Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Pattfield Ergo Tools PE-EBH 7530 Originalbetriebsanleitung

Elektro-bodenhacke 750 w
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Originalbetriebsanleitung Elektro-Bodenhacke 750 W
D
Mode d'emploi d'origine Bineuse electrique 750 W
F
Istruzioni per l'uso originali Elettrozappa 750 W
I
Originele handleiding Elektrische bodemfrees 750 W
NL
Original-bruksanvisning Elektrisk jordfräs 750 W
S
Originální návod k obsluze Elektrická motyčka 750 W
CZ
Originálny návod na obsluhu Elektrický kyprič pôdy 750 W
SK
Instrucţiuni de utilizare originale Prăşitor electric 750 W
RO
Original operating instructions Electric hoe 750 W
GB
Anl_PE_EBH_7530_SPK7.indb 1
Anl_PE_EBH_7530_SPK7.indb 1
PE-EBH 7530
21.08.15 09:01
21.08.15 09:01

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pattfield Ergo Tools PE-EBH 7530

  • Seite 1 Originální návod k obsluze Elektrická motyčka 750 W Originálny návod na obsluhu Elektrický kyprič pôdy 750 W Instrucţiuni de utilizare originale Prăşitor electric 750 W Original operating instructions Electric hoe 750 W PE-EBH 7530 Anl_PE_EBH_7530_SPK7.indb 1 Anl_PE_EBH_7530_SPK7.indb 1 21.08.15 09:01...
  • Seite 2 - 2 - Anl_PE_EBH_7530_SPK7.indb 2 Anl_PE_EBH_7530_SPK7.indb 2 21.08.15 09:01 21.08.15 09:01...
  • Seite 3 - 3 - Anl_PE_EBH_7530_SPK7.indb 3 Anl_PE_EBH_7530_SPK7.indb 3 21.08.15 09:01 21.08.15 09:01...
  • Seite 4 - 4 - Anl_PE_EBH_7530_SPK7.indb 4 Anl_PE_EBH_7530_SPK7.indb 4 21.08.15 09:01 21.08.15 09:01...
  • Seite 5 - 5 - Anl_PE_EBH_7530_SPK7.indb 5 Anl_PE_EBH_7530_SPK7.indb 5 21.08.15 09:01 21.08.15 09:01...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Lagerung 11. Fehlersuchplan 12. EG-Konformitätserklärung 13. Service-Informationen 14. Garantieurkunde - 6 - Anl_PE_EBH_7530_SPK7.indb 6 Anl_PE_EBH_7530_SPK7.indb 6...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Infor- mationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an- dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungs- anleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus.
  • Seite 8 7. Vorsicht! Gehörschutz tragen! 8. Gefahr! Vor Wartung, Reinigung und Reparatur Netzstecker zie- hen. Sicherheitshinweise Gefahr! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandge- fahr folgende grundsätzlichen Sicherheitsmaßnahmen zu be- achten. Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das Gerät benutzen, und bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
  • Seite 9 Benützen Sie Werkzeuge nicht für Zwecke und Arbeiten, wofür sie nicht bestimmt sind; zum Beispiel benützen Sie keine Handkreis- säge, um Bäume zu fällen oder Äste zu schneiden. 8. Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung – Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Sie können von beweglichen Teilen erfasst werden.
  • Seite 10 – Tragen Sie keine an das Stromnetz angeschlossenen Werkzeu- ge mit dem Finger am Schalter. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter beim Anschluss an das Stromnetz ausgeschaltet ist. 16. Verlängerungskabel im Freien – Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und entspre- chend gekennzeichnete Verlängerungskabel.
  • Seite 11: Spezielle Sicherheitshinweise

    Betreiber entstehen. Spezielle Sicherheitshinweise • Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig. Machen Sie sich mit den Stellteilen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut; • Erlauben Sie niemals Kindern oder anderen Personen, die die Betriebsanleitung nicht kennen, die Maschine zu benutzen. Örtli- che Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers fest- legen;...
  • Seite 12: Handhabung

    Leitungen. Wird die Leitung beim Arbeiten beschädigt, sofort Netzstecker ziehen und dann erst den Schaden überprüfen. Die Anschlussleitung darf erst nach dem Ziehen des Netzsteckers berührt werden. • Kupplungssteckdosen an Anschlusselementen müssen aus Gum- mi, Weich- PVC oder anderem thermischem Material der gleichen Festigkeit sein oder mit diesem Material überzogen sein.
  • Seite 13: Wartung Und Lagerung

    ge Überprüfung erforderlich; • Achten Sie darauf, dass Sie Bahnen vermeiden, welche die freie Bewegung des Verlängerungskabels behindern können; • Halten Sie die Leitungen von den Messern fern. Die Messer kön- nen die Leitungen beschädigen und zum Kontakt mit aktiven Tei- len führen.
  • Seite 14: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-3/12) 1. Oberer Schubbügel 2. Unterer Schubbügel 3. Motoreinheit 4. Hackmesser 5. Kabelzugentlastung 6. 2-Hand-Sicherheitsschalter 6a Zweipunktschalter 6b Schalthebel 6c Netzanschlussstecker 7. Kabelbefestigungsclips 8. 2x Schraube für Montage oberer Schubbügel 9. 2x Schraube für Montage unterer Schubbügel 10.
  • Seite 15: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleintei- len spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsge- fahr! • Originalbetriebsanleitung • Sicherheitshinweise 3.
  • Seite 16: Technische Daten

    Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz kon- struiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. 4. Technische Daten Netzspannung: ..............230V ~ 50Hz Leistungsaufnahme: ..............
  • Seite 17: Vor Inbetriebnahme

    • Überlasten Sie das Gerät nicht. • Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls überprüfen. • Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird. • Tragen Sie Handschuhe. • Beschränken Sie die Einsatzzeit Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig be- dienen, bleiben immer Restrisiken bestehen.
  • Seite 18: Stromanschluss

    • Verschrauben Sie nun den oberen mit dem unteren Schubbügel (Abb. 6). • Montieren Sie den 2-Hand-Sicherheitsschalter wie in Abb. 7-10 gezeigt. • Befestigen Sie das Kabel mit den beiliegenden Kabelbefesti- gungsclips (Abb.11/7) Stromanschluss Das Gerät kann an jede Lichtsteckdose (mit 230 Volt Wechselstrom) angeschlossen werden.
  • Seite 19: Bedienung

    Die Geräteanschlussleitungen müssen mindestens vom Typ H05RN- F und 3-adrig sein. Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf der Geräteanschlussleitung ist vorgeschrieben. Kaufen Sie nur Gerä- teanschlussleitungen mit Kennzeichnung! Die Stecker und Kupp- lungsdosen an Geräteanschlussleitungen müssen aus Gummi beste- hen und spritzwassergeschützt sein. Die Geräteanschlussleitungen dürfen nicht beliebig lang sein.
  • Seite 20 gen Sie Schuhe mit rutschfesten, griffi gen Sohlen und lange Hosen. Arbeiten Sie immer quer zum Hang. Üben Sie besondere Vorsicht beim Rückwärts-bewegen und beim Ziehen des Gerätes, Stolpergefahr! 6.2. Hinweise zum richtigen Arbeiten Stellen Sie das Gerät vor die zu bearbeitende Fläche und halten es am Schubbügel gut fest bevor Sie das Gerät einschalten.
  • Seite 21: Austausch Der Netzanschlussleitung

    Warnung! Die Hackmesser drehen nach dem Ausschalten des Motors noch einige Sekunden weiter. Versuchen Sie nie, diese zu stoppen. Falls die in Bewegung befi ndlichen Hackmesser auf einen Gegenstand schlagen, das Gerät abschalten und warten bis die Hackmesser voll- kommen still stehen. Kontrollieren Sie anschließend den Zustand der Hackmesser.
  • Seite 22: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Gefahr! Wartungs- und Reinigungsarbeiten am Gerät sowie das Abnehmen von Schutzeinrichtungen darf nur bei stehendem Motor und gezoge- ner Netzleitung vorgenommen werden. 8.1 Reinigung • Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäu- se so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
  • Seite 23: Transport

    8.4 Wartung Sorgen Sie dafür, dass alle Befestigungselemente (Schrauben, Mut- ter usw.) stets fest angezogen sind, sodass Sie mit dem Gerät sicher arbeiten können. Lagern Sie das Gerät in einem trockenen Raum. Für eine lange Le- bensdauer sollten alle Metallteile gereinigt und anschließend geölt werden.
  • Seite 24: Ersatzteilbestellung

    8.5 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht wer- den; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos erhalten Sie auf Anfrage in Ihrem Hornbach Markt. 9.
  • Seite 25: Fehlersuchplan

    11. Fehlersuchplan Störung Mögliche Ursache Behebung Motor läuft - Kein Strom im Stecker - Leitung und Sicherung nicht an überprüfen - Kabel defekt - überprüfen - Schalter Stecker Kom- - durch Kundendienst- bination werkstatt defekt - Anschlüsse am Motor - durch Kundendienst- oder Kondensator ge- werkstatt löst...
  • Seite 26 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksen- dung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 27: Eg-Konformitätserklärung

    12. EG-Konformitätserklärung - 27 - Anl_PE_EBH_7530_SPK7.indb 27 Anl_PE_EBH_7530_SPK7.indb 27 21.08.15 09:01 21.08.15 09:01...
  • Seite 28: Service-Informationen

    13. Service-Informationen Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. fol- gende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden. Kategorie Beispiel Verschleißteile* Kohlebürsten, Hackmesser Verbrauchsmaterial/ Verbrauchs- teile* Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern wenden Sie sich bitte an den nächsten Hornbach Baumarkt.
  • Seite 29: Garantieurkunde

    14. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedau- ern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an die Ver- kaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben, zu wenden.
  • Seite 30 - Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsach- gemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
  • Seite 31 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 9.
  • Seite 32: Consignes De Sécurité

    Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment.
  • Seite 33 6. Prudence ! Portez des lunettes de protection! 7. Prudence ! Porter une protection de l’ouïe ! 8. Danger ! Débranchez l’appareil avant de procéder à tout nettoya- ge ou entretien. Consignes de sécurité Danger! Afi n de réduire le risque de décharge électrique, de blessure et d‘incendie lors de l‘utilisation d‘outils électriques, observez les mesures de sécurité...
  • Seite 34 7. Utilisez l‘outil adéquat – N‘utilisez pas d‘outils ou de dispositifs adaptables de trop faible puissance pour exécuter des travaux lourds. N‘utilisez pas des outils à des fi ns et pour des travaux pour lesquels ils n‘ont pas été concus. p. ex. n‘employez pas de scie circulaire à main pour abatt- re ou pour débrancher des arbres.
  • Seite 35 – En cas de non utilisation, avant de procéder à l‘entretien et lors du changement d‘outil, comme p. ex. de lame des scie, de foret et de tout autre autillage. 14. Enlevez les clés à outils – Avant de mettre l‘outil en marche, assurez-vous que les cles et outils de réglage aient été...
  • Seite 36: Consignes De Sécurité Spéciales

    19. Avertissement! – Pour votre propre sécurité, n‘utilisez que les accessoires et dis- positifs adaptables menitonnés dans la notice d‘emploi ou recom- mendés par le fabricant de l‘outil. L‘utilisation d‘accessoires ou d‘outils adaptables autres que ceux recommendés dans la notice d‘emploi ou dans le catalogue, peut signifi...
  • Seite 37 • Avant l’utilisation, il faut toujours contrôler à vue si les outils sont usés ou endommagés. Pour éviter tout déséquilibre, les pièces endommagées ou usées et les boulons de fixation doivent uni- quement être remplacés par jeu. • Les lignes de raccordement utilisées ne doivent pas être plus lé- gères que des lignes en tuyau de caoutchouc légères H05RN-F conformément à...
  • Seite 38: Maintenance Et Stockage

    • Soyez particulièrement prudent lorsque vous changez de direc- tion sur une pente, • Ne travaillez pas sur des pentes excessivement inclinées, • Soyez particulièrement prudent quand vous tournez ou tirez l’appareil vers vous, • Démarrez le moteur selon les instructions du fabricant et veillez à garder vos pieds à...
  • Seite 39 - en cas de rencontre avec un corps étranger. - si l’appareil vibre de manière inhabituellement forte. • Ne touchez aucune ligne avant de l’avoir déconnectée du réseau. Ceci peut conduire au contact avec des pièces actives. • Ne touchez pas les lames tant que l’appareil n’est pas déconnec- té...
  • Seite 40: Description De L'appareil Et Volume De Livraison

    2. Description de l’appareil et volume de livraison 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1-3/12) 1. Guidon supérieur 2. Guidon inférieur 3. Unité moteur 4. Couteau hacheur 5. Déchargeur pour câble 6. 2 interrupteurs de sécurité manuels 6a Interrupteur à deux positions 6b Levier de commutation 6c Fiche de raccordement au réseau 7.
  • Seite 41: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    • Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi...
  • Seite 42 Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute respon- sabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équi- valente.
  • Seite 43: Avant La Mise En Service

    • Ne surchargez pas l’appareil. • Faites contrôler l’appareil le cas échéant. • Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas. • Portez des gants. Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dan- gers suivants peuvent apparaître en rapport avec la construc- tion et le modèle de cet outil électrique : 1.
  • Seite 44: Branchement Électrique

    ensemble (fig. 5). • Assemblez maintenant le guidon inférieur et le guidon supérieur (fig. 6). • Montez les 2 interrupteurs de sécurité 2 mains comme indiqué en fig. 7 à 10. • Fixez le câble avec le clip de fixation pour le câble fourni (fig. 11/7).
  • Seite 45: Commande

    Les câbles de raccordement doivent au moins être de type H05RN- F et avoir 3 brins. Une impression de la désignation de type sur le câble de raccordement est obligatoire. N’achetez que des câbles de raccordement dûment marqués ! Les fi ches et prises d’accouplement aux câbles de raccordement soivent être en caout- chouc et être protégés contre les éclaboussures d’eau.
  • Seite 46: Indications Pour Une Bonne Utilisation

    un talus. Veillez à vous tenir de façon sûre, portez des chaussures à semelles anti-dérapantes et agrippantes et des pantalons longs. Tra- vaillez toujours transversalement par rapport à la pente. Faites particulièrement attention dans vos mouvements en arrière et lorsque vous tirez le scarifi cateur, risque de trébuchement ! 6.2 Indications pour une bonne utilisation Placez l’appareil devant la surface à...
  • Seite 47: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    Procédure B : Travaillez d’abord voie par voie, ensuite une deuxième fois, mais avec des parcours qui se chevauchent. Avertissement ! Les couteaux continuent à tourner quelques secondes encore après l’arrêt du moteur. Ne tentez jamais de les arrêter. Au cas où les cou- teaux en mouvement buttent contre un objet, mettez l’appareil hors circuit et attendez que les couteaux s’immobilisent complètement.
  • Seite 48: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Danger ! Ne procédez aux travaux de maintenance, au nettoyage ou à l’enlèvement des dispositifs de protection de l’appareil qu’après avoir arrêté le moteur et l’avoir débranché. 8.1 Nettoyage • Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible.
  • Seite 49: Changement Des Couteaux Hacheurs

    8.3 Changement des couteaux hacheurs Pour des raisons de sécurité, nous recommandons de confi er le rem- placement des couteaux à un(e) spécialiste dûment autorisé(e) (voir adresse sur le certifi cat de garantie). Attention ! Portez des gants de travail ! N’utilisez que des pièces détachées d’origine, faute de quoi, le fonc- tionnement et la sécurité...
  • Seite 50: Transport

    • Remplissez de nouvelle huile à moteur de bonne qualité jusqu’au bord supérieur. • Revissez le bouchon de vidange d’huile. Transport Avant de transporter la machine, mettez le moteur hors circuit. Les la- mes et la machine peuvent s’endommager même lorsque le moteur est hors circuit, si vous tirez la bineuse électrique sur un sol solide.
  • Seite 51: Stockage

    10. Stockage Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La tem- pérature de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Con- servez l’outil électrique dans l’emballage d’origine. - 51 - Anl_PE_EBH_7530_SPK7.indb 51 Anl_PE_EBH_7530_SPK7.indb 51...
  • Seite 52: Plan De Recherche Des Erreurs

    11. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Suppression Moteur ne - Pas de courant dans la - Contrôler le câble et le démarre pas fi che fusible - Câble défectueux - Contrôler - Combinaison interrup- - par atelier de service teur-fi...
  • Seite 53 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils élec- triques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Seite 54: Déclaration De Conformité Ce

    12. Déclaration de conformité CE - 54 - Anl_PE_EBH_7530_SPK7.indb 54 Anl_PE_EBH_7530_SPK7.indb 54 21.08.15 09:01 21.08.15 09:01...
  • Seite 55: Informations Service Après-Vente

    13. Informations service après-vente Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom- mables.
  • Seite 56: Bon De Garantie

    14. Bon de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toute- fois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 57 nementales anormales ou d‘un manque d‘entretien et de mainte- nance. - les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non con- forme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisa- tion d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex.
  • Seite 58 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Sostituzione del cavo di alimentazione 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
  • Seite 59 Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio.
  • Seite 60 8. Pericolo! Staccate la spina dalla presa prima di manutenzione, pulizia e riparazione. Avvertenze di sicurezza Pericolo! Con L‘impiego di utensili elettrici e per prevenire contatti die corrente elettrica, ferimenti e pericolo di incendio, devono sempre essere osservate le seguenti indicazioni di si- curezza.
  • Seite 61 nati, per es, non usi la sega circolare per abbattere alberi o taglia- re rami. 8. Si vesta in modo adeguato. – Non porti abiti larghi e gioielli. Essi potrebbero essere attirati da oggetti in movimento. Per lavori all‘aria aperta si raccomanda di portare guanti in gomma e scarpe tali da non poter scivolare.
  • Seite 62 ca. Allacciando l‘appareccio alla rete elettrica, si assicuri che l‘interruttore sia disinserito. 16. Cavi di prolungamento all‘aria aperta. – All‘aria aperta utilizzi solo cavi di prolungamento appositamente ammessi e contrassegnati. 17. Stia sempre attento. – Osservi il Suo lavoro. Sia regionevole, non usi l‘apparecchio quando e distratto.
  • Seite 63: Operazioni Preliminari

    Avvertenze speciali di sicurezza • Leggete attentamente le istruzioni per l’uso. Informatevi bene sug- li elementi di regolazione e sul giusto uso dell’apparecchio • Non permettete mai di usare l’apparecchio a bambini o ad altre persone che non conoscono le istruzioni per l’uso. L’età minima dell’utilizzatore può...
  • Seite 64 • Le spine di accoppiamento sugli elementi di collegamento devo- no essere di gomma, PVC morbido o di un altro materiale termico della stessa resistenza o rivestite con questo materiale. • Controllate che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano ben serrati e che l’apparecchio sia sempre in uno stato tale da permetterne il funzi- onamento sicuro.
  • Seite 65: Manutenzione E Magazzinaggio

    • Tenete sempre i cavi lontani dalle lame. Le lame possono dann- eggiare i cavi e provocare il contatto con parti sotto tensione. Manutenzione e magazzinaggio • Fate sempre attenzione che tutti i dadi, i bulloni e le viti sia- no serrati bene in modo che l’apparecchio si trovi in uno stato d’esercizio sicuro.
  • Seite 66: Elementi Forniti

    2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-3/12) 1. Impugnatura superiore 2. Impugnatura inferiore 3. Unità motore 4. Lame frangizolle 5. Dispositivo di eliminazione della trazione dal cavo 6. Interruttore di sicurezza a 2 mani 6a Interruttore a due punti 6b Leva di commutazione 6c Spina di collegamento alla rete 7.
  • Seite 67 dovuti al trasporto. • Se possibile, conservate l’imballaggio fino alla scadenza della ga- ranzia. Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento! •...
  • Seite 68 merciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti. 4. Caratteristiche tecniche Tensione di rete: ............230V ~ 50Hz Potenza assorbita: ..............750 W Larghezza di lavoro: ..............30 cm Lame frangizolle Ø: ..............22 cm Numero di giri a vuoto: ............400 min Numero delle lame: ..............
  • Seite 69 Attenzione! Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utilizzato secondo le norme, continuano a sussistere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile potreb- bero presentarsi i seguenti pericoli: 1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui non venga indossa- ta una maschera antipolvere adeguata.
  • Seite 70 Collegamento di corrente L‘apparecchio può venire collegato ad ogni presa di corrente (di 230 Volt di corrente alternata). È consentita però solo una spina con contatto di terra, dotata di un interruttore di sicurezza cavo da 16A. Inoltre deve essere installato a monte un interruttore di sicurezza per correnti di guasto (RCD) di max.
  • Seite 71: Messa In Esercizio

    alimentazione e di collegamento non presentino danni. Fate attenzi- one che durante il controllo i cavi non conducano corrente. Svolgete completamente il cavo di alimentazione per apparecchi. Controllate anche che le entrate dei cavi di alimentazione dell‘apparecchio su spine e su prese di accoppiamento non presentino pieghe. 6.
  • Seite 72: Avvertenze Per Lavorare In Modo Corretto

    6.2 Avvertenze per lavorare in modo corretto Prima di accendere l‘apparecchio, posizionatelo davanti la superfi cie da lavorare e tenetelo saldamente per l‘impugnatura. Fate passare le lame sopra la superfi cie da lavorare. Per ottenere un terreno ben lavorato si deve muovere l‘apparecchio in fasce possibilmente parallele.
  • Seite 73 e attendete fi no a quando le lame siano completamente ferme. Cont- rollate quindi lo stato delle lame. Se sono danneggiate devono esse- re sostituite. Posate il cavo di alimentazione usato avvolto a spire per terra davanti alla presa utilizzata. Lavorate allontanandovi dalla presa o dal cavo e fate attenzione che il cavo di alimentazione si trovi sempre sul suolo lavorato affi...
  • Seite 74: Sostituzione Delle Lame

    aumenta il rischio di una scossa elettrica. 8.2 Spazzole al carbone In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate controllare le spaz- zole al carbone da un elettricista. Pericolo! Le spazzole al carbone devono essere sostituite solo da un elettricista. 8.3 Sostituzione delle lame Per motivi di sicurezza consigliamo di affi...
  • Seite 75: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio

    Verifi ca dell’olio degli ingranaggi (Fig. 15) La vite di scarico dell’olio si trova sul lato destro della scatola degli ingranaggi. Smontate le lame se necessario. • Inclinate l’elettrozappa sul lato sinistro per evitare che sporco o corpi estranei finiscano negli ingranaggi. •...
  • Seite 76 9. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifi...
  • Seite 77 11. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Anomalia Possible causes Eliminazione Il motore non - non c‘è corrente sulla - controllare il cavo ed il si avvia presa dispositivo di protezio- - cavo difettoso - fare controllare - gruppo interruttore con- - da un‘offi...
  • Seite 78 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchia- ture elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamen- te e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Seite 79: Dichiarazione Di Conformità Ce

    12. Dichiarazione di conformità CE - 79 - Anl_PE_EBH_7530_SPK7.indb 79 Anl_PE_EBH_7530_SPK7.indb 79 21.08.15 09:01 21.08.15 09:01...
  • Seite 80 13. Informazioni sul Servizio Assistenza Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo. Categoria Esempio Parti soggette ad usura * Spazzole di carbone, disco coltivatore Materiale di consumo/parti di...
  • Seite 81 14. Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se tut- tavia una volta l‘apparecchio non dovesse funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro Servizio Assistenza all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio.
  • Seite 82 pulizia e manutenzione. - Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni do- vuti al trasporto), all‘impiego della forza o a infl...
  • Seite 83 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Vervanging van de netaansluitleiding 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 9. Verwijdering en recyclage 10. Opbergen 11. Foutopsporing 12.
  • Seite 84: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, ge- lieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven.
  • Seite 85 8. Gevaar! Voor onderhoudswerkzaamheden, reiniging en herstel- ling de netstekker uit het stopcontact verwijderen. Veiligheidsinstructies Gevaar! Bij het gebruik van elektrische gereedschappen moe- ten tegen schok-, verwondings- en brandgevaar in principe steeds de volgende veiligheidsmaatregelen in acht worden ge- nomen. Lees deze aanwijzingen en hou er rekening mee voordat u het toestel gebruikt en bewaar de veiligheidsinstructies goed.
  • Seite 86 7. Gebruik het juiste gereedschap. – Gebruik geen machines met een te laag vermogen of voorzet- apparatuur voor een te zware belasting. Gebruik de machines niet voor een doel of karwei, waarvoor zij niet bestremd zijn, bijv. gebruik geen handcirkelzaag voor het om- zagen van bomen of snoeien van takken.
  • Seite 87 14. Laat geen gereedschapsleutels op de machine zitten. – Kontroleer voor het inschakelen of sleutels en andere hulpge- reedschappen zijn verwijderd. 15. Voorkom het per ongeluk inschakelen. – Draag geen aangesloten machines met de vinger aan de scha- kelaar. Kontroleer of de schakelaar bij aansluiting aan het lichtnet, uitgeschakeld staat.
  • Seite 88: Bijzondere Veiligheidsvoorschriften

    19. Waarschuwing! – Gebruik in het belang van persoonlijke veiligheid, alleen toe- behoren en hulpapparaten, die in de gebruiksaanwijzing of in de katalogus worden aanbevolen. Het gebruik van andere dan de vermelde toebehoren of hulpgereedschappen, kan verwondings- gevaar opleveren. 20. Reparaties mogen alleen door erkende reparateurs worden uitgevoerd.
  • Seite 89 Voorbereidende maatregelen • Draag tijdens het werk steeds vast schoeisel en een lange broek. Werk met de machine niet op blote voeten of in lichte sandalen. • Controleer volledig het terrein waar u het gereedschap wilt gebru- iken en verwijder alle voorwerpen die door de machine kunnen worden gegrepen en weggeslingerd.
  • Seite 90 Handhaving • Werk alleen bij daglicht of bij een goede verlichting. • Let steeds op een veilige stand op hellingen. • Leid het gereedschap enkel stapvoets. • Werk dwars t.o.v. de helling, nooit hellingop- of neerwaarts. • Wees bijzonder voorzichtig bij het veranderen van bewerkings- richting op een helling.
  • Seite 91: Onderhoud En Berging

    Onderhoud en berging • Let er steeds op dat alle moeren, bouten en schroeven goed aan- gehaald zijn zodat het gereedschap in een veilige toestand ver- keert. • Laat de motor afkoelen voordat u het gereedschap in een geslo- ten ruimte opbergt. •...
  • Seite 92: Beschrijving Van Het Gereedschap En Leveringsomvang

    2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 2.1 Beschrijving van het gereedschap (fi g. 1-3/12) 1. Bovenste schuifbeugel 2. Onderste schuifbeugel 3. Motoreenheid 4. Freesmes 5. Kabeltrekontlastingsklem 6. Tweehandsveiligheidsschakelaar 6a Tweepuntsschakelaar 6b Schakelhendel 6c Netaansluitstekker 7. Kabelbevestigingsclips 8. 2 schroeven voor montage bovenste schuifbeugel 9.
  • Seite 93: Reglementair Gebruik

    rantieperiode. Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsge- vaar! • Originele handleiding • Veiligheidsinstructies 3. Reglementair gebruik Het gereedschap is geschikt voor het omspitten van aarde (b.v. tuin- bedden).
  • Seite 94 industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt. 4. Technische gegevens Netspanning: ............... 230 V ~ 50 Hz Opgenomen vermogen: ............750 watt Werkbreedte: ................30 cm Freesmessen Ø: ...............22 cm Nullasttoerental: ..............
  • Seite 95: Vóór Inbedrijfstelling

    Voorzichtig! Restrisico’s Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt dit elektrisch ge- reedschap naar behoren bediend. Volgende gevaren kunnen zich voordoen in verband met de bouwwijze en uitvoering van dit elektrisch gereedschap: 1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker wordt gedragen. 2.
  • Seite 96: Stroomaansluiting

    • Maak de kabel vast met behulp van de bijgaande kabelbevesti- gingsclips (fig. 11, pos. 7). Stroomaansluiting Het gereedschap kan worden aangesloten op elk stopcontact van het lichtnet (met 220 V wisselstroom). Er is echter slechts één veilig- heidsstopcontact toegestaan die door een leidingveiligheidsscha- kelaar voor 16 A moet worden beveiligd.
  • Seite 97: Bediening

    lang zijn. Voor langere aansluitkabels zijn geleiders met een grotere doorsnede vereist. Aansluit- en verbindingskabels moeten regelmatig op schade worden gecontroleerd. Let er op dat de kabels tijdens de controle stroomloos zijn. Wind de aansluitkabel van het gereedschap helemaal af. Contro- leer ook de invoeringen van de aansluitkabel, op stekkers en koppe- lingen, op knikplaatsen.
  • Seite 98: Instructies Voor Het Correct Werken

    6.2 Instructies voor het correct werken Plaats het gereedschap aan het begin van het te bewerken stuk grond en hou het aan de schuifbeugel goed vast voordat u het ge- reedschap inschakelt. Leid de freesmessen over het te bewerken vlak. Om een keurig bewerkte grond te bereiken leidt u het gereedschap in zo recht mogelijke banen.
  • Seite 99: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    en wachten tot de freesmessen helemaal stilstaan. Controleer daar- na de toestand van de freesmessen. Indien die beschadigd zijn moe- ten ze worden vervangen. Leg de gebruikte aansluitkabel van het gereedschap in bochten voor het gebruikte stopcontact op de grond klaar. Werk al weggaand van het stopcontact of de kabel en let er op dat de aansluitkabel van het gereedschap steeds op de reeds bewerkte grond ligt om te voorko- men dat u met de freesmessen over de kabel rijdt.
  • Seite 100 nendringen van water in een elektrische apparatuur verhoogt het risico van een elektrische schok. 8.2 Koolborstels Bij bovenmatige vonkvorming laat u de koolborstels door een bekwa- me elektricien nazien. Gevaar! De koolborstels mogen enkel door een bekwame elektrici- en worden vervangen. 8.3 Vervangen van de freesmessen Om veiligheidsredenen is het aan te raden de freesmessen door een geautoriseerde vakman te laten vervangen (zie adres op de garantie-...
  • Seite 101: Transport

    gemakkelijk te bewegen (indien nodig smeren). Controle van de transmissieolie (fi g. 15) De olieaftapplug bevindt zich aan de rechterkant van de tandwielkast. Demonteer, indien nodig, de messen. • Kantel de elektrische bodemfrees naar de linkerkant om te voor- komen dat vuil of vreemde voorwerpen in de overbrenging terecht komen.
  • Seite 102: Verwijdering En Recyclage

    9. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbru- ikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof.
  • Seite 103: Foutopsporing

    11. Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen Motor start - Geen stroom op de - Leiding en zekering niet stekker controleren - Kabel defect - controleren - Schakelaar-stekker- - door de klantenservice- combinatie defect werkplaats - Aansluitingen op de - door de klantenservice- motor of condensator werkplaats los gekomen...
  • Seite 104 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verz- ameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Seite 105: Ce - Conformiteitsverklaring

    12. CE - Conformiteitsverklaring - 105 - Anl_PE_EBH_7530_SPK7.indb 105 Anl_PE_EBH_7530_SPK7.indb 105 21.08.15 09:02 21.08.15 09:02...
  • Seite 106: Service-Informatie

    13. Service-informatie U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijta- ge, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen. Categorie Voorbeeld Slijtstukken* Koolborstels, hakmes Verbruiksmateriaal/verbruiks- stukken* Ontbrekende onderdelen...
  • Seite 107: Garantiebewijs

    14. Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscon- trole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren werken, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich te wenden tot onze ser- vicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs, of tot het verkooppunt waar u het toestel heeft gekocht.
  • Seite 108 dige toepassingen (zoals bijv. overbelasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), bin- nendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen). - Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
  • Seite 109 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Byta ut nätkabeln 8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 9. Skrotning och återvinning 10. Förvaring 11. Felsökning 12. EG-Försäkran om överensstämmelse 13.
  • Seite 110: Säkerhetsanvisningar

    Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant ige- nom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja.
  • Seite 111 Säkerhetsanvisningar för elverktyg Fara! När man använder elektriska verktyg ska alltid grund- läggande säkerhetsföreskrifter följas för att minska risken för brand, elstöt eller personskada. Läs igenom och beakta anvisningarna innan du använder mas- kin och förvara denna handbok på en säker plats. 1.
  • Seite 112 9. Avänd Skyddsglasögon – Använd även ansiktsmask om arbetet är dammigt. 10. Skada inte sladden – Bär aldrig verktyget i sladden och ryck ej ur sladden från uttaget. Utsätt den inte för värme, olja eller skarpa kanter. 11. Sträck dig inte för mycket –...
  • Seite 113: Särskilda Säkerhetsanvisningar

    sprickbildning, fastsättning och andra förhållanden som kan på- verka driften. En skyddsanordning eller annan del som är skadad ska repareras riktigt eller bytas ut av en auktoriserad servicever- kstad, om ej annat anges i denna instruktionsbok. Byt ut felaktiga strömbrytare hos en auktoriserad serviceverkstad. Använd inte verktyget om strömbrytaren inte kan slås till eller från.
  • Seite 114 H05RN-F enl. DIN 57 282/VDE 0282 och måste ha en mins- ta ledningsarea på 1,5 mm . Anslutningen måste vara sköljtät. Dra nätkabeln genom en dragavlastning och anslut därefter till brytar- och kontaktenheten. Kontrollera om kabeln har skadats eller åldrats innan du använder den. Använd aldrig maskinen om kablarna är slitna eller har skadats.
  • Seite 115: Underhåll Och Förvaring

    kontrollera orsaken. • Undvik att gå med maskinen så att förlängningskabeln inte längre kan löpa fritt. • Se till att kablarna inte kommer i närheten av knivarna. Det finns risk för att knivarna skadar kablarna som då kan komma i kontakt med strömförande delar.
  • Seite 116: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1-3/12) 1. Övre skjutbygel 2. Undre skjutbygel 3. Motorenhet 4. Hackknivar 5. Kabeldragavlastning 6. Tvåhands-säkerhetsbrytare 6a Tvåpunktsbrytare 6b Reglage 6c Nätstickpropp 7. Kabelklämmor 8. 2 st skruvar för montering av övre skjutbygel 9.
  • Seite 117: Ändamålsenlig Användning

    Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plastpåsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs! • Original-bruksanvisning • Säkerhetsanvisningar 3. Ändamålsenlig användning Maskinen är avsedd för uppgrävning av jord (t ex trädgårdsland). Be- akta tvunget begränsningarna som anges i säkerhetsanvisningarna.
  • Seite 118: Tekniska Data

    4. Tekniska data Nätspänning: .............230 V ~ 50 Hz Upptagen eff ekt: ..............750 W Arbetsbredd: ................30 cm Fräsningsdiameter: ..............22 cm Tomgångsvarvtal: ............... 400 min Antal knivar: ................4 st. Ljudtrycksnivå L : ............78,4 dB(A) Osäkerhet K ................2,5 dB Ljudeff...
  • Seite 119: Före Användning

    Obs! Kvarstående risker Kvarstående risker föreligger alltid även om detta elverktyg an- vänds enligt föreskrift. Följande risker kan uppstå på grund av elverktygets konstruktion och utförande: 1. Lungskador om ingen lämplig dammfi ltermask används. 2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd används. 3.
  • Seite 120 Nätanslutning Maskinen kan anslutas till ett valfritt nätuttag (med 230 V växelspän- ning). Tänk dock på att endast jordade stickuttag som är kopplade via en ledningsskyddsbrytare för 16 A är tillåtna. Dessutom måste en jordfelsbrytare (RCD) med max. 30mA vara installerad! Nätkabel Använd endast anslutningskablar som inte är skadade.
  • Seite 121: Använda

    6. Använda 6.1 Användning Anslut nätkabeln till brytaren (bild 12/pos. 6c) och säkra kabeln med dragavlastningen (bild 12/pos. 5). Obs! För att förhindra att maskinen startar oavsiktligt, är skjutby- geln utrustad med en tvåpunktsbrytare (bild 13/pos. 6a) som måste tryckas in innan reglaget (bild 13/pos. 6b) kan tryckas in. Maskinen slås ifrån om du släpper reglaget.
  • Seite 122 Avlagringar som har fastnat gör det svårare att starta maskinen och försämrar arbetsdjupet. Om du ska använda jordfräsen på slänter måste du gå i rät vinkel mot sluttningen. Slå ifrån motorn och dra av nätkabeln innan du gör några som helst kontroller på hackknivarna. Innan du sår rekommenderar vi att du förbereder marken enligt en av de arbetsmetoder som visas i bild 14.
  • Seite 123: Byta Ut Nätkabeln

    7. Byta ut nätkabeln Fara! Om nätkabeln till denna produkt har skadats måste den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en annan person med liknande behö- righet eftersom det annars fi nns risk för personskador. 8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning Fara! Maskinen får endast underhållas och rengöras samt skyddsanord- ningarna demonteras om motorn står stilla och nätkabelns stickkon-...
  • Seite 124: Underhåll

    8.3 Byta ut hackknivar Av säkerhetsskäl rekommenderar vi att du låter en behörig fackman byta ut hackknivarna (se adress i garantibeviset). Obs! Bär arbetshandskar! Använd endast original-reservdelar eftersom det annars fi nns risk för att vissa funktioner inte fungerar och att sä- kerheten inte kan garanteras.
  • Seite 125: Transport

    Transport Motorn måste slås ifrån innan maskinen transporteras. Trots att motorn har slagits ifrån fi nns det risk för att knivarna och maskinen skadas om den elektriska jordfräsen dras över fast mark. Undvik att maskinen kommer i kontakt med sådan mark. 8.5 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar: •...
  • Seite 126: Felsökning

    11. Felsökning Störning Möjliga orsaker Åtgärder Motorn star- - Ingen ström i stickkon- - Kontrollera kabeln och tar ej takten säkringen - Kabel defekt - kontrollera - Brytar- och kontakten- - av kundtjänstverkstad het defekt - Anslutningarna vid - av kundtjänstverkstad motorn eller kondensatorn har loss- - För stort arbetsdjup...
  • Seite 127 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess til- lämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig avfallshantering för det fall att utrustnin-...
  • Seite 128: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    12. EG-Försäkran om överensstämmelse - 128 - Anl_PE_EBH_7530_SPK7.indb 128 Anl_PE_EBH_7530_SPK7.indb 128 21.08.15 09:02 21.08.15 09:02...
  • Seite 129: Serviceinformation

    13. Serviceinformation Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruks- mässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som för- brukningsmaterial. Kategori Exempel Slitagedelar* Kolborstar, fräskniv Förbrukningsmaterial/för- brukningsdelar* Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Kontakta din närmaste Hornbach byggmarknad vid fel eller brister.
  • Seite 130: Garantibevis

    14. Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna pro- dukt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till butiken där du köpte produkten. Föl- jande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Seite 131 mande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex ska- dor efter att produkten fallit ned). - Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage .
  • Seite 132 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Výměna síťového napájecího vedení 8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 9. Likvidace a recyklace 10.
  • Seite 133: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obs- luze/bezpečnostní...
  • Seite 134 8. Nebezpečí! Před údržbou, čištěním a opravami vytáhnout síťovou zástrčku. Bezpečnostní pokyny Nebezpečí! Při použití elektrického nářadí je třeba na ochranu proti úderu elektrickým proudem, nebezpečí úrazu a požáru dbát následujících bezpečnostních opatření. Přečtěte si a dodržujte tyto pokyny před používáním přístroje a bezpečnostní...
  • Seite 135 8. Noste vhodné pracovní oblečení - Nenoste široké oblečení a šperky. Mohly by být zachyceny po- hyblivými částmi. Při práci na volném prostranství jsou vhodné gumové rukavice a pevná neklouzající obuv. V případě dlouhých vlasů noste vlasovou síťku. 9. Používejte ochranné brýle - Při prašných pracích používejte ochrannou dýchací...
  • Seite 136 16. Prodlužovací kabel na volném prostranství - Na volném prostranství používejte pouze pro to schválené a tomu odpovídajíc označené prodlužovací kabely. 17. Buďte stále pozorní - Pozorujte svoji práci. Pracujte rozumně. Nepoužívejte nářadí, když jste nekoncentrovaní. 18. Zkontrolujte svůj přístroj na poškození - Před dalším použitím nářadí...
  • Seite 137 Speciální bezpečnostní pokyny • Přečtěte si pečlivě návod k použití. Obeznamte se s ovládači a správným použitím přístroje. • Nikdy nedovolte dětem nebo jiným osobám, které neznají tento návod k obsluze, stroj používat. Místní předpisy mohou stanovit minimální stáří uživatele; •...
  • Seite 138 nosti nebo musí být tímto materiálem potaženy. • Postarejte se o to, aby byly všechny matice, čepy a šrouby pevně utaženy a aby byl přístroj v bezpečném stavu. • Přístroj připojit pouze na zásobování proudem, které je chráněno ochranným vypínačem proti chybnému proudu (RCD) se spouštěcím proudem maximálně...
  • Seite 139 • Z bezpečnostních důvodů vyměňte opotřebované nebo poškozené díly; • Před nastavením nebo čištěním přístroje nebo před kontrolou, zda je síťové vedení zamotané nebo poškozené, přístroj vypnout a vy- táhnout síťovou zástrčku; • Motor zastavte a vytáhněte síťovou zástrčku: - než začnete odstraňovat zablokování nebo ucpání. - než...
  • Seite 140: Popis Přístroje A Rozsah Dodávky

    2. Popis přístroje a rozsah dodávky 2.1 Popis přístroje (obr. 1-3/12) 1. Horní vodicí rukojeť 2. Spodní vodicí rukojeť 3. Motorová jednotka 4. Kypřicí nože 5. Odlehčení od tahu kabelu 6. Obouruční bezpečnostní vypínač 6a Dvoubodový vypínač 6b Spínací páčka 6c Zástrčka síťové...
  • Seite 141: Použití Podle Účelu Určení

    Nebezpečí! Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a udušení! • Originální návod k obsluze • Bezpečnostní pokyny 3. Použití podle účelu určení Přístroj je určen na kypření půdy (např. zahradních záhonů). Bezpodmínečně...
  • Seite 142: Technická Data

    4. Technická data Síťové napětí: ..............230V ~ 50Hz Příkon: ..................750 W Šířka záběru: ................30 cm Kypřicí nože Ø: .................22 cm Volnoběžné otáčky: ............. 400 min Počet nožů: ................4 kusy Hladina akustického tlaku L : .......... 78,4 dB(A) Nejistota K ................
  • Seite 143: Před Uvedením Do Provozu

    Pozor! I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj podle předpisů, existují vždy zbývající rizika. V souvislosti s konstrukcí a prove- dením elektrického přístroje se mohou vyskytnout následující nebezpečí: 1. Poškození plic, pokud se nenosí žádná vhodná ochranná maska proti prachu. 2. Poškození sluchu, pokud se nenosí žádná vhodná ochrana slu- chu.
  • Seite 144 Elektrická přípojka Přístroj může být připojen na každou zásuvku (230 V, střídavý proud). Přípustná je ovšem pouze zásuvka s ochranným kolíkem, k jejímuž jištění je třeba jistič vedení pro 16 A. Kromě toho musí být předřazen ochranný vypínač proti chybnému proudu (RCD) s max. 30 mA! Napájecí...
  • Seite 145: Obsluha

    6. Obsluha 6.1. Uvedení do provozu Zapojte napájecí vedení přístroje do zástrčky (obr. 12/pol. 6c) a zajistěte napájecí vedení odlehčením od tahu kabelu (obr. 12/pol. 5). Pozor! Aby se zabránilo nechtěnému zapnutí přístroje, je vodicí rukojeť (obr. 13/pol. 1) vybavena dvoubodovým vypínačem (obr. 13/ pol.
  • Seite 146 Spodní stranu přístroje udržovat čistou a bezpodmínečně odstraňovat zbytky půdy. Usazeniny ztěžují startování a ovlivňují pracovní hloubku. Na svazích pracujte příčně ke svahu. Než budou provedeny jakékoliv kontroly kypřicích nožů, vypnout motor a vytáhnout síťový kabel. Pro přípravu na setí doporučujeme jednu z pracovních drah tak, jak jsou znázorněny na obr.
  • Seite 147: Výměna Síťového Napájecího Vedení

    7. Výměna síťového napájecího vedení Nebezpečí! Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem nebo kvalifi kovanou oso- bou, aby se zabránilo nebezpečím. 8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů Nebezpečí! Údržbářské a čisticí práce na přístroji, jako též snímání ochranných zařízení...
  • Seite 148: Výměna Kypřicích Nožů

    8.3 Výměna kypřicích nožů Z bezpečnostních důvodů doporučujeme, aby výměnu kypřicích nožů provedl autorizovaný odborník (viz adresa na záručním listu). Pozor! Nosit pracovní rukavice! Používejte pouze originální náhradní díly, protože jinak není zaručena funkce a bezpečnost. 8.4 Údržba Postarejte se o to, aby všechny upevňovací prvky (šrouby, matice atd.) byly vždy pevně...
  • Seite 149: Objednání Náhradních Dílů

    dotýkal takové půdy. 8.5 Objednání náhradních dílů: Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: • Typ přístroje • Číslo artiklu přístroje • Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace získáte na požádání ve vaší prodejně Hornbach.
  • Seite 150: Plán Vyhledávání Chyb

    11. Plán vyhledávání chyb Chyba Možná příčina Odstranění Motor - Žádný proud v zástrčce - Vedení a pojistky nenaskočí překontrolovat - Kabel defektní - Překontrolovat - Kombinace vypínač- - Zákaznický servis zástrčka defektní - Přípojky na motoru - Zákaznický servis nebo kondenzátoru uvolněny - Moc velká...
  • Seite 151 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Seite 152: Prohlášení O Shodě Es

    12. Prohlášení o shodě ES - 152 - Anl_PE_EBH_7530_SPK7.indb 152 Anl_PE_EBH_7530_SPK7.indb 152 21.08.15 09:02 21.08.15 09:02...
  • Seite 153: Servisní Informace

    13. Servisní informace Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál. Kategorie Příklad Rychle opotřebitelné díly* Uhlíkové kartáčky, kypřicí nože Spotřební materiál/spotřební díly* Chybějící díly * není...
  • Seite 154: Cz 14. Záruční List

    14. Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto ten- to přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tom- to záručním listu nebo na prodejnu, kde jste přístroj zakoupili.
  • Seite 155 škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím působením (jako např. škody způsobené pádem). - Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením. 4. Záruční doba činí 3 roky a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí...
  • Seite 156 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Výmena sieťového prípojného vedenia 8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 9. Likvidácia a recyklácia 10.
  • Seite 157 Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/ bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete príst- roj požičiavať...
  • Seite 158: Bezpečnostné Predpisy

    7. Pozor! Používajte ochranu sluchu! 8. Nebezpečenstvo! Pred údržbou, čistením a opravami vytiahnite elektrický kábel zo siete. Bezpečnostné predpisy Nebezpečenstvo! Pri použití elektrických prístrojov je potreb- né kvôli ochrane pred elektrickým úrazom, nebezpečenstvom zranenia a nebezpečenstvom vzniku požiaru, dodržiavať nasledovné základné bezpečnostné opatrenia. Prečítajte si a dodržiavajte tieto pokyny pred používaním prístroja, a starost- livo uschovajte príručku s bezpečnostnými pokynmi.
  • Seite 159 7. Používajte vždy len správne nástroje - Nepoužívajte na ťažké práce prístroje a nástroje alebo prídavné prípravky s príliš slabým výkonom. Nepoužívajte elektrický prístroj na účely a práce, na ktoré nebol určený, napríklad v žiadnom prí- pade nepoužívajte ručnú kruhovú pílu na stínanie stromov alebo rezanie konárov.
  • Seite 160 žiadne kľúče a nastavovacie nástroje. 15. Vystríhajte sa abnormálneho držania tela - Nikdy neprenášajte prístroje zapojené do elektrického prúdu s prstom na spínači. Presvedčite sa o tom, že je spínač pri prípojke na elektrickú sieť vypnutý. 16. Predlžovací kábel vonku - Pri práci vonku používajte len také...
  • Seite 161: Prípravné Opatrenia

    20. Opravy smú byť vykonávané len odborným elektrotechni- - Tento elektrický prístroj je v súlade s príslušnými bezpečnostnými smernicami. Opravy smie vykonávať len odborný elektrikár, v opačnom prípade môže dôjsť k úrazu obsluhujúcej osoby. Špeciálne bezpečnostné predpisy • Starostlivo si prečítajte návod na obsluhu. Oboznámte sa s nasta- vovacími prvkami a správnym používaním tohto prístroja.
  • Seite 162 musí byť odolná voči vode. Prípojné vedenie musí byť vedené cez odľahčovanie ťahu a pripojené na kombináciu vypínač-zásuvka. Pred použitím skontrolujte, či nie je vedenie poškodené alebo opotrebované. Prístroj nepoužívajte, ak sú vedenia opotrebova- né alebo poškodené. Ak sa pri práci poškodí elektrické vedenie, okamžite vytiahnite sieťový...
  • Seite 163: Údržba A Skladovanie

    • Keď prístroj začne nezvyčajne vibrovať, je potrebná okamžitá kontrola. • Dbajte na to, aby ste sa vyhýbali takým dráham, ktoré by mohli obmedziť voľný pohyb predlžovacieho kábla. • Zabezpečte, aby boli vedenia mimo dosahu nožov. Nože môžu vedenia poškodiť a môže tak dôjsť ku kontaktu s aktívnymi časťami.
  • Seite 164: Objem Dodávky

    2. Popis prístroja a objem dodávky 2.1 Popis prístroja (obr. 1-3/12) 1. Horné posuvné držadlo 2. Dolné posuvné držadlo 3. Motorová jednotka 4. Sekacie nože 5. Odľahčenie káblového ťahu 6. 2-ručný bezpečnostný vypínač 6a Dvojbodový vypínač 6b Spínacia páčka 6c Sieťová prípojná zástrčka 7.
  • Seite 165 Nebezpečenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia! • Originálny návod na obsluhu • Bezpečnostné predpisy 3. Správne použitie prístroja Prístroj je určený na kyprenie pôdy (napr. záhradných záhonov). Bezpodmienečne dbajte na obmedzenia v bezpečnostných poky- noch.
  • Seite 166: Technické Údaje

    4. Technické údaje Sieťové napätie: ............230 V ~ 50 Hz Príkon: ..................750 W Pracovná šírka: ................30 cm Sekacie nože Ø: ...............22 cm Otáčky pri voľnobehu: ............400 min Počet nožov: ................. 4 kusov Hladina akustického tlaku L : ......... 78,4 dB (A) Nepresnosť...
  • Seite 167: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Pozor! Zvyškové riziká Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj obsluhovať podľa predpisov, budú existovať zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou a vyhotovením elektrického prístroja môže dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev: 1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna vhodná ochranná mas- ka proti prachu.
  • Seite 168: Elektrická Prípojka

    • Pripevnite kábel pomocou priložených klíps na upevnenie kábla (obr. 11/7). Elektrická prípojka Prístroj môže byť zapojený na každú bežnú elektrickú zásuvku (230 voltov striedavý prúd). Prípustná je však len zásuvka s ochranným kontaktom, ktorá je zapojená na elektrickú poistku s hodnotou 16 A. Okrem toho by mal byť...
  • Seite 169: Obsluha

    prístroja musia byť v gumovom vyhotovení a musia byť odolné voči vode. Prípojné vedenia prístroja nesmú byť ľubovoľne dlhé. Dlhšie prípojné vedenia si vyžadujú väčšie priemery vodičov. Prípojné vedenia a spájajúce vedenia musia byť pravidelne kontrolo- vané na prípadné poškodenia. Dbajte na to, aby boli vedenia počas kontrolovania bez prúdu.
  • Seite 170 6.2. Pokyny pre správnu prácu Postavte prístroj pred plochu určenú na spracovanie a pevne uchopte držadlo predtým, než zapnete prístroj. Veďte sekacie nože po ploche určenej na spracovanie. Pre dosiahnutie riadne spracovanej pôdy je potrebné viesť prístroj v čo najrovnejších dráhach. Pritom by sa mali tieto dráhy prekrývať vždy niekoľkými centimetrami, aby neostali neprevzdušnené...
  • Seite 171: Výmena Sieťového Prípojného Vedenia

    Položte používané prípojné vedenie prístroja v slučkách na zem pred používanou zásuvkou. Pracujte smerom preč od zásuvky resp. od kábla a dbajte na to, aby ležalo prípojné vedenie prístroja vždy v ob- lasti pôdy, ktorá už bola spracovaná, aby tak prípojné vedenie ne- mohlo byť...
  • Seite 172 8.2 Uhlíkové kefky Pri nadmernej tvorbe iskier nechajte uhlíkové kefky na prístroji skontrolovať odborným elektrikárom. Nebezpečenstvo! Uhlíkové kefky smú byť vymieňané len odborným elektrikárom. 8.3 Výmena sekacích nožov Z bezpečnostných dôvodov odporúčame prenechať vykonať vý- menu sekacích nožov autorizovaným odborníkom (pozri adresu na záručnom liste).
  • Seite 173: Objednávanie Náhradných Dielov:

    Kontrola prevodového oleja (obr. 15) Skrutka na vypúšťanie oleja sa nachádza na pravej strane skrine pre- vodovky. Ak je to potrebné, demontujte nože. • Nakloňte elektrický kyprič pôdy na ľavú stranu, aby ste zabránili vniknutiu nečistoty alebo cudzích telies do prevodovky. •...
  • Seite 174: Likvidácia A Recyklácia

    9. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu su- rovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú...
  • Seite 175: Plán Na Hľadanie Chýb

    11. Plán na hľadanie chýb Porucha Možné príčiny Náprava Motor sa - V zásuvke nie je prúd - Skontrolovať vedenie a nerozbieha poistku - Defektný kábel - Skontrolovať - Defektná kombinácia - Zákazníckym servisom spínač-zástrčka - Uvoľnené prípojky na - Zákazníckym servisom motore alebo konden- zátore - Príliš...
  • Seite 176 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triede- ného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recyklácia).
  • Seite 177: Vyhlásenie O Zhode S Normami Eú

    12. Vyhlásenie o zhode s normami EÚ - 177 - Anl_PE_EBH_7530_SPK7.indb 177 Anl_PE_EBH_7530_SPK7.indb 177 21.08.15 09:02 21.08.15 09:02...
  • Seite 178: Servisné Informácie

    13. Servisné informácie Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasle- dujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál. Kategória Príklad Diely podliehajúce opotrebeniu* Uhlíkové kefky, sekacie nože Spotrebný materiál / spotrebné diely* Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté...
  • Seite 179: Záručný List

    14. Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že tento prístroj napriek tomu nebude bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste, alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili.
  • Seite 180 nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poškodenia), použitím násilia alebo cud- zieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom). - Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému, bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
  • Seite 181 Cuprins 1. Indicaţii de siguranţă 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice 5. Înainte de punerea în funcţiune 6. Operare 7. Schimbarea cablului de racord la reţea 8. Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb 9.
  • Seite 182: Indicaţii De Siguranţă

    Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste materiale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţii să fi e disponi- bile în orice moment.
  • Seite 183 8. Pericol! Înainte de întreţinere, curăţare şi reparaţii scoateţi ştecherul din priză. Indicaţii de siguranţă Pericol! La utilizarea sculelor electrice, pentru protecţia împo- triva electrocutării precum şi a pericolului de accidentare şi de incendiu trebuie respectate următoarele măsuri de siguranţă. Citiţi şi respectaţi aceste indicaţii înainte de utilizarea aparatu- lui.
  • Seite 184 8. Purtaţi echipament de lucru adecvat - Nu purtaţi haine largi sau bijuterii. Puteţi fi prinși în piesele ce ro- tesc. La lucrări de executat în aer liber se recomandă îmbrăcarea unor mânuși de cauciuc și încălţămintei antiderapante. Părul lung va fi...
  • Seite 185 16. Cabluri prelungitoare în aer liber - În aer liber utilizaţi numai cabluri prelungitoare aprobate pentru aceasta şi marcate în mod corespunzător. 17. Fiţi mereu atenţi - Observaţi-vă munca. Fiţi precauţi. Nu utilizaţi scula dacă nu sunteţi concentrat. 18. Controlaţi aparatul pentru a nu prezenta deteriorări - Înainte de a continua utilizarea sculei verifi...
  • Seite 186: Măsuri Pregătitoare

    Indicaţii de siguranţă speciale • Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare. Familiarizaţi-vă cu părţile reglabile şi cu utilizarea corectă a aparatului; • Nu permiteţi niciodată copiilor sau persoanelor care nu cunosc acest manual de utilizare să utilizeze acest aparat. Dispoziţiile lo- cale pot stabili vârsta minimă...
  • Seite 187 • Prizele de cuplaj de pe elementele de cuplaj trebuie să fie din cauciuc, PVC moale sau alt material termic din aceeaşi clasă de rezistenţă sau să fie acoperite cu acest material. • Aveţi grijă ca toate piuliţele, bolţurile şi şuruburile să fie bine strân- se şi aparatul să...
  • Seite 188 • Ţineţi cablurile la distanţă de cuţite. Cuţitele pot deteriora cabluri- le, provocând astfel contactul cu componentele active. Întreţinerea şi depozitarea • Aveţi întoteauna grijă ca toate piuliţele, bolţurile şi şuruburile să fie strânse bine, pentru a asigura o stare de funcţionare sigură a apa- ratului;...
  • Seite 189: Descrierea Aparatului Şi Cuprinsul Livrării

    2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1-3/12) 1. Etrier de împingere superior 2. Etrier de împingere inferior 3. Unitate motor 4. Cuţit prăşitor 5. Descărcarea de tracţiune a cablului 6. Întrerupător de siguranţă pentru două mâini 6a Întrerupător bipoziţional 6b Etrier de conectare 6c Ştecher de reţea...
  • Seite 190: Utilizarea Conform Scopului

    • Păstraţi ambalajul după posibilitate, până la expirarea duratei de garanţie. Pericol! Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru copii! Copiilor le este interzis să se joace cu pungi din material plastic, folii şi piese mici! Există pericolul de înghiţire şi sufocare! •...
  • Seite 191: Date Tehnice

    me survenite ca urmare a utilizării aparatului în întreprinderi lucrative, meşteşugăreşti sau industriale precum şi în alte activităţi similare. 4. Date tehnice Tensiunea de alimentare: ..........230 V~ 50 Hz Putere: ..................750 W Lăţimea de lucru: ..............30 cm Ø prăşitor: ................22 cm Turaţia la relanti: .............400 rot/min Numărul cuţitelor: ..............
  • Seite 192: Înainte De Punerea În Funcţiune

    Atenţie! Riscuri reziduale Riscurile reziduale nu pot fi eliminate complet, chiar dacă manipulaţi această sculă electrică în mod regulamentar. Următoarele pericole pot apărea, dependente de tipul const- ructiv şi execuţia acestei scule electrice: 1. Afecţiuni pulmonare, în cazul în care nu se poartă mască de protecţie împotriva prafului adecvată.
  • Seite 193 Racord de curent la reţea Aparatul poate fi racordat la orice priză electrică (cu curent alternativ de 230 V). Este admisă însă numai o priză cu protecţie de contact care este asigurată cu un întrerupător de protecţie a cablului de 16A. Deasemenea trebuie prevăzut şi un întrerupător de protecţie împotri- va curenţilor vagabonzi (RCD) cu max.
  • Seite 194: Operare

    Desfăşuraţi cablul de racord al aparatului în totalitate. Verifi caţi de asemenea dacă cablurile de alimentare racordate la ştechere şi cup- laje nu prezintă frânturi. 6. Operare 6.1. Punerea în funcţiune Racordaţi cablul de reţea al aparatului la ştecher (Fig. 12/Poz. 6c) şi asiguraţi-l prin descărcarea de tracţiune (Fig. 12/ Poz.
  • Seite 195 zile cu câţiva centimetri, pentru a nu rămâne dungi. Opriţi din timp motorul, atunci când aţi ajuns la capătul suprafeţei de prelucrat. Motorul trebuie neapărat oprit, atunci când ridicaţi aparatul (de ex. la schimbarea direcţiei de mers). Partea inferioară a aparatului trebuie menţinută curată, îndepărtaţi neapărat depunerile de pământ.
  • Seite 196: Schimbarea Cablului De Racord La Reţea

    7. Schimbarea cablului de racord la reţea Pericol! În cazul deteriorării cablului de racord la reţea a acestui aparat, pen- tru a evita pericolele acesta trebuie înlocuit de către producător sau un scervice clienţi sau de opersoană cu califi care similară. 8.
  • Seite 197 8.3 Schimbarea cuţitelor de prăşit Din motive de securitate, recomandăm ca schimbarea cuţitelor prăşitoare să se facă de către un specialist autorizat (vezi adresa din certifi catul de garanţie). Atenţie! Purtaţi mănuşi de lucru! Folosiţi numal piese de schimb originale, în caz contrar în anumite condiţii nu poate fi...
  • Seite 198: Comanda Pieselor De Schimb:

    Transportul Opriţi motorul înainte de transportarea maşinii. Cuţitele şi maşina pot fi deteriorate dacă prăşitorul electric este tras pe sol rigid, chiar dacă motorul este oprit. Evitaţi ca maşina să atingă un astfel de sol. 8.5 Comanda pieselor de schimb: La comanda pieselor de schimb trebuie comunicate următoarele informaţii;...
  • Seite 199: Plan De Căutare A Erorilor

    11. Plan de căutare a erorilor Defecţiune Cauze posibile Remediere Motorul nu - Nu există curent în - Verifi caţi cablul şi porneşte ştecher siguranţa - Cablul defect - se va verifi ca - Combinaţia întrerupător - printr-un atelier service - ştecher defectă...
  • Seite 200 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele elec- trice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui cic- lu de reciclare ecologic.
  • Seite 201: Declaraţie De Conformitate Ce

    12. Declaraţie de conformitate CE - 201 - Anl_PE_EBH_7530_SPK7.indb 201 Anl_PE_EBH_7530_SPK7.indb 201 21.08.15 09:02 21.08.15 09:02...
  • Seite 202: Informaţii De Service

    13. Informaţii de service Se va ţine cont de faptul că la acest produs, următoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau datorate utilizării resp. că aceste pie- se sunt necesare ca materiale de consum. Categorie exemplu Piese de uzură* Perii de cărbune, cuţit prăşitor Material de consum/ Piese de consum*...
  • Seite 203: Certifi Cat De Garanţie

    14. Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foar- te rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului service indicat la fi nalul acestui certifi...
  • Seite 204 - Deteriorări ale aparatului, cauzate de utilizarea abuzivă sau im- proprie (cum ar fi suprasolicitarea aparatului sau folosirea unel- telor ataşabile sau auxiliarilor neadmişi), intrarea corpurilor străine în aparat (cum ar fi nisip, pietre sau praf, deteriorări din timpul transportului), recurgerea la violenţă sau infl uenţe străine (cum ar fi...
  • Seite 205 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Replacing the power cable 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Disposal and recycling 10.
  • Seite 206 Danger! When using the equipment, a few safety precautions must be obser- ved to avoid injuries and damage. Please read the complete opera- ting instructions and safety regulations with due care. Keep this ma- nual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these opera- ting instructions and safety regulations as well.
  • Seite 207: Safety Instructions

    Safety instructions Danger! When using electric tools, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fi re, electric shock and personal injury, including the following. Read and follow these instructions before using the equipment and keep the safety information in a safe place. 1.
  • Seite 208 9. Use safety glasses – Also use face or dust mask if cutting operation is dusty. 10. Don‘t abuse cord – Never carry tool by cord or yank it to disconnect it from recep- tacle. Keep cord from heat, oil and sharp edges. 11.
  • Seite 209: Additional Safety Instructions

    ting, and any other conditions that may aff ect its operation. A gu- ard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless otherwise indica- ted elsewhere in this instructions manual. Have defective switches replaced by an authorized service center.
  • Seite 210: Preliminary Measures

    Preliminary measures • Always wear sturdy, non-slip footwear and long trousers when working. Never operate the machine barefoot or in sandals. • Check the ground on which the machine will be used and remove all objects that could be caught up and violently flung out by it. •...
  • Seite 211: Maintenance And Storage

    • Be particularly careful when you turn the machine around or pull it toward yourself. • Switch on the motor carefully as described in the instructions from the manufacturer and ensure that you keep your feet at a safe dis- tance from the tool.
  • Seite 212 • Do not touch damaged cables before disconnected from the po- wer supply. Touching a damaged cable may result in contact with active parts. • Do not touch the cutters before the equipment is disconnected from the power supply and the cutters have reached a standstill. Do not lose these safety instructions - 212 - Anl_PE_EBH_7530_SPK7.indb 212...
  • Seite 213: Layout And Items Supplied

    2. Layout and items supplied 2.1 Layout (Fig. 1-3/12) 1. Top push bar 2. Bottom push bar 3. Motor unit 4. Hoe blades 5. Cable strain-relief clamp 6. Two-hand safety switch 6a Two-point switch 6b Selector lever 6c Power plug 7.
  • Seite 214: Proper Use

    Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating! • Original operating instructions • Safety instructions 3. Proper use The machine is designed for digging soil (for example garden beds).
  • Seite 215: Technical Data

    4. Technical data Voltage ................230V ~ 50Hz Power input ................750 W Working width ................30 cm Hoe diameter ................22 cm Idle speed ................400 rpm Number of blades ..............4 pieces noise level ..............78,4 dB(A) K uncertainty: ..............2,5 dB (A) peak noise level ............
  • Seite 216: Before Starting The Equipment

    Caution! Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with in- structions, certain residual risks cannot be rules out. The fol- lowing hazards may arise in connection with the equipment’s construction and layout: 1. Lung damage if no suitable protective dust mask is used. 2.
  • Seite 217: Power Supply

    Power supply The machine can be connected to any light socket-outlet (with 230 Volt alternating current). However, the socket outlet must have an earthing contact protected by a 16 A circuit breaker. Additionally, a residual current device (RCD) circuit-breaker with max. 30 mA must be used! Power cable for the device Please only use power cables that are not damaged.
  • Seite 218: Operation

    6. Operation 6.1 Starting up Connect the machine’s power supply cable to the plug (Fig. 12/Item 6c) and secure the power cable with the strain-relief clamp (Fig 12/ Item 5). Caution! To prevent accidental start-up of the machine, the push-bar is equipped with a two-point switch (Fig.
  • Seite 219 Keep the underside of the machine clean and remove soil deposits. Deposits make it more diffi cult to start the machine and decrease the working depth. Work perpendicular to the slop on inclined areas. The machine must be switched off and the mains cable disconnected be- fore you make any checks on the hoe blades.
  • Seite 220: Replacing The Power Cable

    7. Replacing the power cable Danger! If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained per- sonnel to avoid danger. 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts Danger! Maintenance and cleaning work on the machine as well as removal of the safety devices may only be performed when the motor is swit-...
  • Seite 221 8.3 Replace the hoe blades For safety reasons, we recommend having the hoe blades replaced by an authorized professional (see address on warranty certifi cate). Wear working gloves. Use only genuine spare parts since otherwise the function and safety of the machine cannot be guaranteed. 8.4 Maintenance Ensure that all mounting components (i.e.
  • Seite 222: Ordering Replacement Parts

    Transport Important. Switch off the motor before transporting the equipment. If you pull the electric hoe over hard ground, the blades and the equip- ment may be damaged even with the motor switched off . Make sure that the equipment does not come into contact with such a surface. 8.5 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering replacement parts: •...
  • Seite 223: Troubleshooting Guide

    11. Troubleshooting guide Fault Possible causes Remedy Motor does - No power at the plug - Check the power cable not start and fuse - Cable defective - Check - Switch/plug block de- - By customer service fective workshop - Motor terminals or ca- - By customer service pacitor workshop...
  • Seite 224 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old elec- tric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Seite 225: Ec Declaration Of Conformity

    12. EC Declaration of Conformity - 225 - Anl_PE_EBH_7530_SPK7.indb 225 Anl_PE_EBH_7530_SPK7.indb 225 21.08.15 09:02 21.08.15 09:02...
  • Seite 226: Service Information

    13. Service information Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables. Category Example Wear parts* Carbon brushes, cultivator blade Consumables* Missing parts * Not necessarily included in the scope of delivery!
  • Seite 227: Warranty Certifi Cate

    14. Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your de- vice develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card or the sales outlet from where you bought the device.
  • Seite 228 sand, stones or dust, transport damage), the use of force or da- mage caused by external forces (for example by dropping it). - Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device. 4.
  • Seite 229 - 229 - Anl_PE_EBH_7530_SPK7.indb 229 Anl_PE_EBH_7530_SPK7.indb 229 21.08.15 09:02 21.08.15 09:02...
  • Seite 230 Manufactured for HORNBACH-Baumarkt AG Hornbachstraße 11, 76879 Bornheim / Germany ED201507 Anl_PE_EBH_7530_SPK7.indb 230 Anl_PE_EBH_7530_SPK7.indb 230 21.08.15 09:02 21.08.15 09:02...

Inhaltsverzeichnis