Herunterladen Diese Seite drucken

Monacor Carpower CAP-10T Kurzanleitung Seite 3

Werbung

E
Condensador de potencia
Lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento
antes de la instalación y guárdelas para posteriores usos.
1 Aplicaciones
Este condensador se utiliza en vehículos a motor para
estabilizar la alimentación de 12 V para amplificadores de
audio. Iguala la carga en caso de exceso de graves para
crear una mayor potencia de amplificación y una mejora
considerable del sonido.
2 Notas de Seguridad
El condensador cumple con todas las directivas requeridas
por la UE y por lo tanto está marcado con el símbolo
ADVERTENCIA El condensador tiene que conectarse
al sistema eléctrico de 12 V del coche
sólo mediante personal cualificado.
Preste especial atención: En caso de
cortocircuito, puede haber corrientes
peligrosas.
Instale el condensador de un modo seguro mediante
expertos en un lugar del coche que sea mecánicamente
estable para asegurarse de que no se suelta.
G
Proteja el condensador de la humedad y de temperatu-
ras extremas (temperatura ambiente admisible: -20 °C
a +60 ºC).
G
Utilice sólo un paño suave y seco para la limpieza; no
utilice nunca ni agua ni productos químicos.
G
No podrá reclamarse garantía o responsabilidad alguna
por cualquier daño personal o material resultante si el
condensador se utiliza para otros fines diferentes a los
originalmente concebidos, si no se instala o se conecta
PL
Kondensator mocy 1 000 000 μF
Przed przystąpieniem do pracy proszę dokładnie zapo-
znać się z niniejszą instrukcją i zachować ją do wglądu.
1 Zastosowanie
Kondensator mocy jest używany w samochodowych sys-
temach nagłośnienia w celu stabilizacji napięcia zasilania
12 V dla wzmacniaczy mocy. Poprawia to ich działanie,
szczególnie w zakresie niskich częstotliwości w momen-
cie, gdy wymagana jest znaczna ilość pobieranej energii z
akumulatora. Rezultatem jest zwiększenie mocy wzmac-
niacza oraz poprawa jakości dźwięku.
2 Środki bezpieczeństwa
Kondensator mocy spełnia wszystkie wymagania norm
UE, dlatego został oznaczony symbolem
UWAGA Podłączenie kondensatora mocy do 12 V sys-
temu elektrycznego w samochodzie na-leży
zlecić specjaliście. Należy zachować szcze-
gólną ostrożność: w przypadku zwarcia poja-
wia się prąd o bardzo wysokim natężeniu.
Kondensator należy zainstalować w samochodzie w
sposób stabilny, aby nie uległ uszkodzeniu mechanicz-
nemu uszkodzeniu i nie stanowił zagrożenia dla pasaże-
rów na wypadek poluzowania.
G
Kondensator należy chronić przed działaniem wody,
wysokiej wilgotności oraz wysokiej temperatury (do-
puszczalny zakres wynosi -20 °C do +60 °C).
G
Do czyszczenia używać suchej miękkiej ściereczki. Nie
stosować wody i środków chemicznych.
G
Producent ani dostawca nie ponoszą odpowiedzialno-
ści za uszkodzenie sprzętu bądź obrażenia użytkow-
nika, jeżeli urządzenie było używane niezgodnie z prze-
!
Fusible
bezpiecznik
max.
20 cm
Batería
akumulator
®
Copyright
1 000 000 µF
POWER CAPACITOR
correctamente, no se utiliza adecuadamente o no se
repara por expertos.
Si va a poner el condensador fuera de servicio
definitivamente, llévelo a la planta de reciclaje
más cercana para que su eliminación no sea per-
judicial para el medioambiente.
3 Instalación
El cableado entre el condensador y el amplificador tendría
que ser lo más corto posible y tener un gran corte de sección*.
Coloque el cableado de modo que su aislamiento no se dañe.
1) Atornille fuertemente el condensador con los soportes
de montaje entregados (5), tan cerca como sea posible
.
del amplificador.
2) Conecte uno de los dos terminales negativos (2) del
condensador mediante un cable a la masa del coche.
Para prevenir bucles de masa, utilice el mismo en el
que el amplificador se ha conectado a la masa.
3) Conecte un cable con un corte de sección suficiente* al
polo positivo de la batería del coche.
Como protección contra cortocircuitos, inserte siempre
un fusible* cerca de la batería (ver fig. a continuación).
Cuando cargue el condensador por primera vez, es
esencial que conecte el cable positivo de la batería
mediante una lámpara incandescente de 12 V a uno
de los terminales positivos (1). Esto limitará la
corriente de carga y prevendrá daños debido a picos
de corriente excesivos.
¡Advertencia! Si se han confundido el polo positivo y el
negativo, sonará una señal. En este caso, desconecte
el cable positivo del condensador inmediatamente.
znaczeniem, zostało nieodpowiednio podłączone lub
poddane nieautoryzowanej naprawie.
Po całkowitym zakończeniu eksploatacji, należy
oddać urządzenie do punktu recyklingu, aby nie
zaśmiecać środowiska.
3 Instalacja
Kable połączeniowe pomiędzy kondensatorem a wzmac-
niaczem mocy powinny być jak najkrótsze i o jak najwięk-
szym przekroju poprzecznym*. Należy je tak ułożyć, aby
uniemożliwić ich uszkodzenie.
1) Przykręcić mocno i pewnie kondensator, wykorzystując
uchwyty montażowe (5), możliwie najbliżej wzmacnia-
cza mocy.
.
2) Podłączyć jeden z dwóch ujemnych terminali (2) kon-
densatora do masy samochodu. Aby uniknąć powsta-
nia pętli masy należy wykorzystać to samo miejsce jak
w przypadku wzmacniacza mocy.
3) Podłączyć zacisk dodatni kondensatora do akumula-
tora, za pomocą przewodu o odpowiednim przekroju*.
Jako zabezpieczenie przeciwzwarciowe, zawsze
należy włączać w obwód połączeniowy bezpiecznik,
maksymalnie blisko akumulatora (patrz rys. poniżej).
Przy pierwszym ładowaniu kondensatora, aby unik-
nąć jego uszkodzenia w wyniku działania nadmier-
nego prądu rozruchowego, należy w obwód połącze-
niowy przed dodatnim terminalem (1) włączyć
ogranicznik np. odpowiednią żarówkę.
Uwaga! W przypadku zamiany biegunów, pojawi się
ostrzegający sygnał dźwiękowy, należy wówczas natych-
miast odłączyć dodatni przewód od kondensatora!
1
2
3
4
©
by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. www.carpower.com A-1002.99.01.05.2009
4) Después del proceso de carga, si el valor indicado en
el visualizador (4) no sube más, quite la lámpara y
conecte el cable positivo de la batería directamente al
terminal positivo del condensador. Ponga otro cable
desde otro terminal positivo del condensador a la cone-
xión para el voltaje de funcionamiento del amplificador.
4 Indicaciones de Voltaje y Potencia
Los LEDs Power azules (3) y la indicación digital de vol-
taje (4) se iluminan a partir de una carga de 5,5 V aprox.
parpadeando: Voltaje < 9,2 V = bajo voltaje
...
parpadeando: . . . Bajo voltaje, pero se indica el valor
...
parpadeando: Voltaje > 15,9 V = sobrevoltaje
Si el voltaje no cambia, tanto el voltaje como las indica-
ciones de potencia se desactivan después de unos 2 mi-
nutos, p. ej. para enviar sólo una corriente débil desde la
batería del coche cuando el motor está apagado. Si el vol-
taje cambia, se activan las indicaciones de nuevo.
5 Especificaciones
Capacitancia: . . . . . . . . . . . . . 1 F ± 10 %
Voltaje de funcionamiento: . . . 12 V
Estabilidad de voltaje: . . . . . . 20 V
Dimensiones sin soporte: . . . . ∅ 75 mm × 245 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 kg
* Ver instrucciones de montaje del amplificador
4) Po naładowaniu, jeśli wartość podana na wyświetlaczu
(4) nie rośnie, odłączyć żarówkę i połączyć bezpośred-
nio zacisk dodatni akumulatora z zaciskiem dodatnim
kondensatora. Połączyć innym przewodem drugi za-
cisk dodatni kondensatora z zaciskiem zasilającym
wzmacniacza.
4 Wskazania napięcia i mocy
Niebieskie diody zasilania (3) oraz cyfrowy woltomierz (4)
zapalają się przy prądzie ładowania około 5,5 V.
miga: . . napięcie < 9,2 V = zbyt niskie
...
miga: . . . . . zbyt niskie napięcie, ale wartość jest poka-
...
miga: . . napięcie > 15,9 V = zbyt wysokie
Jeżeli napięcie się nie zmienia, wskazanie napięcia i mocy
zostanie wyłączone po około 2 minutach, aby zmniejszyć
pobór prądu przy wyłączonym silniku. Jeżeli wartość napię-
cia ulegnie zmianie wyświetlacz włączy się ponownie.
5 Specyfikacja
Pojemność: . . . . . . . . . . . . . . . 1 F ± 10 %
Zasilanie: . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 V
Stabilność: . . . . . . . . . . . . . . . 20 V
Wymiary bez uchwytów: . . . . . ∅ 75 mm × 245 mm
Waga: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 kg
Z zastrzeżeniem możliwości zmian.
* patrz instrukcja montażu wzmacniacza mocy
5
Masa
masa
CAP-10T
Best.-Nr. 14.2750
: . . . . . Voltaje de carga medido
Sujeto a modificaciones técnicas.
zana
: zmierzona wartość napięcia
Amplificador
wzmacniacz mocy

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

14.2750