Herunterladen Diese Seite drucken

Monacor DREAMLIGHT Bedienungsanleitung Seite 2

Ambiente-licht

Werbung

DREAMLIGHT
Best.-Nr. 44.0010
Luci ambientali
I
Possibilità d'impiego
Le tre luci ambientali DREAMLIGHT, con comando elettroni-
co, cambiano continuamente il colore. La luce morbida e i
lenti passaggi fra i colori creano, particolarmente al buio,
un'atmosfera suggestiva. Le lampade senza cavo sono ali-
mentate da batterie ricaricabili. Una stazione di carica con ali-
mentatore è in dotazione.
Avvertenze di sicurezza
Le lampade, la stazione di carica e l'alimentatore in sono
conformi alle direttive CE 89/336/CEE sulla compatibilità
elettromagnetica. L'alimentatore è in più conforme alla diret-
tiva 73/23/CEE per apparecchi a bassa tensione.
Attenzione! L'alimentatore è alimentato con pericolosa
tensione di rete (230 V~). Non intervenire mai al suo inter-
no; la manipolazione scorretta può provocare delle scari-
che pericolose.
Proteggere le lampade, la stazione di carica e l'alimenta-
tore dall'acqua gocciolante e dagli spruzzi d'acqua, da
alta umidità dell'aria e dal calore (temperatura d'impiego
ammessa fra 0 e 40 °C).
L'alimentatore e la stazione di carica sono previsti solo per
l'uso all'interno di locali. Le lampade non sono resistenti
alle intemperie e nel caso di impiego all'aperto devono
essere protette contro l'umidità.
Luz atmosférica
E
Aplicaciones
Los tres DREAMLIGHTs atmosféricos cambian de color
continuamente mediante control electrónico. Su luz suave y
sus transiciones de color graduales crean una atmósfera
muy especial, especialmente en la oscuridad. Las luces sin
cable se alimentan mediante baterías recargables. Una
estación de carga incluyendo una unidad de alimentación se
proporciona con las luces.
Notas de seguridad
Las luces, la estación de carga y la unidad de alimentación
cumplen la normativa 89/336/CEE relacionada con la com-
patibilidad electromagnética. La unidad de alimentación
cumple también la normativa 73/23/CEE relacionada con
los aparatos de baja tensión.
¡Atención! La unidad de alimentación está alimentada par
una tensión peligrosa 230 V~. No manipule nunca el inte-
rior del aparato, podría en caso de manipulación inade-
cuada, sufrir una descarga eléctrica mortal.
Proteger las luces, la estación de carga y la unidad de ali-
mentación de salpicaduras, de todo tipo de proyecciones
de agua, de la humedad elevada y del calor (temperatura
de funcionamiento aconsejada 0 – 40 °C).
La estación de carga y la unidad de alimentación están
fabricadas solo para una utilización en interior. En caso de
Lampy zewnętrzne
PL
Zastosowanie
Zestaw składa się z trzech lamp zewnętrznych DREAM-
LIGHT, które sterowane elektronicznie zmieniają płynnie
swoje barwy. Swoim światłem są w stanie wytworzyć wyjąt-
kową atmosferę, szczególnie w ciemności. Lampy są zasi-
lane z akumulatorów, do których wymagana jest ładowar-
ka, dołączona do zestawu.
Środki bezpieczeństwa
Lampy, ładowarka oraz zasilacz są zgodne z wymaganiami
normy o zgodności elektromagnetycznej 89/336/EEC.
Zasilacz dodatkowo jest zgodny z wymaganiami normy
dotyczącej urządzeń niskonapięciowych 73/23/EEC.
Uwaga! Zasilacz jest zasilany niebezpiecznym dla życia
napięciem zmiennym 230 V. Aby uniknąć porażenia elek-
trycznego nie wolno otwierać urządzenia. Jego naprawą
powinien zajmować się tylko przeszkolony personel.
Należy chronić przed dostaniem się jakiejkolwiek cieczy
do wewnątrz urządzeń, dużą wilgotnością oraz ciepłem
(temperatura otoczenia powinna wynosić od 0 – 40 °C).
Ładowarka oraz zasilacz są przeznaczone do użytku
tylko wewnątrz pomieszczeń. Lampy nie są odporne na
działanie warunków atmosferycznych – należy chronić je
przed nadmierną wilgotnością.
®
Copyright
Non mettere in funzione la stazione di carica o staccare
subito l'alimentatore dalla presa di rete se:
1. la stazione di carica o l'alimentatore presentano dei
danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il so-
spetto di un difetto;
3. gli apparecchi non funzionano correttamente.
Per la riparazione dei componenti del set di luci rivolgersi
in ogni caso ad un'officina competente.
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto; non
impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
Nel caso d'uso improprio, di collegamenti sbagliati, d'im-
piego scorretto o di riparazione non a regola d'arte delle
lampade, della stazione di carica o dell'alimentatore, non
si assume nessuna responsabilità per eventuali danni
consequenziali a persone o a cose e non si assume nes-
suna garanzia per gli strumenti.
Se si desidera eliminare i componenti del set di
luci definitivamente, consegnarli per lo smalti-
mento ad un'istituzione locale per il riciclaggio.
Caricare le lampade
Prima della prima messa in funzione, le tre lampade devono
essere caricate. Si possono caricare singolarmente o tutte
insieme.
1) Sistemare la stazione di carica su una superficie piana.
utilización de las luces en exterior, prestar atención a la
protección contre la humedad.
No haga funcionar la estación de carga y desconecte
inmediatamente el alimentador cuando:
1. La estación de carga o el alimentador presenten daños.
2. Después de una caída o accidente similar, los aparatos
puedan presentar un defecto.
3. Aparecen disfunciones
En todos los casos, los daños deben repararse por un téc-
nico cualificado y especializado.
Para limpiar, utilizar sólo un trapo seco y suave; nunca uti-
lizar productos químicos o agua.
Rechazamos toda responsabilidad en caso de daños
material o personal resultandos si los aparatos están uti-
lizados en otro fin para el cual han sido fabricados, si no
están correctamente conectados, utilizados o reparados
de manera experta.
Cuando los aparatos están definitivamente
sacados del servicio, debe depositarlos en una
fábrica de reciclaje para contribuir a su elimi-
nación no contaminante.
Cargando las lámparas
Antes del funcionamiento las tres lámparas deben cargarse
por primera vez. Las lámparas pueden cargarse individual-
mente o juntas.
1) Poner la estación de carga en una superficie estable.
Nie wolno używać ładowarki lub natychmiast odłączyć
zasilacz z gniazda sieciowego:
1. Jeśli występują widoczne uszkodzenia ładowarki lub
zasilacza.
2. Uszkodzenie urządzenia może wystąpić w wyniku
upadku lub innego podobnego zdarzenia.
3. Jeśli urządzenie działa nieprawidłowo.
W takim przypadku naprawą urządzeń powinien zajmo-
wać się tylko przeszkolony personel.
Do czyszczenia należy używać tylko suchej, miękkiej
ściereczki. Nie wolno używać wody ani żadnych środków
chemicznych.
Nie ponosi się odpowiedzialności za wynikłe uszkodze-
nia sprzętu lub obrażenia użytkownika w przypadku gdy
zestaw jest wykorzystywany w innych celach niż to się
przewiduje lub jeśli jest nieodpowiednio zainstalowany,
podłączany, użytkowany lub naprawiany.
Aby nie zaśmiecać środowiska po całkowitym
zakończeniu eksploatacji zestaw należy oddać
do punktu recyklingu.
Ładowanie
Przed pierwszym użyciem lamp, należy je naładować.
Można to zrobić indywidualnie dla każdej lampy lub razem.
1) Umieścić ładowarkę na równej powierzchni. Podłączyć
©
by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. www.monacor.com
Collegare l'alimentatore con la stazione di carica e inse-
rirlo in una presa di rete (230 V~/50 Hz).
2) Inserire le lampade spente (interruttore sul lato inferiore su
"OFF") negli incavi della stazione di carica. Durante il pro-
cesso di carica, i relativi LED si accendono di colore rosso.
Se un LED non si accende significa che manca il contatto
elettrico con la stazione di carica. In questo caso spostare
la lampada nella sua sede finché il LED si accende.
3) Se una lampada è completamente carica, il suo LED
diventa verde.
Funzionamento
Per accendere una lampada spostare l'interruttore sul lato in-
feriore su "ON". Collocare le lampade liberamente, secondo i
propri gusti. Possono anche rimanere nella stazione di cari-
ca. In questo caso, l'alimentazione non avviene tramite le bat-
terie ricaricabili bensì tramite la rete. Le spie di carica sono
rosse in questo caso.
Dati tecnici
Alimentazione (stazione di carica): 7,5 V
alimentatore con
230 V~/50 Hz/5 VA
Durata per alimentazione da
batterie ricaricabili: . . . . . . . . . . . ca. 7 ore
Dimensioni di una lampada: . . . . 91 mm x 71 mm
Dati forniti dal costruttore. Con riserva di modifiche tecniche.
Conectar la unidad de alimentación a la estación de
carga y a la toma principal (230 V~/50 Hz).
2) Insertar las lámparas que están desconectadas (colocar
el interruptor en la parte inferior de la lámpara en "OFF")
en las zonas de carga de la estación de carga. Durante
el proceso de carga, los LEDs de carga estarán rojos. Si
un LED no se ilumina, es porqué no hay contacto eléctri-
co entre la lámpara y la zona de carga. En este caso,
mover la lámpara dentro de la zona de carga hasta que
el LED se ilumine (haya buen contacto).
3) Si una lámpara está completamente cargada, el LED
correspondiente se ilumina en verde.
Funcionamiento
Para poner en funcionamiento una lámpara, colocar el inte-
rruptor en la parte inferior de la lámpara en "ON". Poner las
lámparas en el lugar deseado. Las lámparas pueden también
dejarse en la estación de carga. En este caso, la potencia no
se conseguirá a través de las baterías recargables sino vía la
toma de corriente. Los LEDs de carga estarán en rojo.
Especificaciones
Alimentación (estación de carga): 7,5 V
mentación conectada a
230 V~/50 Hz/5 VA
Tiempo de iluminación (alimen-
tación vía batería recargable): . . aprox. 7 horas
Dimensiones de una lámpara: . . 91 mm x 71 mm
Datos según fabricante. Sujeto a modificaciones técnicas.
zasilacz do ładowarki a następnie do sieci (230 V~/
50 Hz).
2) Wyłączyć lampy (ustawić przełącznik znajdujący się na
spodzie na pozycję "OFF"). Wsadzić do ładowarki. Pro-
ces ładowania będzie sygnalizowany przez zapalenie
się czerwonych diod LED na ładowarce. Zgaśnięcie
diod będzie świadczyło o braku kontaktu elektryczne-
go, w takim przypadku należy poprawić ułożenie lamp w
ładowarce.
3) Stan pełnego naładowania akumulatorów będzie syg-
nalizowany zapaleniem się zielonej diody LED.
Obsługa
Aby włączyć lampę, należy ustawić przełącznik znajdujący
się na spodzie w pozycji "ON". Ustawić w żądanym miejscu
lampy. Można oczywiście zostawić je w ładowarce. W takim
przypadku energia będzie dostarczana bezpośrednio z
sieci, a nie z akumulatorów. Zapalą się czerwone diody LED.
Dane techniczne
Zasilanie (ładowarka): . . . . . . . . 7,5 V
podłączony do sieci
230 V~/50 Hz/5 VA
Czas pracy lamp z akumulatora: około 7 godzin
Wymiary lampy: . . . . . . . . . . . . . 91 mm x 71 mm
Zgodnie z danymi producenta. Z zastrzeżeniem do możliwych zmian.
A-0298.99.01.09.2004
®
tramite
vía unidad de ali-
przez zasilacz

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

44.0010