Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
INTERNATIONAL WATCH WARRANTY
KASPIAN INSTRUCTIONS MANUAL
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Quicksilver KASPIAN

  • Seite 1 INTERNATIONAL WATCH WARRANTY KASPIAN INSTRUCTIONS MANUAL Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 2 INSTRUCTION MANUAL FOR MIYOTA WATCH MOVEMENT A) DISPLAYS AND BUTTONS CALIBER NO. 0S11 B) SETTING THE TIME CHRONOGRAPH FUNCTION: C) SETTING THE DATE CENTER SECOND HAND CHRONOGRAPH 1/1 D) USING THE CHRONOGRAPH sec. Timing E) CHRONOGRAPH RESET (INCL. AFTER REPLACING BATTERY) up to 59 minutes 59 seconds BATTERY: SR927W Downloaded from...
  • Seite 3: Displays And Buttons

    A) DISPLAYS AND BUTTONS B) SETTING THE TIME 1. Pull the crown out to the 2nd position. 2. Turn the crown to set hour and minute hands. 3. When the crown is pushed back to the normal position, small second hand begins to run. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 4: Setting The Date

    D) USING THE CHRONOGRAPH This chronograph is able to measure and display time in 1/1 second united up to maxinum of 59 minutes 59 seconds. The chronograph 1/1 second hand keeps continuously for 59 minutes 59 seconds C) SETTING THE DATE after starting.
  • Seite 5: Chronograph Reset (Incl. After Replacing Battery)

    * Do not push crown to normal position while the chronograph second hand returns to zero position. It stops on the way when crown are returned to normal position and its position is MANUEL D’INSTRUCTIONS DE LA KASPIAN INTERNATIONAL WATCH WARRANTY recognized as zero position.
  • Seite 6 MODE D’EMPLOI DU MOUVEMENT DE A) INDICATIONS ET BOUTONS MONTRE MIYOTA B) RÉGLAGE DE L’HEURE CALIBRE : NO. OS11 C) RÉGLAGE DE LA DATE Fonction de chronographe : D) UTILISATION DU CHRONOGRAPHE Chronomètre avec trotteuse au centre 1/1 E) RÉINITIALISATION DU CHRONOGRAPHE (seconde comme unité) (PAR EX.
  • Seite 7: Indications Et Boutons

    A) INDICATIONS ET BOUTONS Chronograph Second Hand B) RÉGLAGE DE L’HEURE Minute hand 1. Tirez la couronne Hour Hand 2. Tournez la couronne pour régler les aiguilles des heures et des minutes. Chronograph Minute Hand 2nd Click Position 3. Lorsque vous renfoncez la couronne jusqu’à sa position 1st Click Position Small Second Hand normale, la petite trotteuse se met à...
  • Seite 8: Utilisation Du Chronographe

    D) UTILISATION DU CHRONOGRAPHE Ce chronographe peut mesurer et afficher des temps par unités d’une seconde jusqu’à un maximum de 59 minutes et 59 secondes. C) RÉGLAGE DE LA DATE La trotteuse indique les secondes sans s’arrêter jusqu’à 59 minutes et 59 secondes après la mise en marche du chronographe.
  • Seite 9 * Ne renfoncez pas la couronne jusqu’à sa position normale lorsque la trotteuse du chrono- graphe revient à la position zéro. GEBRAUCHSANWEISUNG DER KASPIAN INTERNATIONAL WATCH WARRANTY La trotteuse s’arrête en cours lorsque la couronne est renfoncée, et sa position est reconnue comme la position zéro.
  • Seite 10 BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR MIYOTA UHRWERK A) DISPLAY UND KNÖPFE KALIBER NR. 0S11 B) EINSTELLUNG DER ZEIT Messfunktion des Chronographen: C) EINSTELLUNG DES DATUMS Chronograph mit mittlerem Sekundenzeiger 1/1 D) VERWENDUNG DES CHRONOGRAPHEN (1-Sekunden-Einheiten) E) RÜCKSTELLUNG DES CHRONOGRAPHEN Zeitnehmung bis zu 59 Minuten und 59 Sekunden. (EINSCHLIEßLICH NACH DEM AUSTAUSCHEN DER BATTERIE) Batterie: SR927W Downloaded from...
  • Seite 11: Display Und Knöpfe

    A) DISPLAY UND KNÖPFE Chronograph Second Hand B) EINSTELLUNG DER ZEIT Minute hand 1. Ziehen Sie die Krone in die zweite Position heraus. Hour Hand 2. Drehen Sie die Krone, um den Stundenzeiger und den Minutenzeiger einzustellen. Chronograph Minute Hand 2nd Click Position 3.
  • Seite 12: Verwendung Des Chronographen

    D) VERWENDUNG DES CHRONOGRAPHEN Dieser Chronograph kann die Zeit in 1-Sekunden-Einheiten messen und anzeigen, und zwar bis zu 59 Minuten und 59 Sekunden. C) EINSTELLUNG DES DATUMS Der Sekundenzeiger des Chronographen misst nach dem Starten die Zeit kontinuierlich bis 1. Ziehen Sie die Krone in die erste Position heraus. zu 59 Minuten und 59 Sekunden.
  • Seite 13: Rückstellung Des Chronographen (Einschließlich Nach Dem Austauschen Der Batterie)

    3. Sobald Sie den Zeiger auf Null zurückgestellt haben, drücken Sie die Krone in die Normalposition zurück. * Drücken Sie die Krone niemals in die Normalposition zurück, während der Sekundenzei- MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL KASPIAN INTERNATIONAL WATCH WARRANTY ger des Chronographen auf die Nullposition zurückkehrt. Der Sekundenzeiger stoppt an der jeweiligen Position, wenn Sie die Krone in die Normalposition zurückdrücken und die...
  • Seite 14 MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL RELOJ MIYOTA A) VISUALIZACIÓN Y BOTONES N˚ DE CALIBRE OS11 B) AJUSTE DE LA HORA Fonction de chronographe : C) AJUSTE DE LA FECHA Cronógrafo con manecilla central de segundos1/1 D) USANDO EL CRONÓGRAFO (unidades de 1 segundo) E) REPOSICIÓN DEL CRONÓGRAFO Cronometraje hasta 59 minutos 59 segundos.
  • Seite 15: Visualización Y Botones

    A) VISUALIZACIÓN Y BOTONES Chronograph Second Hand B) AJUSTE DE LA HORA Minute hand 1. Tire de la corona hacia afuera hasta la segunda posición. Hour Hand 2. Gire la corona para ajustar las manecillas de la hora y los minutos. Chronograph Minute Hand 2nd Click Position 3.
  • Seite 16: Usando El Cronógrafo

    D) USANDO EL CRONÓGRAFO Este cronógrafo puede cronometrar y visualizar el tiempo en unidades de 1/1 segundo hasta un máximo de 59 minutos 59 segundos. C) AJUSTE DE LA FECHA La manecilla de 1/1 segundo del cronógrafo funciona continuamente durante 59 minutos 59 segundos después de la puesta en marcha.
  • Seite 17 INTERNATIONAL WATCH WARRANTY cronógrafo vuelve a la posición cero. La manecilla de los segundos se para cuando presiona MANUAL DE INSTRUCOES DO DISPOSITIVO DO KASPIAN la corona para ponerla en la posición normal, y esta posición de parada será considerada como posición cero.
  • Seite 18 MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MOVIMENTO DO RELÓGIO MIYOTA A) MOSTRADOR E BOTÕES CALIBRE Nº OS11 B) DEFINIÇÃO DA HORA FUNÇÃO DE CRONÓGRAFO: C) DEFINIÇÃO DA DATA Cronógrafo com ponteiro dos segundos central 1/1 D) UTILIZAÇÃO DO CRONÓGRAFO (unidades de 1 segundo) E) REPOSIÇÃO DO CRONÓGRAFO Medição até...
  • Seite 19: Mostrador E Botões

    A) MOSTRADOR E BOTÕES Chronograph Second Hand B) DEFINIÇÃO DA HORA Minute hand 1. Puxe a coroa para a 2a posição. Hour Hand 2. Gire a coroa para ajustar os ponteiros das horas e minutos. Chronograph Minute Hand 2nd Click Position 3.
  • Seite 20: Utilização Do Cronógrafo

    D) UTILIZAÇÃO DO CRONÓGRAFO Este cronógrafo é capaz de medir e exibir o tempo em unidades de 1/1 de segundo até um máximo de 59 minutos e 59 segundos. C) DEFINIÇÃO DA DATA O ponteiro de 1/1 de segundo do cronógrafo funciona continuamente durante 59 minutos e 59 segundos após o início.
  • Seite 21: Reposição Do Cronógrafo (Inclusive Após A Troca Da Pilha)

    * Não empurre a coroa para a posição normal enquanto o ponteiro dos segundos do cronógrafo estiver retornando à posição zero. Ele parará no meio quando a coroa for INTERNATIONAL WATCH WARRANTY MANUAL D’ISTRUZIONE DI KASPIAN retornada à posição normal e sua posição será reconhecida como a posição zero. Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 22 MANUALE DI ISTRUZIONI PER IL MOVIMENTO DELL’OROLOGIO MIYOTA A) VISUALIZZAZIONI E PULSANTI CALIBRO NO. 0S11 B) IMPOSTAZIONE DELL’ORARIO FUNZIONE DI CRONOGRAFO: C) IMPOSTAZIONE DELLA DATA Cronografo con lancetta centrale dei secondi 1/1 D) USO DEL CRONOGRAFO (unità di 1 secondo) E) AZZERAMENTO DEL CRONOGRAFO Cronometraggio fino a 59 minuti e 59 secondi.
  • Seite 23: Visualizzazioni E Pulsanti

    A) VISUALIZZAZIONI E PULSANTI Chronograph Second Hand B) IMPOSTAZIONE DELL’ORARIO Minute hand 1. Estrarre la corona alla 2a posizione. Hour Hand 2. Girare la corona per impostare le lancette delle ore e dei minuti. Chronograph Minute Hand 2nd Click Position 3.
  • Seite 24: Uso Del Cronografo

    D) USO DEL CRONOGRAFO Questo cronografo è in grado di misurare e visualizzare il tempo in unità di 1/1 di secondo, fino ad un massimo di 59 minuti e 59 secondi. C) IMPOSTAZIONE DELLA DATA La lancetta di 1/1 di secondo del cronografo misura continuamente il tempo per 59 minuti e 59 secondi dopo l’avvio.
  • Seite 25: Azzeramento Del Cronografo (Incluso Dopo La Sostituzione Della Pila)

    * Non spingere la corona alla posizione normale mentre la lancetta dei secondi del cronografo sta ritornando alla posizione zero. Essa si arresta nella posizione in cui si trova INTERNATIONAL WATCH WARRANTY KASPIAN INSTRUCTIONS MANUAL quando la corona viene riportata alla posizione normale, e la sua posizione viene riconosciuta come posizione zero.
  • Seite 26 ミヨタウォッチムーブメント取扱説明書 A) 表示部とボタン B) 時刻を合わせ方 キャリバー番号:OS11 C) 日付を合わせ方 クロノグラフ機能:センタークロノ秒針1/1秒単位で最大59分59秒まで計測 D) クロノグラフの使い方 E) クロノグラフリセット(電池交換の後など) 電池 : SR927W Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 27 A) 表示部とボタン B) 時刻を合わせ方 Chronograph Second Hand 1. リューズを二段引きます。 Minute hand 2. リューズを回して時針と分針を合わせます。 Hour Hand Chronograph Minute Hand 2nd Click Position 3. リューズを通常位置に戻すと、小秒針が動き始めます。 1st Click Position Small Second Hand Normal Position Date Disc Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 28 D) クロノグラフを使い方 C) 日付を合わせ方 このクロノグラフは、1/1秒単位で最大59分59秒まで時間を計測して表示することができます。 クロノ1/1秒針は、動き始めてから59分59秒にわたり、連続して動き続けます。 1. リューズを一段引きます。 クロノグラフで時間を計測する   2. リューズを反時計回しして日付を合わせます。 * 午後9:00ごろから午前 1. クロノグラフは、Aボタンを押す毎にスタート/ストップを繰り返すことができます。 1:00ごろまでの間に日付を合わせると、次の日に日付が変わらない場合があ 2. Bボタンを押すと、クロノグラフがリセットされ、クロノ秒針とクロノ分針が0時位置に戻ります。 ります。 3. 日付を合わせたら、リューズを通常位置に戻します。 "A" "A" "A" "B" "B" Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 29 クロノグラフリセット(電池交換の後など) クロノグラフをリセットした後や、電池を交換した後など、クロノ秒針が0時位置に戻らないときに、こ の手順を実行してください。 1. リューズを二段引きます。 2. Aボタンを押して、クロノ秒針を0時位置に合わせます。 クロノ秒針は、Aボタンを押し続けることによって、速く進めることができます。 3. クロノ秒針が0時位置に戻ったら、リューズを通常位置に戻します。 *クロノ秒針が0時位置に戻る前に、リューズを通常位置に押し込まないでください。 リューズが通常位置に戻されたときに針が途中で止まり、その位置が0時位置と認識されてしまいます。 INTERNATIONAL WATCH WARRANTY KASPIAN INSTRUCTIONS MANUAL Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 30 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 31 Chronograph Second Hand Minute hand Hour Hand Chronograph Minute Hand 2nd Click Position 1st Click Position Small Second Hand Normal Position Date Disc Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 32 "A" "A" "A" "B" "B" Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 33 INTERNATIONAL WATCH WARRANTY KASPIAN INSTRUCTIONS MANUAL Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 34 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЧАСОВ «МИЁТА» A) ЦИФЕРБЛАТ И КНОПКИ КАЛИБР № 0S11 Б) ВЫСТАВЛЕНИЕ ВРЕМЕНИ ХРОНОГРАФИЧЕСКАЯ ФУНКЦИЯ — В) ВЫСТАВЛЕНИЕ ЧИСЛА Хронограф с секундной стрелкой по центру 1/1 Г) РАБОТА С ХРОНОГРАФОМ (деление -секунда) Д) СБРОС ПОКАЗАНИЙ ХРОНОГРАФА Максимальное время измерения (В...
  • Seite 35: Циферблат И Кнопки

    A) ЦИФЕРБЛАТ И КНОПКИ Chronograph Second Hand Б) ВЫСТАВЛЕНИЕ ВРЕМЕНИ Minute hand 1. Выдвинуть головку во 2-е положение. Hour Hand 2. Поворотом головки установить часовую и минутную стрелки. Chronograph Minute Hand 2nd Click Position 3. В момент возвращения головки в исходное положение 1st Click Position начинается...
  • Seite 36: Работа С Хронографом

    Г) РАБОТА С ХРОНОГРАФОМ Данный хронограф обеспечивает посекундное измерение и отображение времени максимум до 59 минут 59 секунд. В) ВЫСТАВЛЕНИЕ ЧИСЛА Секундная стрелка хронографа движется непрерывно в течение 59 минут 59 секунд после пуска. 1. Выдвинуть головку в 1-е положение. Измерение...
  • Seite 37 Д) СБРОС ПОКАЗАНИЙ ХРОНОГРАФА (В Т. Ч. ПОСЛЕ ЗАМЕНЫ БАТАРЕИ) Эту операцию нужно выполнять, когда секундная стрелка хронографа не возвращается в нулевое положение после сброса показаний прибора, в том числе — после замены батареи. 1. Выдвинуть головку во 2-е положение. 2.

Diese Anleitung auch für:

0s11

Inhaltsverzeichnis