Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Ventilateur - Ventilator - Ventilador
Ventilatore - Ventoinha - Wentylator
ART: 2168865 / NO5323
FR:1 NL:3 DE:5 ES:7 IT:9 PT:11 PL:13

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für NORAUTO NO5323

  • Seite 1 Ventilateur - Ventilator - Ventilador Ventilatore - Ventoinha - Wentylator ART: 2168865 / NO5323 FR:1 NL:3 DE:5 ES:7 IT:9 PT:11 PL:13...
  • Seite 2: Parties De L'appareil

    AVERTISSEMENT ■ Veillez à ce que ni l’appareil ni le câble ne gêne le conducteur. ■ N’essayez jamais de réparer l’appareil vous-même. Pour tout entretien ou réparation, veuillez contacter un distributeur spécialiste ou un technicien qualifié. ■ Avant toute utilisation, inspectez l’appareil pour vérifier s’il est endommagé.
  • Seite 3: Spécifications

    1. Ventilateur 5. Support ventouse 2. Écrou pivotant 6. Commutateur à deux vitesses 3. Connecteur 7. Câble d’alimentation (2,2 m) 4. Commutateur du support 8. Fiche d’alimentation - 12 VCC ventouse (extrabasse tension de sécurité) UTILISATION SPÉCIFICATIONS Alimentation : 4 W Diamètre du ventilateur : 12 cm env.
  • Seite 4 WAARSCHUWING ■ Zorg ervoor dat noch het aparaat noch de kabel de bestuurder hinderen. ■ Probeer het apparaat nooit zelf te repareren. Neem voor onderhoud en reparatie contact op met een gespecialiseerde dealer of gekwalificeerde elektromonteur. ■ Controleer het apparaat vóór elk gebruik op beschadigingen. ■ Bescherm het apparaat tegen stof, luchtvochtigheid en extreme temperaturen.
  • Seite 5 1. Ventilator 5. Zuignap 2. Wartelmoer 6. Schakelaar met twee snelheden 3. Connector 7. Voedingskabel (2,2m) 4. Zuignapschakelaar 8. DC 12V stekker (extra lage veiligheidsspanning) BEDIENING SPECIFICATIES Vermogen: 4W Diameter van ventilator: ongeveer 12 cm Spanning: DC 12V Kabellengte: ongeveer2.2 m Opruimen Selectieve ophaling van het elektrisch en elektronisch afval.
  • Seite 6 WARNUNG ■ Stellen Sie sicher, dass weder das Gerät noch das Kabel den Fahrer behindern. ■ Versuchen Sie niemals, die Reparatur selbst durchzuführen. Wenden Sie sich zur Wartung und Reparatur an einen Fachhändler oder einen qualifizierten Techniker. ■ Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch auf Beschädigungen ■ Schützen Sie das Gerät vor Staub, Feuchtigkeit und extremen Temperaturen.
  • Seite 7: Bedienung

    1. Ventilator 5. Saugnapf 2. Schwenkmutter 6. Geschwindigkeitsschalter 3. Verbindungsteil 7. Ladekabel (2,2m) 4. Saugnapfschalter 8. 12V DC Stecker (Schutzkleinspannung) BEDIENUNG TECHNISCHE DATEN Leistung: 4W Durchmesser: ca. 12cm Spannung: 12V DC Kabellänge: ca. 2,2m UMWELTSCHUTZ Elektroaltgeräte sind recycelbar und sollten nicht im Hausmüll entsorgt werden! Bitte unterstützen Sie uns aktiv bei der Ressourcen- und Umweltschonung, indem Sie dieses Gerät an die Sammelstellen zurückgeben.
  • Seite 8 ADVERTENCIA ■ Asegúrese de que ni el aparato ni el cable molesten al conductor. ■ Nunca intente repararlo por su cuenta. Para su mantenimiento y reparación, contacte con un distribuidor especializado o con un técnico cualificado. ■ Compruebe que el aparato no esté dañado antes de cada uso. ■ Proteja el aparato del polvo, la humedad y las temperaturas extremas.
  • Seite 9: Especificaciones

    1. Ventilador 5. Ventosa 2. Tuerca giratoria 6. Interruptor de dos velocidades 3. Conector 7. Cable de alimentación (2.2 m) 4. Interruptor de ventosa 8. Enchufe de CC de 12 V (tensión baja de seguridad) FUNCIONAMIENTO ESPECIFICACIONES Encendido: 4 W Diámetro de ventilador: aprox.
  • Seite 10 AVVERTENZA ■ Assicurarsi che né l'apparecchio né il cavo ostacolino il conducente. ■ Non tentare mai di riparare da solo. Per assistenza e riparazione, contattare un rivenditore specializzato o un tecnico qualificato. ■ Controllare l'apparecchio per i danni prima di ogni utilizzo. ■ Proteggere l'apparecchio da polvere, umidità e temperature estreme. ■ Non coprire l'apparecchio con altri oggetti.
  • Seite 11: Funzionamento

    1. Ventilatore 5. Ventosa 2. Dado girevole 6. Interruttore a due velocità 3. Connettore 7. Cavo di alimentazione (2,2 m) 4. Interruttore ventosa 8. Spinotto CC 12V (bassissima tensione di sicurezza) FUNZIONAMENTO SPECIFICHE Potenza: 4W Diametro ventola: ca. 12 cm Tensione: CC 12V Lunghezza cavo: ca.
  • Seite 12 ADVERTÊNCIA ■ Assegurar que nem o aparelho nem o cabo estão a perturbar o motorista. ■ Nunca tentar fazer a reparação de forma autónoma. Para a manutenção e para a reparação, contactar um distribuidor especializado ou uma técnico qualificado. ■ Verificar o aparelho em relação a danos antes de cada utilização. ■ Proteger o aparelho do pó, humidade e de temperaturas extremas.
  • Seite 13 1. Ventoinha 5. Ventosa 2. Porca de aperto 6. Interruptor de duas velocidades 3. Conector 7. Cabo de alimentação (2,2 m) 4. Interruptor da ventosa 8. Ficha CC 12 V (baixa tensão extra de segurança) OPERAÇÃO ESPECIFICAÇÕES Energia: 4 W Diâmetro da ventoinha: aprox.
  • Seite 14 UWAGA ■ Upewnij się, że urządzenie ani jego przewód nie ograniczają swobody ruchów kierowcy. ■ Nie próbuj naprawiać samodzielnie. Serwisowanie i naprawy zlecaj w specjalistycznym punkcie sprzedaży lub powierz wykwalifikowanemu technikowi. ■ Przed każdym użyciem sprawdź, czy urządzenie nie jest uszkodzone. ■ Chroń urządzenie przed kurzem, wilgocią i ekstremalną temperaturą. ■ Nie zakrywaj urządzenia innymi przedmiotami. ■ Działającego urządzenia nie można umieszczać w szafach ani innych przestrzeniach o słabej wentylacji. ■ Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Przeprowadzanie konserwacji i czyszczenia przez dzieci, które nie znajdują się pod nadzorem, jest niedopuszczalne. ■ Nie instaluj zbyt blisko twarzy - ryzyko zaczepienia włosów! UWAGA ■ Nie dotykaj skrzydeł działającego wentylatora. Przed zdjęciem osłony wentylatora sprawdź, czy urządzenie jest wyłączone i odłączone od zasilania. ■ Po długotrwałym użytkowaniu części urządzenia mogą być bardzo gorące. ■ Chroń urządzenie przed ogniem i uszkodzeniami mechanicznymi. Pozwoli to uniknąć ryzyka wybuchu baterii znajdujących się w urządzeniu. ■ Urządzenie odpowiada III klasie ochronności. Źródło zasilania nie może przekroczyć parametrów obwodu o bardzo niskim napięciu (SELV) oznaczonych na urządzeniu. CECHY...
  • Seite 15: Dane Techniczne

    1. Wentylator 5. Przyssawka Nakrętka obrotowa Przełącznik dwóch prędkości Łącznik Przewód zasilający (2,2 m) 4. Zacisk przyssawki Wtyczka prądu stałego 12 V (SELV – obwód o bardzo niskim napięciu) OBSŁUGA DANE TECHNICZNE Moc: 4 W Średnica wentylatora: około 12 cm Napięcie: 12 V, prąd stały Długość...
  • Seite 16 Noroto España SAU Centre Comercial Alban Carretera de Ademuz km 2,9 46100 BURJASSOT Norauto Italia SPA Corso Savona 85/10024 MONCALIERI Norauto Portugal LDA Av. dos Cavaleiros, n°49 Alfragide 2794-057 CARNAXIDE Norauto Polska Sp z o.o., ul. Jubilerska 10, 04-190 Warszawa www.norauto.com www.atu.eu...

Diese Anleitung auch für:

2168865

Inhaltsverzeichnis