaní – môže dôjsť k popáleniu pokožky. •...
  • Seite 27 Funkcie Power Indikátor napájania Zapnite spotrebič tlačidlom On/Off, rozsvieti sa indikačné svetielko a spotrebič je v standby móde. On/Off Tlačidlo napájania Zapnite spotrebič tlačidlom On/Off, rozsvieti sa indikačné svetielko a spotrebič je v standby móde. Stlačenie tohto tlačidla počas prebiehajúceho procesu ho ukončí. Start Automatické...
  • Seite 28 Inštrukcie Ako vákuovať a tesniť s vreckami 1. Zvoľte vhodnú veľkosť vrecka, vložte do neho potraviny a uistite sa, že potraviny sú od kraja vrecka aspoň 2,5 cm. 2. Otvorte veko a položte okraj vrecka do nádržky na kvapalinu v komore. 3. Zatvorte veko, jemne zatlačte na jeho okraje a zamknite ho. 4.
  • Seite 29 4. Otovrte veko vákuovača, vyberte nádržku na kvapalinu v komore. 5. Pomoouí hadice pripojte vákuovač k vákuovacej nádobe. 6. Stlačte tlačidlo Canister vo vnútri spotrebiča a ľahko zatlačte na veko kanistra, kým sa vnútri nevytvorí podtlak. To spoznáte tak, že gombík na veku vákuovacej nádoby sa zacvakne. 7.
  • Seite 30: Riešenie Problémov

    Údržba 1. Uistite sa, že s vákuovačom pracujete na rovnom a čistom povrchu. 2. Nezatvárajte západky bezprostredne po vákuovaní. Mohlo by dôjsť k poškodeniu tesniaceho drôtika či pásky. 3. Pred čistením prístroj odpojte zo zásuvky a nechajte ho vychladnúť. 4. Na čistenie použite šetrný prostriedok, aby nedošlo k poškriabaniu vákuovača. 5.
  • Seite 31 Köszönjük, hogy megvásárolta a termékünket! Kérjük, használatba vétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót. Ezzel megelőzheti a készülék károsodását. A készülék leírása 10 11 12 1. Kezelőpanel 9. Tasakvágó 2. Fedél 10. Kamra 3. Test 11. Hegesztőhuzal 4. Alsó fedél 12. Vákuumfúvóka 5.
  • Seite 32 Vákuumozás és élelmiszer-biztonság A vákuumozás meghosszabbítja a becsomagolt élelmiszerek élettartamát a csomagolásban lévő levegő nagy részének kivonásával, és megakadályozza a  levegő bejutását a  már vákuumozott élelmiszerekbe, ezáltal csökkentve az oxidációt. A vákuumozás segít megőrizni az ételek ízét és a minőségét. Ez segít az aerob mikroorganizmusok szaporodásának a lassításában, ami bizonyos körülmények között problémához vezethet: •...
  • Seite 33: Biztonságos Használat

    Biztonságos használat • A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. • Felügyelet nélkül gyerekeknek tilos használni a terméket. • Mindig sík, stabil és hőálló felületen vákuumozzon. • Ne hagyja a készüléket bekapcsolt állapotban. • A vákuumozás után ne érintse meg a hegesztés helyét – égési sérüléseket okozhat. •...
  • Seite 34 Funkciók Power Kapcsolja be, a lámpa kigyullad, és a készülék készenléti állapotban van. On/Off Bekapcsológomb Kapcsolja be a  készüléket az On/Off gombbal, a  jelzőfény kigyullad, és a  készülék készenléti állapotban van. Ennek a gombnak a folyamatban lévő folyamat közben történő megnyomásával a művelet befejeződik. Start Automatikus vákuumtömítés Ha a ...
  • Seite 35 Instrukciók Hogyan kell vákuumozni és hegeszteni a tasakokat 1. Válaszzon megfelelő méretű tasakot, tegye bele az ételt, és ügyeljen arra, hogy az étel legalább 2,5 cm-re legyen a táska szélétől. 2. Nyissa ki a fedelet és helyezze a tasak szélét a vákuumkamrában lévő folyadéktartályba. 3. Csukja be a fedelet, óvatosan nyomja meg az éleit és rögzítse. 4.
  • Seite 36 nem keletkezik a tartályban. Ezt úgy ismeri fel, hogy a vákuumtartály fedelén található gomb kattan. 7. A  vákuumozási folyamat automatikusan befejeződik. Válasszuk le a  tömléot, és fordítsuk a tartály fedelén lévő gombot a „Lock“ helyzetbe. A tartályt hűtőszekrényben tárolja. 8. A tartály kinyitásához forgasa a fedél gombját „Open“ helyzetbe, levegőt engedve a tartályba, engedje fel a fedelet.
  • Seite 37 Karbantartás 1. Győződjön meg arról, hogy a vákuumozóval sík és tiszta felületen dolgozik. 2. Ne zárja le a reteszeket azonnal a kiürítés után. Ez károsíthatja a tömízőhuzalt vagy a szalagot. 3. Tisztítás előzz húzza ki a terméket a fali aljzatból, és hagyja kihűlni. 4. Használjon gyengéd tisztítószert a tisztításhoz, hogy elkerülje a vákuumozó karcolódását. 5.
  • Seite 38 Dziękujemy za zakup naszego produktu! Przed samym użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Unikniesz ewentualnego uszkodzenia urządzenia. Części 10 11 12 1. Panel sterowania 9. Nóż do cięcia worków 2. Pokrywa 10. Zbiornik 3. Korpus urządzenia 11. Drut plombujacy 4.
  • Seite 39 Pakowanie próżniowe i bezpieczeństwo żywności Pakowanie próżniowe przedłuża żywotność żywności, usuwając większość powietrza z opakowania i zapobiega przedostawaniu się powietrza do już zapakowanej próżniowo żywności, zmniejszając w ten sposób utlenianie. Pakowanie próżniowe pomaga zachować smak i  ogólną jakość potraw . Pomaga również spowolnić wzrost mikroorganizmów tlenowych, które mogą w pewnych warunkach powodować...
  • Seite 40: Bezpieczeństwo Użytkowania

    Bezpieczeństwo użytkowania • Przeczytaj uważnie instrukcję przed użyciem urządzenia. • Dzieciom bez opieki nie wolno używać urządzenia. • Zawsze pakuj próżniowo na płaskiej, stabilnej i odpornej na ciepło powierzchni. • Nie zostawiaj urządzenia, gdy jest włączone. • Nie dotykać spoiny bezpośrednio po pakowaniu próżniowym - mogą wystąpić oparzenia skóry.
  • Seite 41 Funkcje Power Wskaźnik zasilania Włączyć urządzenie za pomocą przycisku On/Off, Zapala się lampka kontrolna i  urządzenie znajduje się w trybie czuwania. On/Off Przycisk zasilania Włączyć urządzenie za pomocą przycisku On/Off, Zapala się lampka kontrolna i  urządzenie znajduje się w trybie czuwania. Naciśnięcie tego przycisku podczas trwającego procesu spowoduje jego zakończenie.
  • Seite 42 Instrukcja Jak pakować próżniowo i zgrzewać worki 1. Wybierz odpowiedni rozmiar torby, włóż do niej żywność i upewnij się, że znajduje się ona co najmniej 2,5 cm od krawędzi torby. 2. Otwórz wieczko i umieść krawędź worka w zbiorniku cieczy w komorze. 3. Zamknij pokrywkę, delikatnie dociśnij krawędzie i zablokuj. 4.
  • Seite 43 3. Włączyć urządzenie, nacisnąć włącznik / wyłącznik, zaświeci się lampka kontrolna. Naciśnij przycisk Marynowanie, aby wybrać tryb marynowania lub naciśnij przycisk Akcesoria, aby wybrać akcesoria. 4. Otwórz pokrywę próżniową, wyjmij zbiornik cieczy w komorze. 5. Użyj węża, aby podłączyć odkurzacz do zbiornika próżniowego. 6.
  • Seite 44: Rozwiązywanie Problemów

    Konserwacja 1. Upewnij się, że pracujesz zgrzewaczem na płaskiej i czystej powierzchni. 2. Nie zamykaj zasuwek bezpośrednio po opróżnieniu. Może to spowodować uszkodzenie drutu lub taśmy zgrzewającej. 3. Przed czyszczeniem odłącz urządzenie i pozwól mu ostygnąć. 4. Do czyszczenia używaj delikatnego środka czyszczącego, aby uniknąć zarysowania odkurzacza.
  • Seite 48 powerful blenders vacuum sealers sous-vide juicers hand mixers kitchen machines food dehydrators...

Inhaltsverzeichnis