Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

F - Français
Assurez-vous que vous avez supprimé la tension avant l'installation ou
l'entretien. Suivez les procédures d'installation pour assurer le bon
fonctionnement de cette unité. Le produit ne doit pas être modifié, tout
changement entraînera l'annulation de l'agrément de sécurité et le
produit sera rendu dangereux. Le fabricant décline toute responsabilità
sur les produits en cours de modification ou incorrectement installé.
Fig. 1) Retirer les 6 vis de fermeture pour accéder au boitier intégrant
l'amorceur.
Fig. 2 & 2a) Insérer le câble HO5RNF à travers le presse étoupe.
Raccorder en respectant les polarités. Le fil de terre doit être plus long.
Fermer le boitier en serrant les 6 vis de fermeture.
Fig. 3) Pour ouvrir le projecteur, libérer les deux crochets et les deux
vis de blocage (s'il existe) comme indiqué.
Fig. 4) Pour remplacer la source, repositionner et verrouiller les 2 clips
en les pivotant de 90°.
Fig. 5) Mise en place de l'étrier : insérer le boulon, les rondelles
fendues et la vis comme indiquée. Verrouiller fermement.
4
GB - English
Make
sure
you
have
removed
maintenance. Follow the installation procedures to ensure the unit
proper functioning. The product must not be modified, any change will
void security approvals and will make the item dangerous. The
manufacturer declines all responsibility on products being modified or
not correctly installed.
Pic. 1) To access the ignitor compartment on the back of the projector
remove the six closing screws.
Pic. 2 & 2a) Insert the H05RN-F power cable in the ignitor
compartment through the cablegland connecting it to the socket
respecting polarities and close the wiring box tightening the six closing
screws. The ground wire must be longer.
Pic. 3) To access the inside of the product and the lamp compartment
release the two hooks and the two locking screws (if any).
Pic. 4) For lamp replacement, place the new bulb in the lampholder
seat. Rotate 90° the two clips to lock the lamp.
Pic. 5) To mount the bracket insert the nut in place and tighten the
screw as shown.
2
Cassetta di alimentazione
Gear box
Tensione di alimentazione
Main voltage
2a
Morsetto 5 poli 4mm² 450V 32A EN 60998-1 EN 60998-2-1
5p socket 4mm² 450V 32A EN 60998-1 EN 60998-2-1
Forza serraggio 7 Nm
Couple de serrage du PE 7 Nm
Klemmkraft 7 Nm
Clamping force on cablegland 7 Nm
Fuerza apriete 7Nm
Siła dokręcenia dławicy 7 Nm
Допустимая нагрузка на ввод 7 Nm
Força de aperto: 7 Nm
1
LAMP 
  
  
  
  
HQI‐TS 
1000 
9,5 
230 
HQI‐TS 
2000  10,3  380 
C Luce Srl
Via Marmolada, 5/11
20060 Truccazzano - MI - ITALY
tension
before
installation
or
Tel +39 02 944 35 095
Fax +39 02 944 35 096
www.cluce.it - info@cluce.it
Run
Foglio Istruzione/Instruction Sheet
FI 34/Rev. A - 07/2014
FIS2400.000 - MADE IN ITALY
EN605981 IV, 230V-380V 50Hz, IP66
MH-TS 1000W HQI-TS K12s α 15°, 30° 9,50A 230V, 12,3kg
MH-TS 2000W HQI-TS K12s α 15°, 30° 10,30A 380V, 12,3Kg
Corpo proiettore
Projector body
Vano accenditore
Ignitor compartment
I - Italiano
Assicurarsi di aver tolto tensione prima di procedere all'installazione o
alla manutenzione. Seguire attentamente le istruzioni di montaggio per
garantire un corretto funzionamento dell'apparecchio. Il prodotto non
deve essere modificato,
sicurezza e può rendere pericolosa l'apparecchiatura. Il costruttore
declina ogni responsabilità su prodotti modificati o non installati
correttamente.
Fig. 1) Per accedere al vano accenditore presente sul retro del
proiettore, svitare le sei viti di chiusura.
Figg. 2 & 2a) Inserire il cavo di alimentazione tipo H05RN-F all'interno
del vano accenditore attraverso il pressacavo collegandolo alla
morsettiera rispettando le polarità e chiudere la cassetta avvitando a
fondo le sei viti. Il conduttore di terra deve essere più lungo.
Fig. 3) Per accedere all'interno del prodotto e al vano lampada rilasciare
i due ganci e le due viti di sicurezza (se presenti).
Fig. 4) Per il cambio lampada posizionare la lampada nella sede del
portalampada. Ruotare di 90° le due clip per bloccare la lampada nella
sua sede.
Fig. 5) Per il montaggio della staffa inserire il dado nella sede e avvitare
3
a fondo la vite come da figura.
Wiring Box 
Ignitor 
  
  
SIA1000.1000 
SP303 
SIA2000.2000 
SP403 
qualsiasi modifica annulla le approvazioni di
5

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für C Luce MH-TS 1000W

  • Seite 1 Verrouiller fermement. Pic. 5) To mount the bracket insert the nut in place and tighten the MH-TS 1000W HQI-TS K12s α 15°, 30° 9,50A 230V, 12,3kg screw as shown. MH-TS 2000W HQI-TS K12s α 15°, 30° 10,30A 380V, 12,3Kg...
  • Seite 2 Rys. 3) Żeby dostać się do wnętrza produktu i źródła światła, należy DE - Deutsch E - Español odczepić dwa zaczepy i dwie śruby zabezpieczające (jeśli są obecne). Vor Beginn der Installation oder Wartung ist sicher zu stellen, dass die Asegurarse de haber quitado la corriente antes de proceder a la Rys.

Diese Anleitung auch für:

Mh-ts 2000w