Herunterladen Diese Seite drucken

Monacor ETS-410TW/WS Anleitung Seite 3

Ela-tonsäule

Werbung

Columna acústica profesional
E
Por favor lea atentamente estas instrucciones de fun-
cionamiento antes de utilizar el aparato y guárdelas
para su utilización posterior.
1 Aplicaciones
Esta columna acústica está especialmente diseñada
para su aplicación en sistemas profesionales. Está
equipada con un transformador para funcionar en sis-
temas de 100 V. La carga conectada se hace coincidir
seleccionando los conductores del cable de co nexión.
Como sistema de 2 vías, la columna acústica está
adecuada para reproducciones musicales y de
voz/canto. Gracias a su recinto impermeable en alu-
minio (IP 66) también puede instalarse en exteriores.
2 Notas de Importancia
Esta columna acústica cumple con todas las directi-
vas requeridas por la UE y por lo tanto está marcada
con el símbolo
.
G
Proteja la columna acústica contra temperaturas ex -
tremas (temperatura ambiente admisible 0 – 40 °C).
G
Para su limpieza utilice un paño limpio y seco o lige-
ramente húmedo; no utilice nunca productos quími-
cos ni detergentes agresivos.
G
No podrá reclamarse ninguna garantía por la co lum -
na acústica ni responsabilidad alguna por cualquier
Kolumna głośnikowa PA
PL
Przed rozpoczęciem użytkowania prosimy o zapo zna-
nie się z instrukcją i zachowanie jej do wglądu.
1 Zastosowanie
Kolumna głośnikowa jest przeznaczona do zastoso-
wania w systemach PA. Wyposażona jest w transfor-
mator pracujący w systemie 100 V. Za pomocą prze-
łącznika obrotowego można wybrać żądane ob ciąże-
nie znamionowe. Dwudrożna kolumna głośni kowa
przystosowana jest do odtwarzania ko mu ni katów
słownych oraz muzyki. Dzięki wodoodpornej aluminio-
wej obudowie (IP 66) może być stosowana w instala-
cjach zewnętrznych.
2 Bezpieczeństwo użytkowania
Ponieważ kolumna głośnikowa spełnia wszelkie wy -
magania norm obowiązujących w Unii Europejskiej,
została oznaczona symbolem
.
G
Należy chronić kolumnę głośnikową przed ekstre-
malnie wysokimi i niskimi temperaturami (dopusz-
czalny zakres temperatur wynosi 0 – 40 °C).
G
Do czyszczenia urządzenia należy używać suchej,
miękkiej tkaniny. Nie wolno stosować wody ani che-
micznych środków czyszczących.
G
Producent ani dostawca nie ponoszą odpowiedzial-
ności za wynikłe szkody (uszkodzenie sprzętu lub
Características técnicas
Rango de frecuencia
Índice de potencia (a 100 V)/Impedancia
cuando conecte los conductores
negro – blanco
negro – azul
negro – amarillo
negro – verde
Nivel de presión del sonido (1 W/1 m)
Número de altavoces "full range" + tweeters
Dimensiones
Peso
®
Copyright
ETS-410TW/WS
ETS-420TW/WS
ETS-440TW/WS
daño personal o material si se utiliza la columna
acústica para otros propósitos diferentes a los origi-
nalmente concebidos, si no se monta o conecta
correctamente o se está sobrecargada.
Si la columna acústica va a ponerse fuera de
servicio definitivamente, llévela a la planta de
reciclaje más cercana para una disposición
no perjudicial para el medioambiente.
3 Montaje
Se recomienda proceder del siguiente modo para el
montaje:
1) Desenrosque completamente uno de los dos torni -
llos hexagonales de las juntas del soporte de pared.
2) Coloque una de las placas de montaje del soporte
de pared en el lugar que desee del techo o de la
pared con tornillos y clavijas de tamaño suficiente.
3) Quite las tuercas de los 4 tornillos cuyas cabezas
están situadas en el perfil del recinto de la columna
acústica. Coloque la otra placa de montaje del
soporte de pared con sus 4 agujeros grandes en
los tornillos, colóquelos en la posición deseada y
sujétela con las tuercas.
4) Monte de nuevo las dos partes del soporte de
pared y utilice los tornillos hexagonales para fijar
las dos juntas con la inclinación deseada.
obrażenia użytkownika), jeśli urządzenie używano
niezgodnie z przeznaczeniem, nieprawidłowo za -
mon towano lub podłączono, bądź przeciążono.
Po całkowitym zakończeniu eksploatacji ur -
ządzenia należy oddać je do punktu utylizacji
odpadów, aby uniknąć zanieczyszczenia śro-
dowiska naturalnego.
3 Montaż
Podczas montażu zaleca się postępowanie według
podanej kolejności:
1) Odkręcić zupełnie jedną z dwóch sześciokątnych
śrub na przegubie ściennego uchwytu montażo -
wego.
2) Przymocować jedną z płytek uchwytu montażo -
wego w żądanym miejscu na ścianie lub suficie, za
pomocą kołków rozporowych odpowiedniej wielko-
ści.
3) Odkręcić nakrętki z czterech śrub, za pomocą któ-
rych główka przegubu jest mocowana w profilu
kolumny. Umieścić drugą z płytek montażowych
uchwytu tak aby cztery śruby trafiły w otwory, wsu-
nąć i przykręcić płytkę za pomocą nakrętek.
4) Złożyć ponownie obie części uchwytu ściennego i
za pomocą sześciokątnych śrub ustawić odpowied-
nie nachylenie kolumny.
Dane techniczne
Pasmo przenoszenia
Moc znamionowa (tryb 100 V) / Opór
przy podłączaniu rdzeni
czarny – biały
czarny – niebieski
czarny – żółty
czarny – zielony
SPL (1 W/1 m)
Ilość głośników pełnopasmowych + wysokoton
Wymiary
Waga
©
by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
Best.-Nr. 16.2320
Best.-Nr. 16.2330
Best.-Nr. 16.2550
4 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA Durante el funcionamiento existe el
Aísle siempre los conductores del cable de conexión
de altavoz que no se utilizan.
Preste atención a la correspondencia exacta de
potencia. La potencia total de los altavoces conecta-
dos no puede exceder la potencia del amplificador.
¡Una correspondencia incorrecta de potencia inutili-
zará indefinidamente el amplificador!
1) ¡Si el sistema está conectado, desconéctelo com-
pletamente antes de la conexión!
2) Conecte la columna acústica: Conecte los conduc-
tores del cable de conexión para la carga deseada
(⇒ tabla) a la salida de 100 V del amplificador.
Cuando conecte varias columnas acústicas u otros
altavoces, asegúrese de que todos tienen la misma
polaridad y que el amplificador no está sobrecargado.
4 Połączenie elektryczne
UWAGA
Należy zaizolować nie podłączone końcówki kabla
połączeniowego.
Proszę zawsze przestrzegać prawidłowej bieguno-
wości. Całkowita moc wszystkich podłączonych gło-
śników nie może przekraczać mocy wzmacniacza.
W przypadku nieprawidłowego połączenia, wzmac-
niacz może ulec uszkodzeniu!
1) Jeżeli wzmacniacz jest włączony, należy go wyłą-
czyć przed przystąpieniem do podłączania!
2) Podłączyć kolumnę głośnikową: połączyć żyłami
kabla odpowiednie odczepy (⇒ tabela) z wyjśc iem
100 V wzmacniacza.
Przy podłączaniu kilku kolumn głośnikowych należy
zwrócić uwagę aby wszystkie miały jednakową biegu-
nowość i żeby wzmacniacz nie był przeciążony.
ETS-410TW/WS
ETS-420TW/WS
100 – 19 000 Hz
90 – 19 000 Hz
10 W
/1 kΩ
20 W
/500 Ω
RMS
RMS
5 W
/2 kΩ
10 W
/1 kΩ
RMS
RMS
2,5 W
/4 kΩ
5 W
/2 kΩ
RMS
RMS
1,25 W
/8 kΩ
2,5 W
/4 kΩ
RMS
RMS
94 dB
97 dB
2 + 1
4 + 1
121 × 380 × 109 mm 121 × 570 × 109 mm 121 × 965 × 109 mm
3 kg
4,6 kg
peli gro de contacto con un voltaje de
hasta 100 V en el cable de conexión.
La instalación debe hacerse sólo el
personal cualificado.
Sujeto a modificaciones técnicas.
W trakcie pracy głośnika, na przyłą cz -
ach może występować niebezpiecz ne
dla życia napięcie o wartości do 100 V.
Instalację może przeprowadzać tylko
przeszkolony personel.
Z zastrzeżeniem możliwości zmian.
ETS-440TW/WS
90 – 20 000 Hz
40 W
/250 Ω
RMS
20 W
/500 Ω
RMS
10 W
/1 kΩ
RMS
5 W
/2 kΩ
RMS
95 dB
8 + 1
7,5 kg
A-0771.99.03.12.2008

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

16.2320Ets-420tw/ws16.2330Ets-440tw/ws16.2550