Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

IT
ASPIRAPOLVERE, ASPIRALIQUIDI
EN
WET & DRY VACUUM CLEANER
FR
ASPIRATEUR EAU ET POUSSIERE
DE
NAß-UND TROCKENSAUGER
PL
ODKURZACZ DO PYŁÓW I CIECZY
OMV 32NEM
- Manuale d'Istruzione
- Instruction Manual
- Manual de Instrucciones
ngsanleitung
- Bedienu
strukcja Obsługi
- In
Technical data plate

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Oleo-Mac OMV 32NEM

  • Seite 1 OMV 32NEM - Manuale d'Istruzione ASPIRAPOLVERE, ASPIRALIQUIDI - Instruction Manual WET & DRY VACUUM CLEANER - Manual de Instrucciones ASPIRATEUR EAU ET POUSSIERE ngsanleitung NAß-UND TROCKENSAUGER - Bedienu strukcja Obsługi - In ODKURZACZ DO PYŁÓW I CIECZY Technical data plate...
  • Seite 2 LpA = 75 dB(A) <= 2,5 m/s K (uncertainty) 0,5 m/s K (uncertainty) ±1 dB (A) Livello pressione acustica Vibrazioni trasmesse all’utilizzatore Sound pressure level Arm vibrations Niveau de pression acoustique Vibrations transmises à l’utilisateur Schalldruckpegel Effektivbeschleunigung Hand-Arm Vibrationswert Poziom ciśnienia akustycznego Wibracje przekazywane użytkownikowi Misure eseguite in accordo alla - Values according to standard Misure eseguite in accordo alla - Values according to standard...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    I t al i a no pag. pag. CERTIFICATO DI GARANZIA Manuale d'Istruzione Engl i s h pag. pag. WARRANTY CERTIFICATE Instruction Manual Françai s page page 16 CERTIFICAT DE GARANTIE Manual de Instrucciones Deutsch Seite Seite 20 GARANTIE-ZERTIFICAT Bedienungsanleitung Pol s ki str.
  • Seite 4 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTION DE MONTAGE MONTAGEANLEITUNG INSTRUKCJE MONTAŻU In base al modello si possono verificare delle differenze nella fornitura. Depending on the model, there are differences in the scopes of delivery. Suivant le modèle, la fourniture peut varier. Je nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferumfang.
  • Seite 5 DESCRIZIONE E MONTAGGIO DESCRIPTION AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS DESCRIPTIF ET MONTAGE BESCHREIBUNG UND MONTAG OPIS I MONTAŻ fig. B fig. C fig. D...
  • Seite 6 polveri Aspirazione Dry suction Aspiration poussiere Trockensaugen Zasysanie pyłów classe M ⑧ ⑫ ⑨ ⑪ ⑩ fig. E fig. F fig. G...
  • Seite 7: Aspirazione Liquidi

    liquidi Pulizia del filtro Aspirazione Filter cleaning Liquid suction Nettoyeur le filtre Aspiration liquides Rengøring af Filteret Naß-saugen Czyszczenie filtra Zasysanie cieczy fig. I ⑧ ⑨ ⑫ ⑨ ⑪ ⑩ Sostituzione del sacco filtro in carta: Chiudi il foro del sacco filtro facendo scorrere la linguetta ⑫.
  • Seite 8: Utilizzo Previsto

    Istruzioni originali LIMITAZIONI ALL’UTILIZZO: MONTAGGIO (vedi fig. A) DESCRIZIONE (vedi fig. B) * : optional ① Interruttore generale • NON utilizzare l'aspirapolvere per polvere com- ② Maniglia per il trasporto bustibile. ③ Interruttore ON/OFF (modelli con presa) • NON utilizzare l'aspirapolvere in ambiente esplo- ④...
  • Seite 9 manuale può costituire pericolo pertanto deve essere e protette da eventuali spruzzi d’acqua. evitato. 23 Prima di aspirare i liquidi, verificare la funzionalità • 04 Utilizzare la presa utensile presente sull'apparec- del galleggiante. Quando si aspirano liquidi, quando • chio (solo per gli apparecchi dotati di presa utensile) il fusto è...
  • Seite 10: Aspirazione Polvere

    essere tossici. Prestare particolare attenzione per evi- • Inserire il filtro adatto all'uso. tare contatto con la pelle quando si lavora con questi • Non lavorare mai senza aver montato i filtri. • Utilizzare gli accessori più adatti per l'uso richiesto. materiali.
  • Seite 11: Condizioni Di Garanzia

    parte di personale specializzato, ad esempio, per dan- Tutti i nostri apparecchi sono stati sottoposti ad accurati ni del filtro, tenuta contro le perdite dell'aspirapolvere collaudi e sono coperti da garanzia da difetti di fabbri- e la funzione della centralina. cazione in conformità...
  • Seite 12: Intended Use

    Translation of the original instructions ASSEMBLY INSTRUCTIONS (see fig. A ) Restriction of use DESCRIPTION (see fig. B ) * : optional ① Main switch • DO NOT use the vacuum cleaner for combustible ② Carrying handle dust. ③ ON/OFF Switch (outlet models) •...
  • Seite 13: Additional Safety Rules

    Components used in packaging (if plastic bags) can correctly. When vacuuming liquids, and when the • be dangerous keep away from children and animals. tank is full, a float closes the suction opening, and the Operators shall be adequately instructed on the •...
  • Seite 14: Dry Vacuuming

    contact when working with these materials. Request and follow any safety information available from the • When job is over, switch off (0) OFF and keep away the supplier of the materials. plug from the socket. Do not use vacuum cleaner as a seat, ladder or •...
  • Seite 15: Filter Cleaning

    • Dispose of the paper Filter in an appropriate container according to the respective national regulations. FILTER CLEANING • The machine shall be disconnected from its power source, by removing the plug from the socket- outlet, during cleaning or maintenance • Remove the filter ⑩,⑨, ⑪ •...
  • Seite 16: Manual De Instrucciones

    Traduction des instruction originales MONTAGE (voir fig. A ) les usines, les magasins, les bureaux et les résidences. DESCRIPTIF (voir fig. B ) * : en option • Cet appareil est destiné à aspirer les salissures mouil- lées et sèches. ①...
  • Seite 17 SECURITÉ disjoncteur différentiel. En cas de doute, consul- tez un électricien agréé. AVERTISSEMENTS Contrôler scrupuleusement si le cable électrique, • la fiche ou des parties isolées de l’appareil ne Les composants de l’emballage peuvent constituer • soient pas endommagées et dans un tel cas ne pas des dangers potentiels (exemple: le sac en plastique) utiliser l’appareil mais s’adresser au Service Après qui doivent être maintenus hors de portée des enfants...
  • Seite 18: Aspiration Des Liquides

    Montage des filtres: ⑫ Filtre Sac papier à appliquer directement sur le • N’aspirez pas matériau brûlant ou fumant, comme connecteur d’aspiration fig. E . cendres chaudes, matches ou cigarettes allumées. ⑪ Filtre (aspiration poussiere) fig. F . N’aspirez pas de substances combustibles, explosive, •...
  • Seite 19: Conditions De Garantie

    de transport propre. PIÈCES DÉTACHÉES ET CONSOMMABLES • Garder l'appareil et les accessoires dans un endroit sec et sure, hors des enfants Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées de • Un contrôle conformément aux prescriptions rela- le fabricant. tives à...
  • Seite 20: Verwendungsbeschränkung

    Übersetzung des Originalanleitung MONTAGE ( S. ABB. A ) sern, Fabriken, Geschäften, Büros und im Vermietge- BESCHREIBUNG ( S. ABB. B ) schäft. * : Optional auf Anfrage • Sie können dieses Gerät wie Nass und Trockensauger be- nutzen. ① Hauptschalter •...
  • Seite 21: Sicherheit Warnhinweise

    denden Stäuben mit einem Expositions-Grenz- wenden Sie sich an Elektroinstallateur. wert ≥ 0,1mg/m eingesetzt werden. Sorgfältig überprüfen, ob die Netzanschlußleitung, • das Gehäuse oder andere Teile des Gerätes beschä- SICHERHEIT digt sind; falls ja, das Gerät keinesfalls benutzen und Reparatur beim Kundendienst veranlassen. WARNHINWEISE Wenn das Versorgungskabel beschädigt ist, muss es •...
  • Seite 22: Bedienung

    ⑫ Papierfilter nur zum (für Trockensaugen) Abb. E . ist erforderlich. Betreiben Sie den Sauger nicht ohne ⑪ Dauer-Filter (für Trockensaugen) Abb. F . das vollständige Filtersystem. Sie gefährden sonst ⑨ Filter (für Trockensaugen) mit Ihre Gesundheit. ⑩ Stützenscheibe für Filter Abb. G . Saugen Sie keine glühende stoffe oder Rauchen hei- •...
  • Seite 23 und Reinigungsarbeiten durchgeführt werden. Ihrem Fachhändler erhältlich. • Reinigen Sie das Gehäuse des Gerätes mit einem trocke- Zur Wartung oder Reparatur Ihres Produkts wenden Sie nen Tuch. sich bitte an Ihre zuständige -Kundendienststelle. • Das Gerät darf nur an dem Kopfteil angebrachten Hand- griff transportiert werden.
  • Seite 24: Instrukcja Obsługi

    Tłumaczenie oryginalnych instrukcji wczasowych. MONTAŻ (zobacz rys A ) • Może być użyty jako odkurzacz do cieczy lub odkurzacz OPIS (zobacz rys B ) * : opcja do pyłów. ① Główny wyłącznik • Nieprzestrzeganie niniejszych warunków powoduje wy- ② Uchwyt do transportu gaśnięcie gwarancji.
  • Seite 25 Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi zostać • wymieniony przez konstruktora lub serwis lub przez BEZPIECZEŃSTWO wykwalifikowany personel, w celu uniknięcia nie- OSTRZEŻENIA OGÓLNE bezpiecznych sytuacji. W przypadku użycia przedłużaczy elektrycznych, należy • Komponenty opakowania mogą okazać się niebezpiecz- • upewnić...
  • Seite 26 DODATKOWE ZASYSANIE PYŁÓW BEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIA Odkurzacz klasy W odkurzaczu znajduje się pył stanowiący zagroże- ochrony przeciwpy- nie dla zdrowia. Opróżnianie i konserwację urzą- łowej M , do odsysa- dzenia, włącznie z likwidacją pojemnika na pył należy nia na sucho , nie- zlecać...
  • Seite 27: Warunki Gwarancji

    DBAŁOŚĆ I KONSERWACJA NÁHRADNÍ DÍLY A SPOTŘEBNÍ MATERIÁLY Odłączyć urządzenie z sieci elektrycznej, wyciągając • Vždy používejte originální náhradní díly společnosti. wtyczkę z gniazdka elektrycznego, przed wykonaniem Získáte je u místního prodejce výrobků producenta jakiejkolwiek interwencji konserwacji i czyszczenia. nebo přímo. •...
  • Seite 28: Certificato Di Garanzia

    English Italiano CERTIFICATO DI GARANZIA WARRANTY CERTIFICATE Questa macchina è stata concepita e realizzata attraverso le più This machine has been designed and manufactured using the most moderne tecniche produttive. La Ditta costruttrice garantisce i modern techniques. The manufacturer guarantees its products for propri prodotti per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto 24 months from the date of purchase, for private and hobby use.
  • Seite 29: Certificat De Garantie

    Français Deutsch CERTIFICAT DE GARANTIE GARANTIE-ZERTIFICAT Cette machine a été conçue et réalisée avec les techniques de Diese Maschine wurde mit den modernsten Produktionstechniken production les plus modernes. Le fabricant garantit ses produits konzipiert und gebaut. Der Hersteller garantiert seine Produkte für pendant une période de 24 mois à...
  • Seite 30: Karta Gwarancyjna

    Magyar Polski KARTA GWARANCYJNA GARANCIALEVÉL Niniejsza maszyna została zaprojektowana i wykonana w oparciu A gépet a legmodernebb gyártási technológia szerint tervezték és o najnowsze techniki produkcyjne. Producent udziela gwarancji állították össze. A Gyártó termékeire magán és hobby használat na swoje wyroby na okres dwudziestu czterech (24) miesięcy od esetén a vásárlástól számított 24 hónapos garanciát vállal.
  • Seite 32 NOTE:...
  • Seite 33 NOTE:...
  • Seite 34 DÉCLARATION CE/UE DE CONFORMITÉ aux termes des directives européennes (et leurs modifications successives): EG/EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG gemäß Richtlinien (und späteren Änderungen): DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE/UE spełnia wymagania Dyrektyw (wraz z kolejnymi zmianami): OMV 32NEM PRODOTTO: ASPIRAPOLVERE, ASPIRALIQUIDI MODELLO- TIPO: PRODUCT: WET & DRY VACUUM CLEANER...
  • Seite 36 ATTENZIONE! – Questo manuale deve accompagnare la macchina durante tutta la sua vita. WARNING! – This owner’s manual must stay with the machine for all its life. ATTENTION! – Le manuel doit accompagner la machine pour toute sa vie. ACHTUNG! - Dieses Anweisungsheft muß das Gerät während seiner gesamten Lebensdauer begleiten. UWAGA! - Niniejsza instrukcja powinna towarzyszyć...

Inhaltsverzeichnis