Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebrauchsanweisung Dental Blank Dentalos Plus®
DEUTSCH
Stand: 18.07.2019
Gebrauchsanweisung Dental Blank
Material:
Dentalos Plus® mono
I
Dentalos Plus® multicolor
1. Kontaktdaten
DentalPlus GmbH
Kohlgrub 5
83122 Samerberg
Tel.: 08032 9892007
Fax: 08032 9882790
E- Mail: info@dentalplus.info
Internet: www.dentalplus.info
2. Eigenschaften des
Dentalos Plus®
Blanks
-
abrasionsstabil
-
hohe Bruchfestigkeit
-
hohe Biegefestigkeit
-
plaqueresistent und biokompatibel
-
Farbtreue und hohe Transluzens
-
Restmonomergehalt unter 0,5% und frei von
Benzoylperoxid daher auch für Allergiker geeignet
-
verblendbar
3. Zusammensetzung
Acrylpolymer auf Basis von Methylmethacrylat
4. Werkstoffmechanische Kennwerte
E- Modul
3370 MPa
entspricht DIN EN ISO 527
Zugfestigkeit
76,3 MPa
entspricht DIN EN ISO 527
Bruchspannung
70,3 MPa
entspricht DIN EN ISO 527
Biegefestigkeit
120 MPa
entspricht DIN EN ISO 527
Wasseraufnahme
19,36 µg/mm
entspricht DIN EN ISO 10477
Wasserlöslichkeit
< 1µg/mm
entspricht DIN EN ISO 10477
5. Lieferformen der Blanks
Siehe aktuellen CAD/CAM-Katalog
6. Allgemeines
Dentalos Plus®
Die
Blanks sind Fräsrohlinge zur Herstellung
von Kronen und Brücken auch für den permanenten Gebrauch.
Dentalos Plus®
Blanks können mit allen Fräsmaschinen bearbeitet
werden. Beachten Sie, dass durch den unsachgemäßen Einsatz
von Fräswerkzeugen, Polierbürsten, Dampfstrahlern und Wasser-
bädern das Material einer Überhitzung ausgesetzt werden kann.
Dies kann zu einer Schädigung des Materials führen.
Vertrieb durch: Heimerle + Meule I Dennigstr. 16 I 75179 Pforzheim I Telefon 0800 135 89 50
7. Hinweise zum Design
Mindestwandstärke:
-
0,6 mm (zervikal)
-
1,2 mm (okklusal)
8. Hinweise zum Fräsen und Weiterverarbeiten
Das Fräsen muss mit einer auf PMMA abgestimmten Frässtrategie
(Vorschub, Drehzahl) erfolgen. Wenden Sie sich diesbezüglich an
den Hersteller ihrer Maschine. Benutzen Sie keine diamantierten
Werkzeuge, da das zur Überhitzung (Verschmierung) des Materials
führen kann.
Fräser, die sowohl bei Wasser- als auch bei Luftkühlung zu guten
Ergebnissen führen sind unter der Bezeichnung „Regenbogen-
Fräser" erhältlich. Zum Heraustrennen der gefrästen Gerüste aus
dem Fräsrohling ist ein feinverzahnter Hartmetallfräser einzuset-
zen. Trennen Sie die Konnektoren vorsichtig und ohne hohen
Druck durch.
Die Restaurationen können mit geeigneten Silikonpolierern und
Ziegenhaarbürste vorpoliert werden. Die Hochglanzpolitur erfolgt
mit Polirapid- Polierpaste. Um einen optimalen Farbverlauf und
eine höchstmögliche Homogenität zu gewährleisten muß ein Ab-
stand von > 2mm zum Rand eingehalten werden.
Schrubben / Ø Fräser
Umdrehung (rpm)
19.000 - 22.000 Umdrehung (rpm)
Vorschub x /y (mm/min)
Vorschub z (mm/min)
Z-Zustellung
Schlichten / Ø Fräser
Umdrehung (rpm)
25.000 - 27.000 Umdrehung (rpm)
Vorschub x /y (mm/min)
Vorschub z (mm/min)
Z-Zustellung
Abstand zur
Blank-Außenkante
9. Individualisierung
Individuelle Verblendungen sind durch das Einsetzen von Compo-
sites möglich. Zur Individualisierung werden die entsprechenden
Bereiche so reduziert, dass ein fließender Übergang zum Basisma-
terial möglich ist.
Als Schleifkörper sollten ausschließlich feinverzahnte Hartme-
tallfräsen verwendet werden. Die beschliffene Oberfläche muss
sorgfältig gereinigt und mit einem Bonder benetzt werden.
Die Verarbeitung des Verblendmaterials erfolgt nach den Herstel-
lerangaben.
2 (2,5) mm
Schlichten / Ø Fräser
1 mm
25.000 - 27.000
1.800 – 2.100
Vorschub x /y (mm/min)
1.200
1.000
Vorschub z (mm/min)
1.000 - 1.200
0,8 - 1,5 mm
Z-Zustellung
0,05 - 0,08 mm
2 (2,5) mm
Details
0,6 mm
25.000
1.800 - 2.000
Vorschub x/y (mm/min)
2.000 - 2.200
1.000
Vorschub z (mm/min)
700 - 900
0,2 mm
Z-Zustellung
0,01 - 0,05
2mm
Vorgeschriebene
1-schneidig
Fräsgeometrie
10. Reinigung
Alkohol und Benzol in hohen Konzentrationen führen bei PMMA
grundsätzlich zur Sprungbildung (Krakelees). Deshalb sollten Rei-
nigungs- und Desinfektionsflüssigkeiten mit diesen Inhaltsstoffen
nicht benutzt werden.
Abdampfen stellt eine Hitze- und Druckbelastung dar, die vermie-
den werden sollte.
Alternative Reinigungsmöglichkeiten sind mechanische Verfahren,
oder das Ultraschallgerät.
11. Befestigung
Für die Befestigung von Restaurationen aus Dentalos Plus®
eignen sich alle bewährten provisorischen und permanenten
Zemente.
12. Wechselwirkungen
Wechselwirkungen mit anderen in der Zahnmedizin üblichen Pro-
dukten sind nicht zu erwarten. Sollten im Mund Wechselwirkungen
nicht auszuschließen sein, ist der Zahnersatz entfernen.
13. Lagerung
Dentalos Plus®
Blanks sollten bei Raumtemperatur gelagert und
vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt werden.
14. Verfallsdatum
Siehe Etikett auf der Verpackung.
15. Erste-Hilfe-Maßnahmen
Bei der Verarbeitung von
Dentalos Plus®
Eigenschaften des Materials im Normalfall keine gesundheitlichen
Schädigungen zu erwarten. Sollte auf Grund besonderer Umstän-
de doch irgendeine Reaktion erfolgen, beachten Sie bitte folgende
Hinweise:
-
Nach Einatmen: Bei Beschwerden ärztlichen Rat einholen.
-
Nach Hautkontakt: Mit Wasser abspülen und ärztlichen Rat
einholen.
-
Nach Augenkontakt: Bei mechanischer Reizung der Augen mit
Wasser spülen und Augenarzt aufsuchen.
-
Nach Verschlucken: Bei Beschwerden ärztlichen Rat einholen.
2
Blanks sind wegen der
0481

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Heimerle+Meule Dentalos plus

  • Seite 1 Internet: www.dentalplus.info Fräser, die sowohl bei Wasser- als auch bei Luftkühlung zu guten Für die Befestigung von Restaurationen aus Dentalos Plus® Ergebnissen führen sind unter der Bezeichnung „Regenbogen- eignen sich alle bewährten provisorischen und permanenten 2. Eigenschaften des Dentalos Plus®...
  • Seite 2 The mirror finish is carried out with Polira- plaque resistant and biocompatible pid-Polishing-Paste. Dentalos Plus® Blanks should be stored at room temperature and Color fidelity and high translucency To guarantee an ideal color gradient and the highest homogeneity protected against direct sunlight.