Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Originalbetriebsanleitung
D
Teleskopkettensäge und Teleskopheckenschere
F
Traduction de la notice originale
Tronçonneuse à rallonge et taille-haie à
rallonge
GB
Translation of the original instructions
Pole chain saw and pole hedge trimmer
CZ
Návod na obsluhu
Telesk. reťazová píla a telesk. nůžky na živé ploty
EPS-HT 710 S
HR
NL
GR
Art.-Nr.: 310.550.370
Prijevod izvorne instrukcije
Teleskopska motorna pila i teleskopske
škare za živicu
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Telescoopkettingzaag en telescoopheggenschaar
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών
χρήσης
Κονταροπρίονο – Ψαλίδι μπορντούρας

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Matrix EPS-HT 710 S

  • Seite 1 Telescoopkettingzaag en telescoopheggenschaar Translation of the original instructions Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών Pole chain saw and pole hedge trimmer χρήσης Návod na obsluhu Κονταροπρίονο – Ψαλίδι μπορντούρας Telesk. reťazová píla a telesk. nůžky na živé ploty EPS-HT 710 S Art.-Nr.: 310.550.370...
  • Seite 4 A9.a A9.b...
  • Seite 5 A16-2 A16-1...
  • Seite 9: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise Metallrohren, Heizungen, Herden, Kühlschränken usw. eine erhöhte Stromschlaggefahr. Lesen Sie die Bedienungsanleitung c) Setzen Sie Elektrowerkzeuge niemals sorgfältig und vollständig durch, bevor Regen oder sonstiger Feuchtigkeit aus. Die Sie mit dem Elektrowerkzeug arbeiten. Stromschlaggefahr erhöht sich stark, falls Wasser oder andere Flüssigkeiten in Elektrowerkzeuge WARNUNG Bei Nichtbeachtung der Hinweise eindringen.
  • Seite 10 c) Verhindern Sie unbeabsichtigten Anlauf. und/oder trennen Sie den Akku vom Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Schalter Elektrowerkzeug, bevor Sie Einstellarbeiten oder Tasten abgeschaltet sind, bevor Sie ausführen, Zubehörteile wechseln oder das Werkzeug mit der Stromversorgung Elektrowerkzeuge lagern. Solche präventiven verbinden, den Akku anschließen, das Sicherheitsmaßnahmen verhindern den Werkzeug aufnehmen oder tragen.
  • Seite 11: Spezielle Sicherheitshinweise

    Falls das Netzkabel beschädigt sein sollte, • Überprüfen Sie das Gerät ob sich Teile gelockert muss es unverzüglich durch den Hersteller, haben. einen seiner Kundendienstmitarbeiter oder Bei Bedarf lockere Teile wieder befestigen durch eine ähnlich qualifizierte Person • Lassen Sie sämtliche defekten Teile reparieren instandgesetzt werden, damit es nicht zu oder gegen Original Ersatzteileaustauschen Gefährdungen kommt.
  • Seite 12 b) Lagern Sie das Gerät an einem Ort, an dem besonders dann, wenn Sie auf Stufen oder einer Kraftstoffdämpfe nicht an offene Flammen oder Leiter arbeiten. Funken gelangen können. Lassen Sie das Gerät - Benutzen Sie das Werkzeug nicht, falls grundsätzlich vollständig abkühlen, bevor Sie es es Beschädigungen aufweist oder das verstauen.
  • Seite 13: Bestimmungsgemäßer Einsatz

    - Halten Sie das Kabel vom Schneidwerkzeug fern. in diesem Fall nicht gemacht werden, da dies von Person zu Person unterschiedlich Während der Arbeit kann das Kabel von Büschen sein kann. Folgende Faktoren können und dergleichen verdeckt und versehentlich durchgeschnitten werden. diese Erscheinung beeinflussen: Durchblutungsstörungen der Hände des Warnung:...
  • Seite 14: Die Symbole

    Die Symbole sich selbst und Dritten allein bei Unfällen und Sachschäden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gefahr! Einsatz oder falsche Bedienung verursacht werden. Persönliche Schutzausrüstung tragen. Bitte beachten Sie, dass dieses Gerät Bei der Bedienung dieses Gerätes ausschließlich für die Anwendung in immer Schutzbrille, Gehörschutz und Privathaushalten entwickelt wurde.
  • Seite 15: Gerätebeschreibung (A1)

    Gerätebeschreibung (A1) Vor Einstellungen am Gerät oder Reinigung, oder wenn Sie das 1. Freigabetaste Gerät auch nur für kurze Zeit 2. Auslöser unbeaufsichtigt lassen, ausschalten 3. Hinterer Griff und das Kabel aus der Steckdose zie- 4. Kabelhalter hen. 5. Schulterriemen 6.
  • Seite 16: Technische Daten

    entsprechenden Teile ersetzt wurden. Bei Vibrationen: Nichtbeachtung dieser Warnung besteht Vorderer Griff: ernsthafte Verletzungsgefahr. WARNUNG: = 2,52 m/s² Messunsicherheit K = 1,5 m/s² Versuchen Sie niemals, das Gerät zu verändern, (Teleskopheckenschere) verwenden Sie kein Zubehör, das nicht = 2,24 m/s² Messunsicherheit K = 1,5 m/s² speziell für dieses Gerät empfohlen wurde.
  • Seite 17: Bedienung

    Hinweise kann es zu unabsichtlichem Anlauf Schulter. Tragen Sie den Gerätemotor an der und zu schweren Verletzungen kommen. rechten Seite Ihres Körpers. Zweiteilige Teleskopstange montieren Achtung: Im Notfall können Sie das Gerät (Abbildungen 3 – 5) schnell ablegen, indem Sie die Verriegelung (b) herausziehen.
  • Seite 18 erst die Freigabetaste (1), dann ziehen Sie den Mit dem Teleskopheckenschere Auslöser (2). arbeiten - Zum Stoppen des Schneidwerkzeugs lassen Sie den Auslöser (2) los. WARNUNG: Tragen Sie bei der Arbeit mit Hinweis: Verwenden Sie ausschließlich für den Elektrowerkzeugen grundsätzlich eine Außeneinsatz zugelassene Verlängerungskabel.
  • Seite 19: Mit Der Teleskopkettensäge Arbeiten

    Mit der Teleskopkettensäge arbeiten oder Zweige mit einer Hand- oder Gartensäge. - Falls die Messer blockieren, stoppen Sie den Motor, warten ab, bis die Messer vollständig zum WARNUNG: Stillstand gekommen sind und trennen dann Tragen Sie bei der Arbeit mit die Stromversorgung vollständig, bevor Sie die Elektrowerkzeugen grundsätzlich eine Blockade beseitigen.
  • Seite 20 - Halten Sie das Gerät gut fest, solange der Motor Falls dies geschieht: läuft. Umfassen Sie den hinteren Griff fest mit der - Stoppen Sie den Motor, trennen Sie die rechten Hand, halten Sie die Teleskopstange mit Stromversorgung vollständig. der linken Hand gut fest. - Wenn Sie den Zweig oder Ast vom Boden aus - Halten Sie das Gerät immer fest mit beiden erreichen können, heben Sie den Zweig oder...
  • Seite 21: Wartung Und Reparatur

    Gewicht so verringert haben. Durch die richtige - Beschädigte Schneidwerkzeuge müssen von Schnittausführung vermeiden Sie unnötiges einer qualifizierten Fachkraft instandgesetzt oder Abschälen der Borke am Hauptast oder Stamm. ausgetauscht werden, bevor das Elektrowerkzeug - Missbrauchen Sie die Teleskopkettensäge nicht wieder in Betrieb genommen werden darf. zum Fällen oder Ablängen.
  • Seite 22 können nach dem Abkühlen zu stramm sitzen. geschärft werden: Vermindern Sie die Spannung, wenn Sie das - Kleine, pulverförmige Holzspäne (Sägemehl) Werkzeug nicht benutzen, prüfen Sie die entstehen. „Kaltspannung“ vor dem nächsten Einsatz. - Beim Schneiden muss die Kette mit Kraft durch das Holz geführt werden.
  • Seite 23 WARNUNG: ausführen. Falls das Netzkabel beschädigt Eine falsch geschärfte Kette erhöht das worden ist, muss es vom Hersteller, einer Hochschlagrisiko. Falls beschädigte Ketten Servicestelle des Herstellers oder einer Elektro nicht ausgetauscht oder repariert werden, Fachwerkstatt ausgetauscht werden. Nur so kann es zu schweren Verletzungen kommen. können Sicherheitsrisiken ausgeschlossen werden.
  • Seite 24: Consignes De Sécurité Générales

    Consignes de sécurité générales c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. L'eau pénétrant dans l'outil électrique augmente le risque d'électrocution. Lire le manuel d'instructions d) Ne forcez pas sur le cordon d’alimentation. complètement et attentivement avant Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, d'utiliser l'outil électrique.
  • Seite 25: Consignes De Sécurité Spécifiques

    électriques alimentés dont l'interrupteur est en pas des personnes qui ne connaissent pas bien les outils électriques ou les présentes position marche est propice aux accidents. d) Retirez les outils et les clés de réglage avant instructions utiliser l'outil électrique. Entre les de mettre l'outil électrique en marche.
  • Seite 26 La réglementation nationale peut limiter • de laisser l'outil électrique sans surveillance. l'utilisation de cette machine. b) Veillez à ce que la machine soit correctement placée dans une position de travail donnée avant Formation de démarrer le moteur. Familiarisez-vous avec le manuel du propriétaire c) Lors de l'utilisation de la machine, veillez à...
  • Seite 27 - Habillez-vous de façon adaptée ! Ne portez pas entendre en raison du bruit de la machine. de vêtements ou de bijoux lâches qui risqueraient - Gardez toutes les parties du corps à l'écart de la d’être pris dans les éléments en mouvement. lame.
  • Seite 28: Utilisation Adéquate

    Du fait du mode de construction et de est responsable des accidents et dommages fonctionnement de l’outil, vous pouvez causés aux autres personnes ou à leurs biens. Le notamment être exposé aux risques suivants: fabricant n'est pas responsable des dommages 1.
  • Seite 29: Explication Des Symboles

    Explication des symboles ÉTEINDRE ! Débranchez l'appareil avant toute manipulation d'entretien Risque de danger ! ou de réparation. Utilisez des équipements de protection. Toujours porter des lunettes de sécurité, une protection auditive et un casque de sécurité lors Griffes/lames coupantes. Attention de l'utilisation de cet équipement.
  • Seite 30: Données Techniques

    Description de la machine (A1) revendeur. MISE EN GARDE : 1. Bouton de verrouillage Si des pièces manquent ou sont endommagées, 2. Gâchette d'interrupteur ne pas utiliser ce produit jusqu'à ce que les 3. Poignée arrière pièces aient été remplacées. En ne suivant pas 4.
  • Seite 31 Assemblage taille-haie à rallonge) = 98,7 dB(A) Incertitude K=3dB(A) (Pour la tronçonneuse à rallonge) MISE EN GARDE : Niveau sonore garanti : . Arrêtez la machine et débranchez-la du = 100 dB(A) (Pour le taille-haie à rallonge et la tronçonneuse à rallonge) secteur avant de nettoyer, de contrôler, d'entretenir ou de travailler sur la machine.
  • Seite 32 Assemblage de bandoulière (A9-A12) du cordon (4). - Placez le mousqueton (a) et le harnais comme - Pour démarrer le mouvement de la lame, indiqué et insérez le verrou (b) dans le trou. enfoncez le bouton de verrouillage (1) puis - Attachez la sangle sur le raccord prévu sur l'outil appuyez sur la gâchette (2).
  • Seite 33 pincement. passer dans la lame de coupe. Utilisez une scie à main non motorisée ou une scie à élaguer pour Travailler avec le taille-haie à rallonge couper les grosses tiges. - Si les lames se coincent, arrêtez le moteur, attendez que les lames s'arrêtent, et déconnectez MISE EN GARDE : la fiche de la source d'alimentation avant Portez toujours un masque de sécurité...
  • Seite 34 Travailler avec la tronçonneuse à - Maintenez une bonne prise sur l'appareil lorsque le moteur est en marche. Utilisez votre rallonge main droite pour saisir fermement la poignée arrière pendant que votre main gauche tient MISE EN GARDE : fermement l'arbre de la rallonge. Portez toujours un masque de sécurité...
  • Seite 35: Entretien Et Réparation

    d’alimentation électrique. pour abattre ou tronçonner. Pour éviter les - Si la branche est accessible à partir du sol, électrocutions, n'utilisez pas à moins de 15 soulevez-la tout en maintenant la tronçonneuse m des lignes électriques aériennes. Tenez les à rallonge. Cela devrait relâcher le «pincement» observateurs à...
  • Seite 36 contact avec les pièces en plastique. Les produits la broche de tension de chaîne entre dans le trou chimiques peuvent endommager, affaiblir ou de la broche de tension de chaîne. détruire le plastique, ce qui peut entraîner des - Engagez la chaîne sur le pignon et dans la blessures graves.
  • Seite 37 potentiel. Un jeu top faible diminue la taille des La protection de la lame est bien ajustée et doit copeaux, donc diminue la capacité de coupe de être attachée avec beaucoup d'attention car la la chaîne. lame est tranchante. Portez toujours des gants 3.
  • Seite 38: General Safety Instructions

    General safety instructions e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces Read the instruction manual the risk of electric shock. completely and carefully before using the power tool.
  • Seite 39: Specific Safety Instructions

    4) Power tool use and care to avoid a hazard. a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct Specific safety instructions power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
  • Seite 40 • adjusting the working position of the cutting before: device, • Cleaning or when clearing a blockage; • leaving the power tool unattended. • Checking, maintenance or working on the b) Ensure that the machine is correctly located machine; in a designated working position before starting •...
  • Seite 41: Proper Use

    Proper handling of the machine will reduce recommend persons with medical implants to consult their physician and the medical possible personal injury from the cutter blades. implant manufacturer before operating this - Keep cable away from cutting area. During operation the cable may be hidden in shrubs and machine.
  • Seite 42: Symbol Explanation

    Symbol explanation Stop the machine and disconnect from mains before cleaning, Risk of danger! checking, maintenance or working on the machine. Wear personal protective equipment. Always wear safety glasses, hearing protection and safety helmet when operating this equipment. Beware of sharp blades! Failure to keep your hands away from the blade Wear non-slip, heavy-duty protective will result in serious personal injury.
  • Seite 43: Technical Data

    Description of machine (A1) serious personal injury. WARNING: 1. Lock-off button Do not attempt to modify this product or create 2. Switch trigger accessories not recommended for use with this 3. Rear handle product. Any such alteration or modification is 4.
  • Seite 44: Operation

    hedge trimmer) the box, the two poles are connected by = 2,24 m/s² Uncertainty K=1,5m/s² (For pole interconnection cord as shown in picture. chain saw) Insert part (I) into part (II), and fix the two parts by screw. The poles are egg-shaped and will only For rear handle : install one way.
  • Seite 45 mains voltage is the same as the operating 2. Adjust hand placement on the telescopic pole voltage indicated on the rating plate. to keep proper balance. Do not attempt to use the tool at a length which does not allow you to WARNING: achieve proper footing and balance at all times.
  • Seite 46 heavy shrubbery. This can cause the blades to or when blowing dust. If operation is dusty, also wear a dust mask. bind and slow down. If the blades slow down, reduce the pace. - Do not attempt to cut stems or twig that are Adding bar and chain lubricant(A20) NOTE: larger than tooth space, or those obviously too...
  • Seite 47: Maintenance And Servicing

    for tightness during use to avoid serious injury. underside of limb) increases. Basic cutting procedure (A21) - Remove long branches in several stages. Cut Follow the steps below to prevent damage to lower branches first to allow the top branches tree or shrub bark.
  • Seite 48 not described in these instructions. We will not - Remove the bar nut (15) and drive case cover. accept any liability for accidents and damage - Place the bar onto the bar stud so that the chain which have been caused by unauthorized repair tensioning pin fits into the chain tensioning pin attempts, wrongful application and misuse.
  • Seite 49 3. If cutter teeth have hit hard objects such as anywhere and disconnect it from the power nails and stones, or have been abraded by mud supply. or sand on the wood, have service dealer sharpen - Always cover the cutter blades with supplied chain.
  • Seite 50 Opći sigurnosni naputak uzemljenih dijelova kao što su metalne cijevi, radijatori, pećnice, hladnjaci itd. Prije rukovanja električnim alatom c) Električni alat nikad ne izlažite kiši ili nekoj temeljito i u potpunosti pročitajte drugoj vlazi. Opasnost od strujnog udara upute o upotrebi. povećava se ako voda ili neka druga tekućina prodre u električni alat.
  • Seite 51 Moguće su ozlijede ako prste držite na prekidaču alatom osobama koje ne vladaju njegovim rukovanjem i/ili nisu upoznate s ovim za vrijeme nošenja ili ako nosite uključeni uputama o upotrebi. Električni je alat u električni alat. nestručnim rukama izvor opasnosti. d) Uklonite sav alat za podešavanje i fiksiranje prije uključenja električnog alata.
  • Seite 52 Pažljivo proučite a) Zaustavite rad motora prije: Prije korištenja uređaja pažljivo proučite uputu o upotrebi. • Čišćenja uređaja ili otklanjanja blokade, Pripreme • Provjeravanja, održavanja ili provođenja drugih radnji na uređaju, a) OVAJ ELEKTRIČNI ALAT MOŽE IZAZVATI TEŠKE TJELESNE OZLJEDE. Pažljivo pročitajte •...
  • Seite 53 uvijek stavljajte kontaktnu zaštitu. - Ne koristite ovaj uređaj ako je oštećen ili ako su rezači jako izlizani. Dodatne sigurnosne napomene - Buka trajno oštećuje sluh, stoga nosite štitnike - OVAJ UREĐAJ MOŽE PROUZROČITI TEŠKE za uši. TJELESNE OZLIJEDE. Pažljivo pročitajte upute o pravilnom rukovanju, o pripremi, o održavanju, - Prije rukovanja uređajem uvijek provjerite, da li te o pokretanju i zaustavljanju uređaja.
  • Seite 54 Upozorenje: i pravljenje stanki tijekom rada. - Ne rukujte uređajem ako ste umorni, bolesni, Upozorenje! Električni alat u pogonu stvara pod utjecajem alkohola ili drugih droga. elektromagnetsko polje. U određenim uvjetima elektromagnetsko polje može - Kada rukujete uređajem uvijek ga držite utjecati na aktivne ili na pasivne medicinske s obje ruke.
  • Seite 55 Simboli Prije podešavanja ili čišćenja uređaja potrebno ga je isključiti i kabel Opasnost! izvaditi iz utičnice. Isto vrijedi ako i na kratko ostavljate trimer za travu bez Nošenje osobne zaštite. Potrebno je nadzora. nošenje zaštitnih naočala, štitnika za uši i kacige za vrijeme rukovanja ovim uređajem.
  • Seite 56 Opis uređaja (A1) upozorenja može prouzročiti ozljede. UPOZORENJE: 1. Otpusni mehanizam Ne pokušavajte vršiti promjene na uređaju i ne 2. Pokretač koristite pribor koji nije posebno preporučen 3. Stražnja drška za njega. Svaka se takva promjena smatra 4. Držač kabela zlouporabom koja može izazvati opasne situacije 5.
  • Seite 57 Vibracije: Montiranje dvodijelne teleskopske šipke Prednja drška: (Slike 3 – 5) = 2,52 m/s² odstupanja od mjerenja K = 1,5 m/s² (Teleskopske škare za živicu) Vrtni se alat montira kratko prije njegove = 2,24 m/s² odstupanja od mjerenja upotrebe. Kada iz kutije izvadite pribor, vidjet K = 1,5 m/s²...
  • Seite 58 za rame tako da dobijete udobnu radnu poziciju. - Za pokretanje reznog alata prvo pritisnite otpusni mehanizam (1), a zatim povucite - Remen za rame položite na lijevo rame. Motor pokretač (2). uređaja nosite s desne strane svog tijela. Pozor: U hitnim slučajevima uređaj možete - Za zaustavljanje reznog alata otpustite pokretač...
  • Seite 59 Pozor: vrtnom pilom. Pazite da vam ruka ne sklizne između rotirajuće - Ukoliko su noževi blokirani, zaustavite motor, glave i baze kako se ne biste ozlijedili. pričekajte da noževi u potpunosti prestanu raditi i isključite struju prije uklanjanja blokada. Rad s teleskopskim škarama za živicu - Po potrebi možete kao pomoćno sredstvo koristiti konopac kako biste živicu podšišali što pravilnije.
  • Seite 60 zaštitne naočale s bočnom zaštitom. Kada teleskopsku šipku lijevom rukom. radite u prašnjavom okruženju, dodatno stavljajte zaštitnu masku. - Uređaj uvijek čvrsto držite objema rukama. Lijevu ruku uvijek držite na teleskopskoj šipci, a Podmazivanje mača i lanca (slika 20) desnu ruku na stražnjoj dršci – tako će se vaše Napomena: tijelo uvijek nalaziti s lijeve strane lančane linije.
  • Seite 61: Održavanje I Popravci

    isključite iz struje. m odstojanja od nadzemnih električnih vodova. Gledatelje udaljite za najmanje 15 m. - Ako možete dohvatiti granu, podignite je malo Održavanje i popravci dok istovremeno držite pilu. Na taj biste način morali lako osloboditi pilu. UPOZORENJE: - Ukoliko na taj način ne možete osloboditi pilu, konzultirajte stručnjaka.
  • Seite 62 slično. Zamjena mača i lanca (slike 28 – 31) Kemikalije mogu oštetiti plastične površine, - Uklonite maticu mača (15) i zaštitni dio uređaja. omekšati i uništiti ih, a što može izazvati teške ozljede. - Uklonite mač tako da šiljak za zatezanje lanca položite u otvor za zatezanje lanca.
  • Seite 63 - Za vrijeme rezanja lanac teško prolazi kroz drvo. Pogrešno brušen lanac povećava rizik od povratnog trzaja. Ukoliko se ne izmjene ili ne poprave oštećeni lanci, može doći do teških - Za vrijeme rezanja lanac bježi na jednu stranu. Pri održavanju lanca obratite pažnju na sljedeće: ozljeda.
  • Seite 64 Ova oznaka znači da se ovaj uređaj u Europskoj uniji ne smije uklanjati zajedno s kućnim otpadom. Odgovorno recikliranje pridonosi održivoj zaštiti resursa. Za uklanjanje starih uređaja koristite mjesne sustave prikupljanja otpada ili se obratite trgovcu kod kojeg ste kupili uređaj. Na taj će se način vaš...
  • Seite 65: Algemene Veiligheidsinstructie

    Algemene veiligheidsinstructie Uitsluitend ongewijzigde stekkers en bijpassende stopcontacten garanderen een optimale bescherming tegen stroomschokken. Leesde handleiding nauwgezet en in zijn geheel door voordat u begint te b) Wanneer de elektrische werken met het elektrische apparaat. veiligheidsmaatregelen niet worden nageleefd, dan bestaat er bij het aanraken van andere WAARSCHUWING Wanneer u de handleiding metalen objecten zoals metalen buizen, en de instructies niet in acht neemt, kan dit...
  • Seite 66 of medicijnen bent. Tijdens het werk met een aangesloten en ze correct worden gebruikt. elektrisch apparaat kan zelfs de kortst durende Wanneer u het stof wegzuigt en verzamelt dan onoplettendheid leiden tot zeer ernstige vermindert dit ook de risico's die samenhangen verwondingen.
  • Seite 67: Speciale Veiligheidsinstructies

    onderdelen, en alle overige omstandigheden Vertrouwd raken die een effect kunnen hebben op de werking Zorg dat u grondig vertrouwd raakt met de van het elektrische apparaat. In geval handleiding voordat u het apparaat gebruikt. van beschadiging moet het elektrische apparaat in ieder geval voorafgaand aan het Voorbereidingen eerstvolgende gebruik zijn gerepareerd.
  • Seite 68 • u de werkpositie van het zaagapparaat dat u vertrouwd bent met alle verandert of aanpast; bedieningsonderdelen en met de bediening van • u het apparaat onbewaakt achterlaat. b) Zorg het apparaat. dat u er zeker van bent dat het apparaat in de - Laat kinderen nooit met het apparaat werken.
  • Seite 69 veranderd, in bedrijf te nemen. volledig omsluiten met duim en wijsvingers. Om te zorgen dat u altijd de controle - Houdapparaten die zijn uitgerust met twee behoudt, moet u zorgen dat u tijdens de handgrepen altijd met twee handen vast. - Zet altijd de beschermkap op het zaagapparaat werkzaamheden uw grip niet verandert.
  • Seite 70 De symbolen Waarschuwing! Dit elektrische apparaat wektin bedrijf een elektromagnetisch veld op. Dit veld kan onder bepaalde omstandigheden Gevaar! een negatieve invloed hebben op actieve of passieve medische implantaten.Omhet risico op ernstig of Draagpersoonlijke dodelijk letsel te beperken, raden wij beschermingsmiddelen Bij de personen met medische implantaten aan om bediening van dit apparaat dient u...
  • Seite 71 Beschrijving van het apparaat (A1) Wanneer u het apparaat instelt of schoonmaakt of wanneer u de 1. Ontgrendelingsknop heggenschaar slechts voor korte tijd 2. Uitschakelmechanisme onbewaakt laat, schakeldeze dan 3. Achterste handgreep volledig uit en trekde stekker uit het 4. Kabelhouder stopcontact.
  • Seite 72: Technische Gegevens

    WAARSCHUWING: A - gewogen niveau van het geluidsvermogen: Wanneer er delen ontbreken of wanneer =95,4dB(A)meetonnauwkeurigheid deze beschadigd zijn, mag u het apparaat K = 3 dB(A) (telescoopheggenschaar) niet gebruiken voordat de desbetreffende = 98,7 dB(A)meetonnauwkeurigheid (vervangende) onderdelen zijn geïnstalleerd. K = 3 dB(A) (telescoopkettingzaag) Wanneer u deze waarschuwing niet in acht neemt, ontstaat er een groot risico op letsel.
  • Seite 73 Montage WAARSCHUWING: Als de telescoopstang niet op de hierboven beschreven manier wordt vergrendeld, kan dit leiden tot zeer ernstig en zelfs dodelijk letsel. WAARSCHUWING: Schouderbanden aanbrengen (afbeeldingen Zet het apparaat stil en verwijderde 9-12) stroomtoevoer volledig voordat u het apparaat schoonmaakt, onderzoekt, - Bevestigde karabijnhaken (a) en het tuig op de onderhoudt of er werkzaamheden aan manier die hier staat aangegeven, en plaatsdan...
  • Seite 74 worden geslingerd en bestaat er kans op zwaar lengte waarbij uw evenwicht en stabiele stand letsel. nadeel kunnen ondervinden. WAARSCHUWING: Instellen van het kopstuk (afbeelding 16) Gebruikgeen extra onderdelen en geen Koppelde stroomvoorziening los. toebehoren die niet uitdrukkelijk door de - Legde telescoopheggenschaar op een vlakke en fabrikant van dit product zijn aanbevolen.Het stabiele ondergrond.
  • Seite 75 vreemdevoorwerpen zoals kabels, beweging in beide richtingen kunt snoeien. lampen, draden of losse snoeren die in het -Ga op zo'n manier staan dat u stabiel staat en zaaggereedschap terecht kunnen komen en die dat uw gewicht gelijkmatig is verdeeld over uw een risico op letsel kunnen vormen.
  • Seite 76 of anderszins vervuilde smeermiddelen. Dat u dat er overmatige schade aan de schors van de kan namelijk leiden tot beschadiging van de stam of tak ontstaat. Zorgdat u geen voorwaartse oliepomp, het zaagblad en/of de ketting. en achterwaartse zaagbeweging maakt. - Haalhet kapje eraf en giet voorzichtig het - Maakeerst een rechte eerste zaagsnede (a) zaagblad- en kettingsmeermiddel in het...
  • Seite 77: Onderhoud En Reparaties

    stam staan die u wilt gaan zagen. Stopde motor altijd en wacht totdat alle bewegende delen volledig tot stilstand - Doorgaans (afhankelijk van de desbetreffende zijn gekomen en koppelde stroomtoevoer situatie) wordt een zaagapparaat onder een hoek van maximaal 60 °ingezet.Hoe meer de hoek van ook altijd los voordat u het apparaat gaat onderzoeken, schoonmaken of onderhouden.
  • Seite 78 uitgelegd, moeten worden uitgevoerd door een - Leghet zaagblad zodanig neer dat de competente beroepskracht. kettingspannerstift in de kettingspanneropening past. Kettingspanning (afbeelding 30) - Legde ketting over het tandwiel heen en in de WAARSCHUWING zaagbladsleuf. De tanden op de bovenste helft 1.
  • Seite 79 kant wijkt. Neemde volgende punten in acht bij WAARSCHUWING: Een verkeerd geslepen ketting vergoot het onderhoud aan de ketting: het risico op terugslag van het apparaat. 1. Een verkeerde vijlhoek aan de kant van de schakels kan het risico op een terugslag Wanneer een beschadigde ketting niet wordt ingewisseld of gerepareerd, kan dit leiden tot aanzienlijk vergroten.
  • Seite 80 moet deze worden vervangen door de fabrikant, door een serviceafdeling van de fabrikant of door een elektrotechnische werkplaats. Alleen op die manier kunnen veiligheidsrisico's worden uitgesloten. Dit symbool wil zeggen dat dit apparaat binnen de Europese Unie niet mag worden meegegeven met het gewone huisvuil.
  • Seite 81 1. Γενικές οδηγίες ασφαλείας για c. Μην εκθέτετε το μηχάνημα στην βροχή ή σε υγρές καταστάσεις. Η εισαγωγή νερού σε ηλεκτρικά εργαλεία ένα ηλεκτρικό εργαλείο θα αυξήσει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Προσοχή! Διαβάστε όλες τις σημειώσεις και τις οδηγίες ασφαλείας. Η μη τήρηση των d.
  • Seite 82 το εργαλείο. Η μεταφορά του εργαλείου με το λάθους εκκίνησης. δάχτυλο στο διακόπτη μπορεί να προκαλέσει d. Αποθηκεύστε τα μηχανήματα μακριά ατυχήματα. από παιδιά και μην επιτρέπετε σε άτομα d. Αφαιρέστε όλα τα κλειδιά από το εργαλείο που δεν γνωρίζουν τις οδηγίες αυτές να το πριν...
  • Seite 83 Σημαντικό Λειτουργία Διαβάστε τις οδηγίες πριν την λειτουργία. Το μηχάνημα δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί Κρατήστε τις σε ασφαλές μέρος για μελλοντική για άλλο λόγο από αυτόν για τον οποίο έχει χρήση. Τοπικοί κανονισμοί μπορεί να σχεδιαστεί. απαγορεύουν την χρήση του μηχανήματος αυτού.
  • Seite 84 και εύφλεκτα υλικά. Αφήστε το να κρυώσει πριν σωστά πριν να ξεκινήσετε το μηχάνημα. να το αποθηκεύσετε. - Κρατάτε καλή ισορροπία και σταθερό πάτημα c) Όταν αποθηκεύετε ή μεταφέρετε το μηχάνημα όταν λειτουργείτε το εργαλείο και ειδικά όταν βάλτε το προστατευτικό κάλυμμα της λάμας. στέκεστε...
  • Seite 85: Κατάλληλη Χρήση

    Ο κατάλληλος χειρισμός του μηχανήματος θα μπορεί να προκαλέσει προβλήματα εάν ο μειώσει τον κίνδυνο τραυματισμών. χρήστης έχει κάποια ιατρικά εμφυτεύματα όπως βηματοδότες κλπ.. Θα πρέπει να επικοινωνήσετε - Κρατήστε το καλώδιο μακριά από το χώρο με τον ιατρό σας πριν χρησιμοποιήσετε το κοπής.
  • Seite 86 Επεξήγηση συμβόλων Σβήστε το μηχάνημα και βγάλτε το από την πρίζα πριν την Πιθανότητα κινδύνου! πραγματοποίηση επισκευής, συντήρησης και καθαρισμού. Φοράτε κράνος ασφαλείας, γυαλιά προστασίας και ωτοασπίδες πριν την εκκίνηση του μηχανήματος. Προσέξτε την λάμα και αλυσίδα κοπής. Μπορεί να προκληθεί σοβαρός...
  • Seite 87: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    μέχρι να διορθώσετε το πρόβλημα αυτό. Η μη Περιγραφή μηχανήματος (Α1) τήρηση αυτού μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό. 1. Ασφάλεια διακόπτη 2. Διακόπτης Προσοχή: Μην επιχειρήσετε να τροποποιήσετε 3. Πίσω λαβή το προϊόν αυτό ή να φτιάξετε εξαρτήματα που 4. Πιαστράκι καλωδίου δεν...
  • Seite 88 2,24 m/s Αβεβαιότητα Κ=1,5m/s Πριν την χρήση του μηχανήματος πρέπει να (Κονταροπρίονο) γίνει συναρμολόγηση. Όταν το βγάλετε από το κουτί τα δυο μέρη του μπαστουνιού συνδέονται Πίσω λαβή: με έναν σύνδεσμο όπως φαίνεται στην εικόνα. 1,694 m/s Αβεβαιότητα Κ=1,5m/s (Ψαλίδι Εισάγετε...
  • Seite 89 μάνταλο (b) και μπορείτε να τραβήξετε το Ρύθμιση τηλεσκοπικού μπαστουνιού (Α15) μηχάνημα από πάνω σας. Προσέξτε να έχετε τον έλεγχο του μηχανήματος σε αυτήν την Αποσυνδέστε το μηχάνημα από την πρίζα. περίπτωση. Μην σημαδέψετε το μηχάνημα προς τον εαυτό σας ή κάποιο άλλο άτομο που - Ξεβιδώστε...
  • Seite 90 επίσης μάσκα σκόνης όπου είναι αναγκαίο. τον θάμνο έτσι ώστε να είναι ελάχιστα πιο στενό στο πάνω μέρος του. Συμβουλές κοπής με το ψαλίδι μπορντούρας (Α17-Α19) - Φορέστε γάντια προστασίας όταν κόβετε θάμνους που έχουν αγκάθια. Όταν κόβετε φρέσκα Διαβάστε τις οδηγίες ασφαλείας για ασφαλή κλαδιά...
  • Seite 91 λιπαντικό. Μπορεί να προκληθεί ζημιά στην το κλαδί να αποκοπεί από το δέντρο. Προσέξτε αντλία του λαδιού. να κρατήσετε το βάρος του εργαλείου όταν κοπεί το κλαδί. - Αφαιρέστε την τάπα και γεμίστε προσεχτικά λάδι στο δοχείο λαδιού (9). - Κάντε μια τελική κοπή (c) κοντά στο κορμό. - Τοποθετήστε...
  • Seite 92: Συντήρηση Και Επισκευή

    - Αφαιρέστε τα πολύ μακριά κλαδιά σε κομμάτια. καθαρίσετε βρωμιά, σκόνη κ.α. Κόψτε πρώτα τα κάτω κλαδιά για να έχουν χώρο τα υπόλοιπα κλαδιά να πέσουν. - Ελέγξτε τακτικά όλες τις συνδέσεις και σφίξτε τις εάν χρειάζεται. - Εργαστείτε αργά, κρατώντας και τα δύο χέρια σας...
  • Seite 93 αλυσίδα. - Σηκώστε την μύτη της λάμας για να ελέγξετε εάν η αλυσίδα κρεμάει. Αφήστε την λάμα και - Γυρίστε το ρεγουλατόρο της αλυσίδας προς τα σφίξτε λίγο την αλυσίδα. Επαναλάβετε μέχρι να αριστερά για να χαλαρώσετε την αλυσίδα. μην κρεμάει άλλο η αλυσίδα. Σημείωση: - Κρατήστε...
  • Seite 94 Μεταφορά η σωστή κοπή γίνεται μόνο εάν όλα τα δόντια της αλυσίδας είναι όμοια. - Σβήστε το προϊόν πριν να το μεταφέρετε σε - Φορέστε γάντια προστασίας. οποιοδήποτε σημείο και βγάλτε το από την πρίζα. - Σφίξτε καλά την αλυσίδα για να μην κουνιέται. - Καλύψτε...
  • Seite 95: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    Obecné bezpečnostní pokyny kovové trubky, ohřívače, sporáky, ledničky atd. zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. Před zahájením práce s elektrickým c) Nikdy nepoužívejte elektrické nářadí nářadím si pečlivě přečtěte návod k při déšti nebo při vlhkosti. obsluze. Riziko úrazu elektrickým proudem se významně zvyšuje, pokud voda nebo jiné...
  • Seite 96 c) Zabraňte neúmyslnému spuštění. a / nebo odpojte baterii od elektrického Přesvědčte se, že všechny spínače nebo nářadí dříve, než provedete úpravy, výměnu tlačítka jsou vypnuty před připojením příslušenství nebo skladování elektrického nástroje k napájecímu zdroji, připojování nářadí. Taková preventivní bezpečnostní baterie, zvedání...
  • Seite 97 Pokud je napájecí šňůra poškozená, musí ji • Zkontrolujte zařízení na uvolněné součásti okamžitě opravena výrobcem, jedním z Pokud je to potřebné, znovu upevněte jejích servisních zástupců nebo podobně volné části kvalifikovanou osobou, aby se předešlo • Opravte všechny poškozené díly nebezpečí.
  • Seite 98 zvláště pokud pracujete na schodech nebo na b) Zařízení neukládejte na místo, kde se nacházejí palivové výpary, otevřené plamene nebo jiskry. žebříku. Vždy nechte jednotku úplně vychladnout před - Nepoužívejte nástroj, jestliže uložením. má poškození nebo je řezný nástroj silně opotřebovaný.
  • Seite 99: Zamýšlené Použití

    - Udržujte kabel mimo řezný nástroj. v tomto případě udělat, protože se mohou lišit od osoby k osobě. Při práci může být kabel zakrytý křovím a Následující faktory mohou ovlivnit tento podobně a náhodně proříznutý. jev: poruchy oběhu v rukou obsluhy, nízké...
  • Seite 100 Symboly vůči sebe a jiným osobám při nehodách a škodách na majetku. Výrobce neodpovídá za škody způsobené Nebezpečí! nesprávným použitím nebo nesprávným provozem. Používejte osobní ochranné pomůcky. Upozorňujeme, že toto zařízení je určeno pouze Během používání tohoto přístroje pro domácí použití. používejte vždy ochranné...
  • Seite 101 Popis zařízení (A1) Před nastavením či čištěním zařízení nebo když na krátky čas necháte 1. Tlačítko pro uvolnění přístroj bez dozoru, vypněte jej a 2. Spoušť odpojte kabel od zásuvky. 3. Zadní rukojeť 4. Držák kabelu 5. Ramenní popruh 6. Konektor pro teleskopickou řetězovou pilu 7.
  • Seite 102: Technické Údaje

    tyto vyměníte za odpovídající. Vibrace: Nedodržení tohoto upozornění způsobí vážné zranění. Přední rukojeť: POZOR: = 2,52 m/s² Nejistota měření K = 1,5 m/s² Nikdy se nepokoušejte měnit zařízení, (Teleskopický plotostřih) nepoužívejte žádné příslušenství, které není = 2,24 m/s² Nejistota měření K = 1,5 m/s² specificky doporučeno pro toto zařízení.
  • Seite 103 by mohlo dojít k náhodnému spuštění a rameno. vážnému zranění. Noste motor přístroje na pravé straně těla. Namontujte dvoudílnou teleskopickou tyč Upozornění: (Obrázky 3 až 5) V případě nouze můžete zařízení rychle odložit vytažením západky (b). Zahradní nářadí musí být před použitím zmontováno.
  • Seite 104 nejprve tlačítko (1) a pak zatáhněte spoušť (2). Práce s teleskopickým - Chcete-li zastavit řezný nástroj, uvolněte plotostřihem spoušť (2). POZOR: Při práci s elektrickým nářadím používejte Poznámka: Používejte pouze prodlužovací vždy ochranné brýle nebo bezpečnostní kabely schválené pro venkovní použití. brýle s boční...
  • Seite 105 Práce s teleskopickou řetězovou pilou rukou nebo zahradní pilou. - Pokud se čepele zaseknou, zastavte motor, počkejte, dokud se nože úplně nezastaví, a pak POZOR: zcela odpojte napájecí zdroj před odstraněním Při práci s elektrickým nářadím používejte blokády. vždy ochranné brýle nebo bezpečnostní - Je-li to nutné, můžete použít šňůru jako nástroj brýle s boční...
  • Seite 106 - Držte přístroj pevně, když je motor v chodu. Pokud k tomu dojde: Držte zadní rukojeť pevně pravou rukou, pevně - Zastavte motor a úplně odpojte napájení. uchopte teleskopickou tyč levou rukou. - Pokud se můžete dostat k větvi od země, - Vždy držte přístroj pevně...
  • Seite 107: Údržba A Opravy

    Správným provedením řezu eliminuje zbytečné - Před opětovným uvedením elektrického nářadí odstranění kůry na hlavní větvi nebo kmeni. do provozu musí být poškozené řezné nástroje - Teleskopickou pilu nepoužívejte na stínání opraveny nebo vyměněny kvalifikovanou nebo skracování na délku. osobou. Abyste zabránili smrtelným úrazům elektrickým POZOR: proudem, vždy udržujte minimální...
  • Seite 108 mohou po ochlazení sedět příliš těsně. naostřit: Při nepoužívání nástroje snižte napětí, - Vznikají malé prachové piliny (dŕevitá moučka). zkontrolujte "chladné napětí" před dalším - Při řezání musí být řetěz veden dřevem silou. použitím. - Při řezání řetěz tahá na jednu stranu. Při ošetřování...
  • Seite 109 POZOR: Pokud byl napájecí kabel poškozen, musí ho Nesprávně naostřený řetěz zvyšuje riziko vyměnit výrobce, servisní středisko výrobce zpětného rázu. Pokud nejsou poškozené nebo elektrická dílna. řetězy vyměněny nebo opraveny, může Pouze tímto způsobem mohou být vyloučena dojít k vážnému zranění. bezpečnostní...
  • Seite 110: Original-Konformitätserklärung

    Δήλωση συμμόρφωσης directive UE et les normes pour l’article GR δηλώνει την παρακάτω συμμόρφωση κάτω από την Οδηγία της E.E. και τα στάνταρ του παρακάτω άρθρου Teleskopkettensäge und Teleskopheckenschere EPS-HT 710 S R&TTED 1999/5/EC 2006/42/EC 2000/14/EC_2005/88/EC 2014/35/EU 2011/65/EU 2014/30/EU EN 60745-1;...
  • Seite 111: Garantie

    Sie sich bitte an die hier aufgeführte Kundendienstzentrale: unserem Programm aufgeführt sind. Beim Eingreifen oder Veränderungen an dem Gerät durch Personen, die hierzu nicht von uns ermächtigt sind, erlischt der Änderungen vorbehalten. Matrix GmbH Service Postauer Str. 26 D – 84109 Wörth/Isar Tel.: +49 (0) 1806/841090 Fax: +49 (0) 8702/45338 98 e-mail: service@matrix-direct.net...
  • Seite 112 ζητήσετε την εγγύηση σας παρακαλώ επικοινωνήστε με τον προμηθευτή χρόνου εγγύησης για το μηχάνημα. Δεν θα ξεκινάει καινούριος χρόνος εγγύησης σας. για ανταλλακτικά τα οποία τοποθετούνται. Δεν μπορούμε να δώσουμε εγγύηση Please check our service centres at www.matrix-direct.net. για ζημιές και ελαττώματα του μηχανήματος που έχουν προκύψει από...
  • Seite 113 části neběží žádná vlastní záruční lhůta. Nepřebíráme záruku Změny vyhrazeny. za škody a závady na přístrojích nebo jejich částech, které vznikly nadměrným MATRIX namáháním, nadměrným zacházením či údržbou. Totéž platí i pro Postauerstrasse 26 nerespektování návodu k obsluze, jakož i instalaci náhradních dílů a příslušenství, 84109 Wörth/Isar...
  • Seite 114 Teleskopkettensäge und Teleskopheckenschere / EPS-HT 710 S GARANTIE GARANTIE Acheté chez : gekauft bei: à (ville, rue) : in (Ort, Straße): Nom de l’acheteur : Name d. Käufers: Rue, N° : Straße, Haus-Nr.: CP, ville : PLZ, Ort : Téléphone :...

Diese Anleitung auch für:

310.550.370

Inhaltsverzeichnis