Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

EXPLORE. ENJOY.
MADE IN ITALY
MANUALE D'UTILIZZO OWNER'S MANUAL BEDIENUNGSHANDBUCH
MANUEL D'UTILISATION MANUAL DE USUARIO MANUAL DE INSTRUÇÕES

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Givi TREKKER ALASKA 36

  • Seite 1 EXPLORE. ENJOY. MADE IN ITALY MANUALE D’UTILIZZO OWNER’S MANUAL BEDIENUNGSHANDBUCH MANUEL D’UTILISATION MANUAL DE USUARIO MANUAL DE INSTRUÇÕES...
  • Seite 2 ATTENZIONE - WARNING - WARNUNG - AVERTISSEMENT - ADVERTENCIA - ADVERTÊNCIA ATTENZIONE Per la natura stessa della materia prima utilizzata facciamo presente che durante l’utilizzo potrebbero presentarsi delle alonature o macchie sulla superficie. Questo fenomeno può accadere specialmente durante la percorrenza di strade con sale, sabbia o fango.
  • Seite 3 ADVERTENCIA Por la propia naturaleza de la materia prima utilizada, constatamos que durante el uso podrían presentarse halos o manchas en la superficie. Este fenómeno puede ocurrir especialmente durante el recorrido en carreteras con sal, arena o barro. Estos halos no deben considerarse un defecto del producto sino una característica del material utilizado. No obstante, se puede prevenir puliendo regularmente la superficie con spray lubricante incoloro, la capa de protección hace que sean más difíciles las agresiones químicas por parte de agentes externos.
  • Seite 4 TREKKER ALASKA 36 lt 10 Kg MAX 120 Km/h MAX ALA36APACK2 TREKKER ALASKA BLACK LINE ALA36BPACK2 INFO ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - MOUNTING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS DE MONTA...
  • Seite 5 This bag has straps which can be adapted to many different types of belt-strap loops. TREKKER ALASKA 36 lt Capienza / Capacity / Inhalt / Capacité Capacidad / Capacidade Peso / Weight / Gewicht Poids / Peso / Peso...
  • Seite 6 APERTURA DEL COPERCHIO - LID OPENING - OUVERTURE DU COUVERCLE DECKELÖFFNUNG - APERTURA DE LA TAPA - ABERTURA DA TAMPA All’interno della confezione sono inclusi: 1 cilindretto con la medesima cifratura delle serrature delle valigie consegnate, 1 boccola, 1 dado, 1 rondella anti svitamento, 1 chiave di riserva per personalizzare il blocco serratura di un’eventuale terza valigia (ad esempio un bauletto centrale) e poter aprire tutte le 3 valigie con la stessa chiave.
  • Seite 7 AGGANCIO - FASTENING - EINKLINKEN - ACCROCHAGE - ENGANCHE - FIXAÇÃO La valigia si può agganciare con la chiave sia in posizione aperta (orizzontale) sia in posizione chiusa (verticale). Nella confezione sono inclusi anche due distanziali C10L3F6,5T (A). Può capitare infatti di imbattersi in vecchi PL che, per poter montare le nuove ALASKA, necessitino l’impiego di questi piccoli distanziali.
  • Seite 8 SGANCIO - DETACHING - ABNEHMEN - DÉCROCHAGE - DESENGANCHAR - SEPARAR Differentemente rispetto alla fase di aggancio, per poter sganciare la valigia, è necessario girare chiave posizione aperta (orizzontale). Ruotare la manopola esterna in senso orario per sganciare la valigia. Nel caso molto remoto in cui la valigia dovesse rimanere agganciata al telaio si può...
  • Seite 9 Contrairement à l'étape d'accrochage, pour décrocher la valise, il faut tourner la clé en position ouverte (horizontale). Tourner la poignée externe dans le sens des aiguilles d'une montre pour décrocher la valise. Dans le cas peu probable où la valise reste accrochée au cadre, il est possible d'intervenir facilement : A) Ouvrir le couvercle...
  • Seite 10 Il sistema consiste in un uncino che permette di inclinare la valigia e al tempo stesso mantenerla vincolata al telaio laterale. Questo sistema ha due funzioni: A) SICUREZZA A PROVA DI DISTRAZIONE: Se l’utilizzatore dovesse per sbaglio attivare la maniglia di sgancio, l’uncino scatta per evitare che la valigia cada a terra o addosso all’utilizzatore.
  • Seite 11 3 mm e internamente una chiave fissa o chiave a tubo da 8 mm per bloccare il dado autobloccante all’interno. GIVI consiglia di utilizzare le due viti più vicine alla serratura. Ci possono essere casi di vecchi PL che presentano forme e ingombri tali per cui il sistema Hold It Easy possa essere installato solo in una delle due coppie di viti indicate.
  • Seite 12 3 mm à l'extérieur et une clé fixe ou une clé à douille de 8 mm à l'intérieur pour fixer l'écrou de sécurité à l'intérieur. GIVI conseille d'utiliser les deux vis les plus proches de la serrure.
  • Seite 13 SOSTITUZIONE ATTACCO BASSO - REPLACING THE LOWER ATTACHMENT AUSTAUSCH DER UNTEREN HALTERUNG - REMPLACEMENT DE LA FIXATION BASSE SUSTITUCIÓN DE LA FIJACIÓN BAJA - SUBSTITUIÇÃO DA FIXAÇÃO INFERIOR Aprire il coperchio della valigia e rimuovere i 4 tappini in corrispondenza dei 4 dadi. Svitare le 4 viti utilizzando una brugola da 3 mm e bloccando i dadi corrispondenti all’interno della valigia con una chiave fissa (o una chiave a tubo) da 8 mm.
  • Seite 14 OPERATION OF THE ILLUMINATION SYSTEM (LIGHTS) IS PRESERVED, RESPECTING THE GIVEN CAUTIONS. IT IS ALSO IMPORTANT TO CHECK THAT PANNIERS DO NOT HINDER THE USE OF THE PILLION SEAT. GIVI WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR DAMAGE CAUSED BY INCORRECT ASSEMBLY OR BY INCORRECT USE OF A PRODUCT BY NON-QUALIFIED PERSONS.
  • Seite 15: Wichtige Montagehinweise

    ET QUE LES FEUX SOIENT BIEN VISIBLES AUX TERMES DE LA LOI ET NON PAS CACHÉS PAR LES VALISES. ASSUREZ-VOUS QUE LA PLACE DU PASSAGER NE SOIT PAS GÊNÉE PAR LES VALISES LATÉRALES. LA SOCIÉTÉ GIVI N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES QUI PEUVENT ÊTRE PROVOQUÉS PAR LE MONTAGE OU L’UTILISATION ERRONÉS FAIT PAR DU PERSONNEL NON QUALIFIÉ.
  • Seite 16 • A FIXAÇÃO DOS BAÚS NA MOTOCICLETA PODE INFLUENCIAR DIRETAMENTE NAS CARACTERÍSTICAS OPERACIONAIS DA MOTO. ISSO SE DEVE AO PESO EXTRA APLICADO. EM HIPÓTESE ALGUMA, O PESO TOTAL TRANSPORTADO DEVE EXCEDER O RECOMENDADO PELA GIVI OU PELO FABRICANTE DA MOTO. SEMPRE CONSIDERE A CARGA DO BAÚ...
  • Seite 17 ALCUNE PRECAUZIONI GUIDARE LA MOTOCICLETTA CON PRUDENZA SOPRATTUTTO QUANDO LE VALIGIE SONO A PIENO CARICO. AFFINCHÉ L’USURA NON COMPROMETTA L’AGGANCIO DELLA VALIGIA È NECESSARIO CONTROLLARE PERIODICAMENTE: • IL SERRAGGIO DELLE VITI CHE ANCORANO IL NASELLO; • IL BLOCCAGGIO DELLO SNODO; •...
  • Seite 18 FÜR HITZESCHÄDEN (SCHALLDÄMPFER) ODER BEI GEBRAUCH VON LÖSUNGSMITTEL ZUR REINIGUNG. • GIVI ERSETZT KEINE VERSANDKOSTEN ZUR PRÜFUNG UND KONTROLLE EINGESENDETER PRODUKTE. GIVI HAFTET NICHT FÜR ALLE DIREKTEN UND INDIREKTEN PERSONEN- UND SACHSCHÄDEN, DIE VON GIVI PRODUKTEN VERURSACHT WORDEN SIND. FÜR WEITERE INFORMATIONEN WENDEN SIE SICH BITTE AN IHREN FACHHÄNDLER.
  • Seite 19 EN AUCUN CAS LA GARANTIE NE DONNE DROIT A UNE INDEMNISATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS CAUSES A DES BIENS OU A DES PERSONNES PAR DES DEFAUTS DES ARTICLES GIVI. POUR DE PLUS AMPLES INFORMATIONS, MERCI DE CONTACTER VOTRE REVENDEUR LE PLUS PROCHE.
  • Seite 20 HEADQUARTERS: GIVI S.P.A. _Flero (BS) Italy Fax +39 030 35 80 518 info@givi.it _ www.givi.it BRASIL: GIVI DO BRASIL LTDA Ph. +55 12 3644 8025 Fax +55 12 3644 8029 info@givi.com.br _ www.givi.com.br FRANCE: GIVI FRANCE Ph. (04) 72 25 79 41 _ Fax (04) 72 25 03 73 givi.france@givi.fr _ www.givi.fr...

Diese Anleitung auch für:

Ala36apack2Ala36bpack2