Herunterladen Diese Seite drucken

Mora armatur Garden II Montageanleitung Seite 3

Werbung

DEUTSCH
A EINGEHENDE ARTIKEL UND ERSATZTEILE
B MONTAGE
1. Bohren Sie ein Loch in die Wand. Es wird empfohlen, das Loch mit
einem Gefälle von 2.5º zum Kran hin zu bohren, um das Entleeren
des Außenwandventils zu erleichtern.
2. Anpassen und Montage. Einstellen der geeigneten Position für
die Wandplatte am Rohr des Außenwandventils, siehe Abbildung.
Die empfohl de Länge L ist mindestens einige Zentimeter länger
als die Wandstärke (a). Die Wandplatte wird durch Anziehen der
Sperrschraube am Rohr befestigt.
3. Das Außenwandventil in der Wand festschrauben. Wenn das
Außenwandventil einige Zentimeter zu lang ist, kann man die
zusätzliche Länge an der Außenseite heraus stehen lassen. Um
das Risiko von Frostschäden zu verringern, sollte der Ventilkegel
an der Innenseite der Wand bzw. so nah wie möglich an der
Innenwand platziert werden.
C BESCHREIBUNG
1. Rückflussverhinderer. Gem. Schutzmodul HD EN 1717.
2. Das Verlängerungsrohr (Ø15) kann bei Bedarf gekürzt werden. Das
verchromte Rohr (Ø25) darf nicht gekürzt werden.
3. Verschiebbare Wandplatte zum Anpassen an die Wandstärke.
Wahlfreie Montage, horizontal oder vertikal. Abmessung der
Wandplatte: 115x60 mm.
SONSTIGES
Das Außenwandventil ist selbstentleerend, wodurch das Risiko von
Frostschäden verringert wird. Bei Frostgefahr müssen Schlauch und
Schlauchanschluss demontiert werden. Arbeitsdruck des Wassers:
Min. 1 bar, max. 10 bar.
Das Außenwandventil erfüllt die Anforderungen nach EN 1717
Flüssigkeitskategorie 3 bei P=Patm.
ENGLISH
A COMPONENT PARTS AND SPARE PARTS
B ASSEMBLY
1. Drill a hole in the wall. It is recommended that the hole has an
incline of approximately 2.5º down towards the tap to help drain
the garden valve.
2. Adjustment and assembly. See the figure for suitable positioning
of the wall disc on the garden valve pipe. It is recommended that
the length L should be at least a few centimetres longer than the
wall thickness (a). The wall disc is locked on the pipe by tightening
the locking screw.
3. The garden valve is screwed to the wall. If the garden valve
protrudes a few extra centimetres, you can choose to have the
extra length on the outside. In order to reduce the risk of freezing,
the valve cone should be position on the inside of the wall or as
close to the inner wall as possible.
C DESCRIPTION
1. Optional connection position (up, down, side)
2. Backflow prevention device. According to prevention module
HD EN 1717
3. The extension pipe (Ø15) can be cut if necessary. The chromium
plated pipe (Ø25) must not be cut.
4. Adjustable wall disc, to match the wall thickness. Optional
installation, horizontal or vertical. Size of wall disc: 115 x 60 mm.
MISCELLANEOUS
The garden valve is self-draining, which reduces the risk of damage
due to freezing. Dismantle the hose and hose coupling if there is a
risk of temperatures below zero. Water's working pressure: min 1 bar,
max. 10 bar.
The garden valve conforms to EN 1717 liquid category 3 at P=Patm.
3 (3)
Monteringsanvisning / Installation instruction
Mora Garden II
NEDERLANDS
A INBEGREPEN ARTIKELEN EN RESERVEONDERDELEN
B MONTEREN
1. Boor een gat in de wand. Laat het gat bij voorkeur ca. 2.5º in de
richting van de tapkraan omlaag wijzen om het water eenvoudiger
uit de buitenwaterkraan te kunnen laten weglopen.
2. Afstemmen en monteren. Instellen van de juiste positie voor het
wandplaatje op de buis van de buitenwaterkraan, zie de afbeelding.
Lengte L moet ten minste een paar centimeter langer zijn dan de
dikte van de muur (a). Het wandplaatje wordt op de buis vergrendeld
door de borgschroef aan te halen.
3. De buitenwaterkraan moet in de muur worden vastgeschroefd.
Indien de buitenwaterkraan een paar centimeter extra uitsteekt,
kunt u ervoor kiezen deze extra lengte aan de buitenkant te
hebben. Om het risico van bevriezen te verkleinen moet de
ventielkegel aan de binnenkant van de muur worden geplaatst of
zo dicht mogelijk bij de binnenmuur.
C BESCHRIJVING
1. Beveiligingssysteem (tegen terugzuigen). Volgens
veiligheidsmodule HD EN 1717.
2. De verlengbuis (Ø15) kan desgewenst worden afgezaagd. De
verchroomde buis (Ø25) mag niet worden afgezaagd.
3. Verplaatsbaar wandplaatje, voor afstemming op de muurdikte.
Montage naar keuze, horizontaal of verticaal. Maten van het
wandplaatje: 115x60 mm.
OVERIGE
De buitenwaterkraan is zelfdrainerend, hetgeen het risico van
vorstschade verkleint. Bij kans op temperaturen onder nul moet u
slang en slangkoppeling demonteren. Werkdruk van het water: min. 1
bar, max. 10 bar.
De buitenwaterkraan voldoet aan EN 1717 vloeistofcategorie 3 bij
P=Patm.
FRANÇAIS
A ARTICLES FOURNIS ET PIÈCES DE RECHANGE
B MONTAGE
1. Percer un trou dans le mur. Nous recommandons de faire un
trou ayant une pente d'environ 2.5º vers l'extérieur pour faciliter le
vidage du robinet de décharge.
2. Adaptation et montage. Réglage de la bonne position de la
rondelle murale sur le tuyau du robinet de décharge, voir figure. La
longueur L devra être d'au moins quelques centimètres supérieure à
l'épaisseur du mur (a). La rondelle murale se fixe au tuyau en serrant
la vis de verrouillage.
3. Fixer le robinet de décharge dans le mur. Si le robinet dépasse
de quelques centimètres en trop, vous pouvez choisir d'avoir la
longueur supplémentaire à l'extérieur.
C DESCRIPTION
1. Orientation du raccordement au choix (vers le haut, le bas ou de
côté)
2. Sécurité anti-refoulement. Selon le module de protection HD
SS-EN 1717
3. Montage facile, aucune coupe de l'axe ou du tube.
4. Rondelle murale coulissante pour adaptation à l'épaisseur du
mur (a). Montage au choix, horizontal ou vertical. Dimension de la
rondelle murale : 110 x 55 mm.
DIVERS
Le robinet de décharge est auto-drainant ce qui réduit le risque de
dégâts par le gel.
Si des températures au-dessous de zéro sont à craindre, le tuyau
et son raccord devront être démontés. Pression de service de l'eau :
min. 1 bar, max. 10 bar.
Le robinet de décharge est conforme à la norme EN 1717 catégorie
de liquide 3 pour P=Patm.
Rev. 008 – 17.05. MA nr 89 09 54

Werbung

loading