Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sanowell ComfortTherm Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ComfortTherm:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebrauchsanweisung
ComfortTherm Heizkissen
1/28
1/28
DE
DE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sanowell ComfortTherm

  • Seite 1 1/28 1/28 Gebrauchsanweisung ComfortTherm Heizkissen...
  • Seite 2: Retain For Future Use

    WICHTIGE HINWEISE. UNBEDINGT AUFBEWAHREN. IMPORTANT INSTRUCTIONS. RETAIN FOR FUTURE USE. DE Bei langer Benutzung verwenden Sie bitte die Stufe 1 (niedrigste Einstellung), um ein Überhitzen zu vermeiden. Das Gerät nur mit dem mitgelieferten abnehmbaren Bedienteil verwenden. ENG When used for an extended period please set the unit to temperature mode 1 (lowest setting) in order to prevent overheating.
  • Seite 3 3/28 Inhaltsverzeichnis / Table of content / Sommaire / Inhoud directory: Deutsch ............Seite 4 –9 English ............page 10 – 15 Francais ............page 16 – 21 Nederlands ........... Pagina 22 – 27 Hersteller / Manufacturer / Fabricant / Fabrikant: hofmann gmbh frankenstraße 16 63776 mömbris germany...
  • Seite 4 Vielen Dank und herzlichen Glückwunsch! Wir freuen uns sehr, dass Sie sich für ein Produkt der hofmann gmbh entschieden haben. Unser Name steht für innovative und hochwertige Qualitätsprodukte. Wir möchten, dass Sie mit unseren Produkten Freude haben und die gewünschten Erfolge erzielen.
  • Seite 5 5/28 Zum Lieferumfang gehört: • 1 sanowell ComfortTherm Heizkissen • 1 Bezug für das sanowell ComfortTherm • 1 Befestigungs-Klettband • 1 Gebrauchsanweisung Sicherheitshinweise! Für den späteren Gebrauch aufbewahren! • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Nutzung sorgfältig. • Dieses Heizkissen ist ausschließlich für die Erwärmung des menschlichen Körpers bestimmt.
  • Seite 6 • Nutzen Sie Ihr sanowell Heizkissen nicht, wenn Sie hitzeemp- fi ndlich sind, oder sich in einer feuchten Umgebung aufhal- ten (wie z.B. Badezimmer). • Betreiben Sie das Heizkissen nur mit einer Netzspannung von 220~240V. • Da es durch die elektromagnetischen Felder des Produktes zu unerwünschten Wechselwirkungen mit Herzschrittma-...
  • Seite 7 Ist das Netzkabel defekt, darf es nur vom Hersteller oder einer von ihm autorisierten Werkstatt ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. • Ihr sanowell Heizkissen darf nur von einem durch die hof- mann gmbh autorisierten Fachmann repariert und geö net werden, bei Zuwiderhandlung erlischt die Garantie. •...
  • Seite 8 (Auto-O ) und das Display leuchten kurz auf und zeigen an, dass das Gerät bereit ist. • Betätigen Sie die „On/O ”-Taste, um Ihr sanowell Heizkissen in Betrieb zu nehmen. Das „L” im Display zeigt an, dass die geringste Heizstufe eingestellt wurde. Um die Wärme zu intensivieren betätigen Sie die Temperaturstufentaste, bis der gewünschte...
  • Seite 9: Technische Daten

    Metallteile des Gerätes der Altmetallentsorgung. Kunststo teile, elektrische Bauteile und Leiterplatten werden als Elektronikschrott entsorgt. Weitere Auskünfte zur Entsorgung von Problemsto en gibt Ihnen Ihre Gemeindeverwaltung oder Ihr örtliches Entsorgungsunter- nehmen. Technische Daten Modell ComfortTherm ComfortTherm ComfortTherm ComfortTherm Soft Spannung:...
  • Seite 10 Thank you and congratulations! We are happy that you have chosen a product by hofmann gmbh. Our name stands for innovative and high-quality products. We want you to enjoy our products and to achieve the desired results. Please read the following instructions for use and care before using your electric heating pad.
  • Seite 11 • Do not use your sanowell heating pad if you are sensitive to heat or if you are in a wet environment (e.g. the bathroom). •...
  • Seite 12 When not in use, allow the pad to cool down before folding. • If you detect a defect in your sanowell heating pad, or if you have dropped the pad in water, pull the power plug out of the power outlet immediately. Do not touch the heating pad until the power circuit has been interrupted! •...
  • Seite 13: Operation

    • Use the On/O button to switch on your sanowell heating pad. The “L” in the display shows that the pad is set to the lowest heat setting. To increase the heat, press the temperature button until the desired heat setting is shown in the display.
  • Seite 14 Plastic parts, electronic pieces and conductors need to be disposed of as electronic garbage. For further information concerning disposal of problem waste contact your nearest recycling center. Specifi cations Model ComfortTherm ComfortTherm ComfortTherm ComfortTherm Soft...
  • Seite 15: Warranty

    15/28 Warranty There is a 2 year guarantee for our products, applicable from date of purchase. Within the prescribed warranty time we will remove all defects of the device, that are based on faulty material or manufacture. Removal of defect occurs at our choice by either repair or replacement of parts or the entire device.
  • Seite 16 Nous vous remercions et vous félicitons pour votre choix ! Nous nous réjouissons beaucoup que vous ayez opté pour un produit de la société hofmann gmbh. Notre nom est synonyme de produits novateurs et d’excellente qualité. Nous souhaitons que vous ayez beaucoup de plaisir en utilisant nos produits et qu’ils répondent entièrement à...
  • Seite 17 17/28 La livraison comprend • 1 coussin chau ant sanowell ComfortTherm • 1 enveloppe pour le coussin sanowell ComfortTherm • 1 bande velcro de fi xation • 1 mode d’emploi Consignes importantes! Rangez cette notice pour la consulter à nouveau plus tard! •...
  • Seite 18 • N’utilisez pas votre coussin chau ant sanowell si vous êtes sensible à la chaleur, ni lorsque vous vous trouvez dans un environnement humide (comme p. ex. la salle de bains). • N’exploitez le coussin chau ant que sous une tension secteur de 220~240V.
  • Seite 19 à fonctionner. • Actionnez la touche « On/O » pour mettre votre coussin chau ant sanowell en ser- vice. Le « L »sur l’écran indique que le degré de chau age le plus bas a été réglé. Afi n d’augmenter le niveau de chaleur, il su t d’actionner la touche du degré...
  • Seite 20 • Le coussin se désactive automatiquement après une durée d’utilisation de 180 minutes. La lampe de contrôle orange (Auto-O ) s’allume et indique que le coussin chau ant ne chau e plus. Si vous désirez le remettre en marche après l’écoulement du temps préréglé...
  • Seite 21: Caractéristiques Techniques

    21/28 Caractéristiques techniques Modèle ComfortTherm ComfortTherm ComfortTherm ComfortTherm Soft Alimentation: 220-240V, 50 Hz 220-240V, 50 Hz 220-240V, 50 Hz 220-240V, 50 Hz Puissance: 100 Watt 100 Watt 100 Watt 100 Watt Interrupteur: numérique, numérique, numérique, numérique, 11 positions 11 positions...
  • Seite 22 Hartelijk dank en gefeliciteerd! Het doet ons veel plezier, dat u ,koos voor een product van Hofmann GmbH. Onze naam staat voor innovatieve en hoogwaardige kwaliteitsproducten. We willen dat u plezier beleeft aan onze producten en het gewenste resultaat bere- ikt.
  • Seite 23 23/28 Leveromvang • 1 Sanowell ComfortTherm verwarmingskussen • 1 overtrek voor Sanowell ComfortTherm • 1 bevestigings-klittenband • 1 gebruiksaanwijzing Belangrijke aanwijzingen! Bewaren voor later gebruik! • Lees de gebruiksaanwijzing voor het eerste gebruik zorgvul- dig door. • Dit verwarmingskussen is uitsluitend bestemd voor het ver- warmen van het menselijk lichaam.
  • Seite 24 • Gebruik het verwarmingskussen alleen bij een netspanning van 220~240V. • Omdat het door de elektromagnetische velden van het pro- duct kan komen tot ongewenste wisselwerkingen met pace- makers, moet u voor het gebruik medisch advies vragen. Vraag ook advies van uw arts voor u het kussen gebruikt op geïrriteerde, geschonden, of ontstoken huid.
  • Seite 25 • Gebruik de “On/O ”-toets om uw Sanowell verwarmingskussen in bedrijf te nemen. De “L” op het display geeft aan, dat de laagste verwarmingstrap werd ingesteld. Om de warmte te vergroten bedient u de temperatuurtrappentoets, tot de gewenste ver- warmingsmodus op het display zichtbaar wordt.
  • Seite 26: Technische Gegevens

    Kunststof delen, elektrische onderdelen en printplaten worden afgevoerd als elektronicaschroot. Nadere informatie over de afvoer van probleemsto en kunt u inwinnen bij de gemeen- telijke overheid of het plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf. Technische gegevens Model ComfortTherm ComfortTherm ComfortTherm ComfortTherm Soft Spanning:...
  • Seite 27: Garantievoorwaarden

    27/28 Garantievoorwaarden: We verlenen aan onze producten een garantie van 2 jaar vanaf de datum van aanko- op.Binnen de garantieperiode verhelpen we gratis elke storing aan het apparaat, die een gevolg is van materiaal- of fabricagefouten. Het verhelpen van de storing gebeurt naar onze keuze door herstelling of door vervanging van onderdelen of het volledige apparaat.

Inhaltsverzeichnis