Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FR
- Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien
DE
- Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung
NL
- Handleiding voor installatie, gebruik en onderhoud
Jøtul PF 732
FR - Avant utilisation, lire attentivement le manuel général d'installation, d'utilisation,et d'entretien
DE - Vor der Benutzung des Gerätes ist die allgemeine Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung
sorgfältig zu lesen
NL - Lees voorafgaand aan gebruik aandachtig de algemene instructies voor installatie, gebruik en onderhoud
Les manuels fournis avec le produit doivent être conservés pendant toute la durée de vie du produit. Die mit dem
Produkt gelieferten Anleitungen müssen während der gesamten Lebensdauer des Produkts aufbewahrt werden. De met
het product meegeleverde handleiding moet gedurende de volledige gebruiksduur van het product worden bewaard.
Jøtul PF 732
2
26
48
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jotul PF 732

  • Seite 1 Jøtul PF 732 - Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien - Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung - Handleiding voor installatie, gebruik en onderhoud Jøtul PF 732 FR - Avant utilisation, lire attentivement le manuel général d’installation, d’utilisation,et d’entretien DE - Vor der Benutzung des Gerätes ist die allgemeine Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung sorgfältig zu lesen...
  • Seite 23: Description

    FRANCAIS DESCRIPTION COUVERCLE DU RÉSERVOIR PORTE ESTHÉTIQUE VITRE PORTE POIGNÉE PORTE FOYER TIROIR A CENDRES BRASIER FOYER RÉSERVOIR PELLET TABLEAU TUYAU D’ÉVACUATION DES FUMÉES SONDE AMBIANT INTERRUPTEUR GÉNÉRAL THERMOSTAT DE SÉCURITÉ A RÉARMEMENT MANUEL TUBE POUR L’AIR COMBURANT...
  • Seite 24: Dimensions

    FRANCAIS DIMENSIONS Jøtul PF 732 Ø...
  • Seite 25 FRANCAIS...
  • Seite 26 DEUTSCH INHALT VORWORT ��������������������������������������������������������������������������� 27 8 ERSTE SCHRITTE ��������������������������������������������������������������� 36 1.1 Symbole ....................27 8.1 Pelletzuführung ..................36 1.2 Gebrauch ....................27 8.2 Stromversorgung..................36 1.3 Zweck und Inhalt des Handbuchs ............27 8.3 Voreinstellungen ..................36 1.4 Aufbewahren des Handbuchs .............27 1.5 Aktualisierung des Handbuchs ............27 9 GEBRAUCH DES OFENS ������������������������������������������������...
  • Seite 27: Vorwort

    DEUTSCH 1 VORWORT erstörung oDer erlust Bei Bedarf ist eine neue Kopie beim zuständigen JØTUL- Jøtul-Heizgeräte Folgenden Pelletöfen Verkäufer anzufordern. bezeichnet) werden gemäß den Sicherheitsvorschriften eiterverkauf Des fens der einschlägigen europäischen Richtlinien entwickelt Beim eventuellen Weiterverkauf des Ofens muss das und aufgestellt.
  • Seite 28: Gesetzliche Garantie

    DEUTSCH 1�13 TYPENSCHILD E) Richtlinie 85/374/EWG: „Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten Das Typenschild befindet sich auf der Rückseite des über die Haftung für fehlerhafte Produkte“. Ofens und enthält alle Produktdaten, einschließlich der F) Richtlinie 1999/5/EG: Funkanlagen Referenznummer des Herstellers, der Registriernummer Telekommunika tionsendeinrichtungen und der Kennzeichnung gegenseitige Anerkennung ihrer Konformität“...
  • Seite 29: Hinweise Für Den Benutzer

    DEUTSCH 3 BRENNSTOFFEIGENSCHAFTEN 2�3 HINWEISE FÜR DEN BENUTZER Vorschriften der örtlichen, landesspezifischen und 3�1 BRENNSTOFFEIGENSCHAFTEN europäischen Vorschriften vor� • Pellets oder auch Holzpellets genannt (Abb.  3.1) • Bei einer Heizvorrichtung sind die Außenflächen des bestehen aus verschiedenen Holzarten, die in einem Ofens besonders heiß�...
  • Seite 30: Transport Und Verladen

    DEUTSCH 4 TRANSPORT UND VERLADEN 5 VORBEREITUNG DES INSTALLATIONSORTES Der Ofen wird vollständig mit allen Teilen geliefert. Seien Sie vorsichtig, denn der Ofen neigt zum Kippen. 5�1 ALLGEMEINE HINWEISE Der Schwerpunkt ist nach vorne versetzt. Es gibt mehrere Faktoren, die die Verbrennung im Berücksichtigen Sie die obigen Empfehlungen, wenn Sie Hinblick auf die thermische Leistung und die geringe den Ofen auf einer Transportpalette bewegen.
  • Seite 31: Standort Des Ofens

    DEUTSCH 5�2 STANDORT DES OFENS Beigefügt sind die bei der Aufstellung des Ofens einzuhaltenden Mindestabstände in Zentimetern (Abb. 5.1) in Bezug auf Trennwände und brennbare Gegenstände. Bei nicht brennbaren Trennwänden / Objekten können diese Maße halbiert werden. Schützen Sie alle Gegenstände vor Hitzeabstrahlung und Brandgefahr, die bei zu großer Hitzeeinwirkung in Brand geraten könnten.
  • Seite 32: Rauchabzug

    DEUTSCH Benutzer versperrt werden dürfen. Wenn es andere Heizgeräte gibt, ist es notwendig, in jedem örtlichen Verbrennungslufteinlass die für das einwandfreie Funktionieren aller Geräte erforderliche Luftmenge zu gewährleisten. Wenn in dem Raum, in dem sich der Kaminofen befindet, die motorisierte Luftabzugsanlage (VMC) schlecht funktioniert, könnte dies durch einen Mangel an Brennluft für das Gerät verursacht werden.
  • Seite 33: Installation

    DEUTSCH 6 INSTALLATION Der Installationstechniker muss über ein JØTUL- Zertifikat für die Installation von Geräten für feste Brennstoffe verfügen. 6�1 NIVELLIEREN DES OFENS Der Ofen muss mithilfe einer Wasserwaage waagrecht und senkrecht ausgerichtet werden. Die Einstellung kann mithilfe der Stellfüße erfolgen (Abb. 6.1). Die Füße sind bis zu den aufgesetzten Müttern herauszuschrauben.
  • Seite 34: Anfangskonfiguration

    DEUTSCH 7 BESCHREIBUNG DES OFENS 6�3 ANFANGSKONFIGURATION Je nach Installationsart muss der Ofen zwecks 7�1 BEDIENTASTEN Betriebsoptimierung richtig konfiguriert werden. Layout der Bedientasten: Schalten Sie dazu zunächst die Stromversorgung des Ofens ein, indem Sie den Schalter auf der Rückseite drücken. a) Wählen Sie mittels der Pfeiltasten das Menü...
  • Seite 35: Funktion

    DEUTSCH 7�1�2 Beschreibung der Menüs SYMBOL FUNKTION BESCHREIBUNG WERTE Leistung Einstellung der Betriebsleistung. 1–5 Belüftung: *(sofern vorgese- Einstellung der Ventilatorleistung im Raum AUS*,1–5; Auto; Hi. hen) Zeigt die Raumtemperatur an und lässt die gewünschte Temperatur Temperatur zwischen 6 °C und 51 °C programmieren Zeigt die Zeit des selbständigen Betriebs an und ermöglicht das Resetten Brennstoff...
  • Seite 36: Betriebsparameter

    DEUTSCH 8 ERSTE SCHRITTE 7�3 BETRIEBSPARAMETER Der Betrieb des Ofens hängt von den durch den Benutzer 8�1 PELLETZUFÜHRUNG eingestellten Parametern „Leistung“, „Lüftung“ und „Temperatur“ ab. Vor dem Anzünden des Ofens muss als erstes der Pelletbehälter befüllt werden. Die Pellets sind mit einer 7�3�1 Ändern der Leistung kleinen Schaufel in den Behälter zu füllen.
  • Seite 37: Gebrauch Des Ofens

    DEUTSCH 8�3�2 Bildschirmhelligkeit einstellen 8�3�5 Einstellen des Pellettyps Die Bildschirmhelligkeit kann eingestellt werden, wenn Die Art der verwendeten Pellets kann eingestellt werden. sich der Bildschirm im Standby-Modus befindet. a) Wählen Sie mit den Tasten das Menü „Konfiguration“ a) Wählen Sie mit den Tasten das Menü...
  • Seite 38: Umgebungstemperaturfühler

    DEUTSCH Der Ofen wird automatisch neu gestartet, wenn g) Der Minutenparameter beginnt zu blinken. Ändern Sie den die Temperatur unter den am externen Thermostat Parameter mit den Tasten . Anschließend drücken eingestellten Wert fällt (geschlossener Stromkreis). Sie die Taste Wenn Sie den Ofen zum ersten Mal anzünden oder h) Der Parameter der Ausschaltzeit beginnt zu blinken.
  • Seite 39: Funktion „Delta Erneutes Anzünden

    DEUTSCH 10�5 NACHFÜLL-FUNKTION a) Wählen Sie mit den Tasten das Menü „Konfiguration“ Diese Funktion erlaubt, die Befüllung des Behälters mit und drücken Sie Pellets zu registrieren. b) Mit der Taste wählen Sie das Passwort „ aus und 7“ Auf diese Weise ist der Ofen in der Lage, anhand der bestätigen Sie mit der Taste Betriebsparameter die Stunden der Autonomie zu berechnen, bevor der Behälter nachgefüllt werden muss.
  • Seite 40: Alarm-Management

    DEUTSCH 11 ALARM-MANAGEMENT Eine Störung wird auf folgende Weise signalisiert: 1) Akustische Warnung (Piepton), 2) Aufleuchten eines der nachfolgenden Symbole: 3) Im Falle eines Alarms geht der Ofen aus, 4) Das Drücken und Festhalten der Taste „Abbrechen“ zeigt den Alarmcode ALARMCODE BESCHREIBUNG MÖGLICHE URSACHEN...
  • Seite 41: Wartung

    DEUTSCH 12 WARTUNG 12�2�2 Reinigung der Ascheschublade Die Ascheschublade sollte wöchentlich oder bei Bedarf 12�1 SICHERHEITSMASSNAHMEN auch öfters gereinigt werden. Vor Beginn jeglicher Wartungsarbeiten sind die folgenden Um Zugang zum Aschekasten zu erhalten, öffnen Sie die Vorkehrungen zu treffen: Schubladentür und nehmen Sie die Schublade heraus •...
  • Seite 42 DEUTSCH Die Befestigungsschrauben links hinten lösen (Abb. 12.8). Abb� 12�5 12�2�5 Reinigen der Kaminleitungen Abb� 12�6 Die Kaminleitung sollte mindestens zweimal im Jahr – zu Beginn und in der Mitte der Wintersaison – sowie bei Bedarf gereinigt werden. Wenn der Kamin horizontale Den Kontrollstopfen und die zugehörige Dichtung Abschnitte aufweist, prüfen und entfernen Sie Asche- herausnehmen (Abb.
  • Seite 43: Inspektions- Und Wartungsplan

    DEUTSCH 13 ENTSORGUNG UND 12�3 AUSSERORDENTLICHE WARTUNG VERSCHROTTUNG Der Pelletofen ist ein mit festen Brennstoffen befeuerter Wärmeerzeuger und erfordert als solcher eine außerordentliche jährliche Wartung, die einmal im Der Eigentümer ist allein für die Entsorgung und Jahr, vorzugsweise zu Beginn der Heizsaison, von einem Verschrottung des Ofens verantwortlich und muss autorisierten JØTUL-Servicetechniker...
  • Seite 44: Elektroschaltplan

    DEUTSCH ELEKTROSCHALTPLAN t° t° t° UI / +16V CN12 CN11 CN10 L ~230 N Abgas Luft* 13** ACHTUNG: Vom Kunden hinzugefügter Phasenschutz. 13** Polarisierung nicht verändern. * Außer der Modelle „Silent“ “Silent” 230 V AC ** Ausschließlich Modelle mit beigefügten Mikroschaltern DIFFERENZDRUCK- 1 HALL-SENSOR 12 DRUCKSCHALTER...
  • Seite 45: Technische Daten

    DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Jøtul PF 732 (gemäß EN 14785) Maks *Gesamtwärmeleistung 2,9 kW 7 kW Wirkungsgrad 92,3 % 89 % Rauchgastemperatur 85,8 °C 193,7 °C Rauchgasdurchsatz 3,47 g/s 4,6 g/s Stündlicher Verbrauch 0,628 kg/h 1,6 kg/h 151 mg/Nm 25,9 mg/Nm CO-Emission (13 % O...
  • Seite 46: Pverbrennungsluftleitung

    DEUTSCH BESCHREIBUNG BEHÄLTERDECKEL TÜR SCHEIBE IN DER BRENNRAUMTÜR TÜRGRIFF BRENNRAUMTÜR ASCHESCHUBLADE ROST INNERE PLATTEN PELLETBEHÄLTER BEDIENTASTEN RAUCHGASAUSGANG AUSSENTEMPERATURSENSOR HAUPTSCHALTER SICHERHEITSTHERMOSTAT MIT MANUELLEM RESET VERBRENNUNGSLUFTLEITUNG...
  • Seite 47: Abmessungen

    DEUTSCH ABMESSUNGEN Jøtul PF 732 Ø...
  • Seite 68: Beschrijving

    NEDERLANDS BESCHRIJVING DEKSEL VAN DE BAK DEUR DEURGLAS VERBRANDINGSRUIMTE HANDVAT DEUR VAN DE VERBRANDINGSRUIMTE ASLA VERBRANDINGSBAK BINNENPLATEN PELLETBAK BEDIENINGSPANEEL ROOKUITGANG OMGEVINGSTEMPERATUURSENSOR HOOFDSCHAKELAAR VEILIGHEIDSTHERMOSTAAT MET HANDMATIGE RESET KANAAL VOOR VERBRANDINGSLUCHT...
  • Seite 69: Afmetingen

    NEDERLANDS AFMETINGEN Jøtul PF 732 Ø...
  • Seite 70 Farben und Ausstattung ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. Jøtul tracht voortdurend om haar producten te verbeteren. Derhalve houdt het bedrijf zich het recht voor om de specificaties, kleuren en uitrusting te wijzigen zonder voorafgaande kennisgeving. Jøtul France 3, chemin du Jubin 69574 DARDILLY www.jotul.com/fr...

Inhaltsverzeichnis