Seite 1
TEBA ref . 74414 Before using & replacing battery Before using & replacing battery NOTE. When the battery runs out, please use replacement battery that is the same with the original one NOTA: Cuando necesite reemplazar la batería utilice únicamente recambios originales.
ESPAÑOL ADJUSTING THE TIMER DETALLES TÉCNICOS The time that the lamp should be on after it has been activated can be controlled between 8±1 seconds to 8±1 - ÁNGULO DE DETECCIÓN: 120º aproximadamente y en condiciones favorables sin obstáculos, superícies no minutes.
Seite 3
POSICIONAMENTO DO SENSOR reflektierende Flächen. Quando escolher o lugar onde vai colocar o sensor, tenha em conta os seguintes pontos: - ANSPRECHABSTAND: Max. 10 Meter, gemessen bei günstigen Bedingungen ohne Hindernisse, extrem 1. O óptimo uso do sensor é quando está montado a mín. 2 e máx. 2,50 metros sobre o solo. absorbierende oder stark reflektierende Flächen.
Seite 4
Opmerking: Wanneer de detector aangestuurd is en er komt iets door het waarnemingsveld, dan wordt de inschakeltijd verlengd. GEBRUIK (2) 1- Klik op de knop voor functionele optie. 2- Indicator aan, 15% licht output na zonsondergang, 100% light output wanneer beweging wordt gedetecteerd. Blijft 15% na wachttijd indien er geen nieuwe bewegingen gedetecteerd worden.
Seite 5
UMIESTNENIE SENZORA podczas wiatru. REGULACJA CZASOMIERZA FUNKCJONOWANIE (2) 1- Kliknij przycisk dla opcji funkcjonalnej. 1- Pritisnite na gumb s funkcijsko tipko. po odczekaniu zostanie zgaszona. - Oba 2 in 4 indikator sta izklopljena = stanje pripravljenosti, svetilka je izklopljen (1). (1).
Seite 6
A. La garantía del presente artículo será reconocida por parte de Lorefar S.L. siempre que la ficha que se adjunta esté en poder de Lorefar S.L. debidamente cumplimentada y sellada. B. La responsabilidad de Lorefar S.L. está limitada a la reparación del artículo que tenga alguna deficiencia de carácter técnico, autorizado por Lorefar S.L.