Herunterladen Diese Seite drucken

Monacor ETS-422TW/WS Anleitung Seite 3

Ela-tonsäule

Werbung

Columna acústica profesional
E
Por favor lea atentamente estas instrucciones de fun-
cionamiento antes de utilizar el aparato y guárdelas
para su utilización posterior.
1 Aplicaciones
Esta columna acústica está especialmente diseñada
para su aplicación en sistemas profesionales. Está
equipada con un transformador para funcionar en sis-
temas de 100 V. La carga conectada se hace coincidir
seleccionando los conductores del cable de co nexión.
Como sistema de 2 vías, la columna acústica está
adecuada para reproducciones musicales y de voz /
canto. Gracias a su recinto impermeable en aluminio
(IP 66) también puede instalarse en exteriores.
2 Notas de Importancia
Esta columna acústica cumple con todas las directi-
vas relevantes por la UE y por lo tanto está marcada
con el símbolo
.
G
Proteja la columna acústica contra temperaturas
extremas (temperatura ambiente admisible -20 °C
a +50 °C).
G
Para su limpieza utilice un paño limpio y seco o lige-
ramente húmedo; no utilice nunca productos quími-
cos ni detergentes agresivos.
Kolumna głośnikowa PA
PL
Przed rozpoczęciem użytkowania prosimy o zapo zna-
nie się z instrukcją i zachowanie jej do wglądu.
1 Zastosowanie
Kolumna głośnikowa jest przeznaczona do zastoso-
wania w systemach PA. Wyposażona jest w transfor-
mator pracujący w systemie 100 V. Za pomocą prze-
łącznika obrotowego można wybrać żądane ob ciąże-
nie znamionowe. Dwudrożna kolumna głośni kowa
przystosowana jest do odtwarzania ko mu ni katów
słownych oraz muzyki. Dzięki wodoodpornej aluminio-
wej obudowie (IP 66) może być stosowana w instala-
cjach zewnętrznych.
2 Bezpieczeństwo użytkowania
Ponieważ kolumna głośnikowa spełnia wszelkie wy -
magania norm obowiązujących w Unii Europejskiej,
została oznaczona symbolem
.
G
Należy chronić kolumnę głośnikową przed ekstre-
malnie wysokimi i niskimi temperaturami (dopusz-
czalny zakres temperatur wynosi-20 °C do +50 °C).
G
Do czyszczenia urządzenia należy używać suchej,
miękkiej tkaniny. Nie wolno stosować wody ani che-
micznych środków czyszczących.
Características técnicas
Rango de frecuencia
Índice de potencia (a 100 V) / Impedancia
cuando conecte los conductores
negro – rojo
negro – blanco
negro – amarillo
negro – marrón
Nivel de presión del sonido (1 W/ 1 m)
Número de altavoces "full range" + tweeters
Dimensiones
Peso
ETS-422TW/ WS
ETS-432TW/ WS
ETS-442TW/ WS
G
No podrá reclamarse ninguna garantía por la co-
lumna acústica ni responsabilidad alguna por cual-
quier daño personal o material si se utiliza la colum-
na acústica para otros propósitos diferentes a los
originalmente concebidos, si no se monta o conec-
ta correctamente o se está sobrecargada.
Si la columna acústica va a ponerse fuera de
servicio definitivamente, llévela a la planta de
reciclaje más cercana para una disposición
no perjudicial para el medioambiente.
3 Montaje
1) Fije el soporte de pared en un lugar adecuado.
Asegúrese de que la flecha de la placa que soporta
el altavoz mira hacia arriba.
2) Atornille la columna acústica al soporte.
3) Para alinear la columna acústica, afloje los tornillos
que bloquean las juntas.
¡Precaución! Sujete la columna acústica firme-
mente antes de aflojar el tornillo para alinear la
junta, de lo contrario la columna acústica se caerá
y podría dañarse o dañar la pared.
Alinee la columna acústica del mejor modo y fije los
tornillos.
G
Producent ani dostawca nie ponoszą odpowiedzial-
ności za wynikłe szkody (uszkodzenie sprzętu lub
obrażenia użytkownika), jeśli urządzenie używano
niezgodnie z przeznaczeniem, nieprawidłowo za -
mon towano lub podłączono, bądź przeciążono.
Po całkowitym zakończeniu eksploatacji ur -
ządzenia należy oddać je do punktu utylizacji
odpadów, aby uniknąć zanieczyszczenia śro-
dowiska naturalnego.
3 Montaż
1) Przymocować uchwyt w odpowiednim miejscu na
ścianie. Upewnić się, że strzałka na płytce podtrzy-
mującej skierowana jest w górę.
2) Przykręcić kolumnę do uchwytu.
3) Aby uzyskać żądane ustawienie, poluzować śruby
blokujące na przegubie kulowym.
Uwaga! Przed poluzowaniem śrub, przytrzymać
kolumnę; w przeciwnym razie może nastąpić jej
obrócenie i uszkodzenie zarówno głośnika jak i
ściany.
Ustawić kolumnę w żądanej pozycji i dokręcić
śruby blokujące.
Dane techniczne
Pasmo przenoszenia
Moc znamionowa (tryb 100 V) / Opór
przy podłączaniu rdzeni
czarny – czerwona
czarny – biały
czarny – żółty
czarny – brązowa
SPL (1 W/ 1 m)
Ilość głośników pełnopasmowych + wysokoton
Wymiary
Waga
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
Best.-Nr. 16.3120
Best.-Nr. 16.3130
Best.-Nr. 16.3140
4 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA Durante el funcionamiento existe el
Aísle siempre los conductores del cable de conexión
de altavoz que no se utilizan.
Observe la carga del amplificador de megafonía en
los altavoces. Una sobrecarga puede dañar el ampli-
ficador. La potencia total de todos los altavoces
conectados no puede sobrepasar la potencia del
amplificador.
1) ¡Si el sistema está conectado, desconéctelo com-
pletamente antes de la conexión!
2) Conecte la columna acústica: Conecte los conduc-
tores del cable de conexión para la carga deseada
(
tabla) a la salida de 100 V del amplificador.
Cuando conecte varias columnas acústicas u otros
altavoces, asegúrese de que todos tienen la misma
polaridad y que el amplificador no está sobrecargado.
Sujeto a modificaciones técnicas.
4 Połączenie elektryczne
UWAGA
Należy zaizolować nie podłączone końcówki kabla
połączeniowego.
Szczególną uwagę należy zwrócić na odpowiedni
dobór mocy wzmacniacza do mocy głośników. Nie-
dopasowanie mocowe może spowodować przecią-
żenie wzmacniacza i w konsekwencji jego uszkodze-
nie. Sumaryczna moc głosników, nie może przekra-
czać mocy wzmacniacza.
1) Jeżeli wzmacniacz jest włączony, należy go wyłą-
czyć przed przystąpieniem do podłączania!
2) Podłączyć kolumnę głośnikową: połączyć żyłami
kabla odpowiednie odczepy (
100 V wzmacniacza.
Przy podłączaniu kilku kolumn głośnikowych należy
zwrócić uwagę aby wszystkie miały jednakową biegu-
nowość i żeby wzmacniacz nie był przeciążony.
Z zastrzeżeniem możliwości zmian.
ETS-422TW/WS
ETS-432TW/WS
130 – 20 000 Hz
120 – 20 000 Hz
20 W
/ 5 00 Ω
30 W
/ 333 Ω
RMS
RMS
10 W
/ 1 kΩ
15 W
/ 667 Ω
RMS
RMS
5 W
/ 2 kΩ
7,5 W
/ 1,33 kΩ
RMS
RMS
2,5 W
/ 4 kΩ
3,75 W
/ 2,67 kΩ
RMS
RMS
92 dB
93 dB
4 + 1
6 + 1
124 × 610 × 108 mm 124 × 813 × 108 mm 124 × 1016 × 108 mm
4 kg
5,6 kg
peli gro de contacto con un voltaje de
hasta 100 V en el cable de conexión.
La instalación debe hacerse sólo el
personal cualificado.
W trakcie pracy głośnika, na przyłą cz -
ach może występować niebezpiecz ne
dla życia napięcie o wartości do 100 V.
Instalację może przeprowadzać tylko
przeszkolony personel.
tabela) z wyjśc iem
ETS-442TW/WS
110 – 20 000 Hz
40 W
/ 250 Ω
RMS
20 W
/ 500 Ω
RMS
10 W
/ 1 kΩ
RMS
5 W
/ 2 kΩ
RMS
93 dB
8 + 1
7,7 kg
A-1401.99.01.01.2013

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

16.3120Ets-432tw/ws16.3130Ets-442tw/ws16.3140