Herunterladen Diese Seite drucken

Cosmic BATH+ STICK 276 23 Serie Montageanleitung Seite 2

Werbung

ADVERTENCIA
¡Importante! Aplicar sobre superficies planas y lisas, evitando las juntas de unión entre baldosas. No aplicar sobre superficies pintadas. Una
E
vez que el artículo está fijado en la pared, no se puede cambiar su posición. Limpiar con agua y jabón.
Important!!! To be placed on flat and plain surfaces, avoiding the joints of the tiles. Do not place on painted surfaces. Once the article is stuck
GB
in the wall, to not change its position. Clean with water and soap.
Appliquer sur des surfaces planes et lisses, évitant les joints entre les carreaux. Ne pas utiliser sur les surfaces peintes. Une fois l'article
F
accroché au mur, on ne peut pas modifier sa position. Nettoyer avec de l'eau et du savon.
Wichtig! Nur auf glatte und ebene Oberflächen anbringen. Nicht auf die Fliesenfuge setzen. Lackierte Oberflächen vermeiden. Ist der Artikel
DE
einmal an der Wand befestigt, kann seine Position nicht mehr verändert werden. Mit Wasser und Seife reinigen.
Applicare su superfici lisce e piane, schivando le giunzioni tra le piastrelle. Non utilizzare su superfici verniciate. Una volta che l'articolo
I
è fissato alla parete, non è possibile ambiarne la posizione. Pulire con acqua e sapone.
¡Importante! Aplicar sobre superficies planas e lisas, evitando as juntas de união entre azulejos. Não aplicar sobre superficies pintadas.
P
Uma vez que o artigo esteja p endurado na parede não se pode mudar a sua posição. Limpar com água e sabão.
1
E
2
GB
F
3
DE
I
1
P
2
E
1
GB
F
2
DE
I
5min
P
E
3
GB
F
DE
I
P
WARNING
Marcar en la pared la posición del artículo. Limpiar la superficie de apoyo
con una solución de agua y alcohol 50%.
Mark on the wall the article's position. Clean the contact's surface with a
solution of water and alcohol 50%.
Marquer sur le mur la position de l'article. Nettoyer la surface d'appui avec
un mélange de 50% d'eau et 50% d'alcool.
An der Wand die Stelle wo der Artikel angebracht werden soll markieren
und diese mit einer Lösung aus 50% Wasser und 50% Alkohol reinigen.
Segnare sul muro la posizione esatta dell'articolo dell'articolo. Pulire la
superficie d'appoggio con una soluzione di acqua e alcool 50%.
Marcar na parede a posição do artigo. Limpar a superficie de apoio com uma
solução de agua e álcool 50 %.
Apretar el Primer-94 para romper la cápsula interna hasta que el líquido moje
el tampón. Aplicar una fina capa de Primer-94 en la pared para aumentar la
adherencia y DEJAR SECAR 5 MINUTOS. ¡IMPORTANTE! No usar el Primer-94
sobre el adhesivo.
Put pressure on the Primer-94 to break the internal capsule until the pad be
comes wet. Apply a slightly layer of Primer-94 to the wall for increasing the
adherence and LET IT DRY FOR 5 MINUTES.
Cassez la capsule intérieure du Primer-94 jusqu´à ce que le tampon soit
imprégné. Appliquer une couche fine de Primer-94 sur le mur pour augmenter
l ' a d h é r e n c e e t L A I S S E R A G I R 5 M I N I U T E S . A T T E N T I O N ! N e p a s u t i l i s e r
P r i m e r - 9 4 s u r l ' a d h é s i f .
Die Kapsel mit der Grundierung aufbrechen und so lange drücken bis der
P i n s e l m i t F l ü s s i g k e i t g e t r ä n k t i s t . E i n e d ü n n e S c h i c h t G r u n d i e r u n g
Primer-94 auf die Wand auftragen, um die Haftung zu verbessern und 5
MINUTEN TROCKNEN LASSEN.WICHTIG! DIE GRUNDIERUNG NICHT AUF
DAS KLEBEBAND AUFTRAGEN.
Per rompere la capsula interna al Primer-94 premere al centro fino a quando
il tampone non si imbeve di liquido. Applicare uno strato sottile di Primer-94
s u l m u r o p e r m i g l i o r a r e l ' a d e r e n z a e L A S C I A R E A S C I U G A R E 5 M I N U T I .
I M P O R T A N T E ! N o n u s a r e P r i m e r - 9 4 d i r e t t a m e n t e s u l ' a d e s i v o .
Apertar o Primer-94 para partir a cápsula interna até o líquido molhar a tampa.
Limpar a superfície de apoio com uma solução de água e álcool a 50%. Apertar
o Primer-94 para partir a cápsula interna até o líquido molhar a tampa.
Retirar la protección del adhesivo. No tocar con los dedos.
Remove protection of tape. Do not touch with your fingers.
Enlever la protection de l'adhésif. Ne pas le toucher avec les doigts.
Das Klebeband vom Aufkleber abziehen und nicht mit den Fingern berühren.
Togliere la protezione dell'adesivo. Non toccarlo con le dita.
Retirar a protecção do adesivo. Não tocar com os dedos.
4
E
GB
F
DE
30s
I
P
5
72H
E
GB
F
6
DE
I
P
Ver los pasos/Follow steps/Voir les étapes
1
2
/Schritte befolgen/Seguire i passi/Ver os passos
1
2
4
30s
6
72H
7
Verificar la alineación de los soportes antes de pegar. Colocar sobre la pared
comenzando desde el borde inferior del embellecedor. Apretar el artículo
contra la pared 30
segundos.
Verify the lining up of the supports before sticking. Place onto the wall from
the lower edge of the escutcheon. Put pressure on the article to the wall for
30 seconds.
Vérifier l'alignement des supports avant de coller. Placer sur le mur en
commençant à partir du bord inférieur de l'enjoliveur. Faire pression sur
l'article pendant 30 secondes.
Vor dem Aufkleben sollte auf die Ausrichtung geachtet werden . Ausgehend
von der Unterkante der Rosette muss das Teil an der Wand platziert werden.
Dann 30 Sekunden lang den Artikel fest an die Wand drücken.
V e r i f i c a r e l ' a l l i n e a m e n t o d e i s u p p o r t i p r i m a d ' i n c o l l a r e . C o l l o c a r e
sulla parete incominciando dal bordo inferiore della borchia. Stringere
l'articolo contro la parete 30 secondi.
V e r i f i c a r o a l i n h a m e n t o d o s s u p o r t e s a n t e s d e c o l a r . C o l o c a r o a r t i g o
na parede começando pelo bordo inferior do embelezador . Pressionar
o artigo contra a parede durante 30 segundos.
Deje tiempo para que la unión fragüe: el 50% de la adherencia se consigue
a l o s 1 0 m i n u t o s , l a t o t a l s o l o t r a s 7 2 h o r a s a t e m p e r a t u r a a m b i e n t e .
I M P O R T A N T E ! ! N o c a r g a r c o n p e s o d u r a n t e 7 2 h o r a s .
Allow time for the joining to set: 50% of its adhesion is achieved after 10
minutes, the total only after 72 hours at room temperature.
IMPORTANT!! Don't put any weight for 72 hours.
Laissez le temps nécessaire pour que le point d'union durcisse: 50% de
l'adhérence se produit dans les 10 premières minutes, le 100% seulement
après 72 heures à température ambiante.
IMPORTANT!! Ne pas charger du poids pendant 72 heures.
Aushärtezeit einhalten: nach 10 Minuten werden 50 % der Haftfähigkeit
e r r e i c h t s e i n , d i e g e s a m t e D a u e r d e r T r o c k e n z e i t b e t r ä g t 7 2 S t u n d e n .
W I C H T I G ! 7 2 S t u n d e n l a n g n i c h t b e l a s t e n .
L a s c i a r e i l t e m p o n e c e s s a r i o p e r c h e l a u n i o n e i n d u r i s c a : i l 5 0 % d e
l'aderenza si produsce entro i primi 10 minuti, il 100% soltanto dopo 72 ore
a temperatura ambiente.
IMPORTANTE!! Non caricare pesi per 72 ore.
Dar tempo para que a ligação endurece : 50% de adesão é conseguido em 10
minutos, 100%, só em 72 horas à temperatura ambiente.
IMPORTANTE!! Não carregar com peso durante pelo menos 72 horas.
3
5
Colocar la repisa de cristal en los soportes,
E
después de 72 horas.
GB
Fix the glass on supports, after 72 hours.
Placer la tablette en verre sur les supports
F
après 72 heures.
D a s G l a s b o r d n a c h 7 2 S t u n d e n a u f d e n
DE
H a l t e r u n g e n a n b r i n g e n .
Collocare la mensola di vetro sui supporti,
I
trascorse 72 ore.
Colocar a prateleira de vidro nos suportes,
P
após 72 horas.
276..44

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Bath+ stick 276 03 serieBath+ stick 276 22 serieBath+ stick 276 21 serieBath+ stick 276 53 serieBath+ stick 276 59 serieBath+ stick 276 96 serie ... Alle anzeigen