Seite 1
Smart Connect de Bedienungsanleitung en Instructions for use Mode d’emploi Istruzioni per l’uso nl Gebruiksaanwijzing es Modo de empleo pt Manual de instruções sv Bruksanvisning ru Руководство по эксплуатации pl Instrukcja obsługi Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Istruzioni per l’uso JURA Smart Connect ..................10 nl Gebruiksaanwijzing JURA Smart Connect ..................12 es Modo de empleo del Smart Connect de JURA ................14 pt Manual de instruções JURA Smart Connect .................. 16 sv Bruksanvisning JURA Smart Connect ....................18 ru Руководство...
Seite 3
25 months warranty conditions Garantiebestimmungen der JURA Vertrieb (Schweiz) AG, Niederbuchsiten ........24 Conditions de garantie de JURA Vertrieb (Schweiz) AG, Niederbuchsiten ........26 Garantiebedingungen der JURA Elektrogeräte Vertriebs-GmbH, Deutschland ......28 Garantiebedingungen der JURA Elektroapparate VertriebsgesmbH, Österreich ......30 Garantievoorwaarden van JURA Nederland BV ..................32...
Bedienungsanleitung JURA Smart Connect Bestimmungsgemäße Verwendung Der Smart Connect darf nur in dafür vorgesehene Kaff eevollautomaten von JURA eingesetzt werden. Er dient der kabellosen Kommunikation zwischen dem Kaff eevollautomaten und verschiedenen Peripheriegeräten (kompatible Geräte siehe www.jura.com). Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. JURA übernimmt keine Haftung für Folgen aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung.
LED-Anzeigen LED leuchtet nicht: Der Kaffeevollautomat ist ausgeschaltet, der Smart Connect wird nicht mit Strom versorgt. LED leuchtet: Die Wireless-Verbindung zwischen Smart Connect und Peripheriegerät ist hergestellt. LED blinkt (1 Mal / Sek.): Es wird versucht, eine Wireless-Verbindung aufzubauen. Verbinden mit anderen Geräten Der Smart Connect kann für verschiedene Wireless-fähige Peripheriegeräte verwendet werden.
For operation, the accessory must be no more than 3 m away from the coff ee machine. LED indicators LED does not light up: The coff ee machine is switched off ; the Smart Connect is not being supplied with power.
Position the accessory near the coffee machine (a maximum of 0.5 m away). Switch on the accessory and the coffee machine. Press the reset button of the Smart Connect (e.g. with a pen). Then (within 30 sec.) press and hold the reset key of the accessory until the LED lights up to indicate the successful connection.
Le Smart Connect doit uniquement être utilisé dans les machines automatiques à spécialités de café JURA prévues à cet eff et. Il sert à établir une communication sans fi l entre la machine à café et diff érents appareils accessoires (consultez le site www.jura.com pour connaître les appareils compatibles).
Seite 9
La LED s'allume : la liaison sans fil entre le Smart Connect et l'appareil accessoire est établie. La LED clignote (1 fois/seconde) : le système tente d'établir une liaison sans fil. Connexion à d'autres appareils Le Smart Connect peut être utilisé pour différents appareils accessoires à connectivité sans fil.
Lo Smart Connect può essere impiegato solamente nelle macchine automatiche per specialità di caff è JURA predisposte per il suo utilizzo. Consente la comunicazione wireless tra le macchine automatiche per specialità di caff è e diversi accessori (per gli apparecchi compatibili vedere www.jura.com).
Seite 11
Indicatori LED Il LED non è acceso: la macchina automatica è spenta, lo Smart Connect è privo di alimenta- zione di corrente. Il LED è acceso: il collegamento wireless tra Smart Connect e accessorio è stabilito. Il LED lampeggia (1 volta/sec.): l'apparecchio tenta di instaurare un collegamento wireless.
Installatie De Smart Connect moet in de service interface van de koffi e-volautomaat worden gezet. Deze bevindt zich doorgaans aan de bovenzijde of achterzijde van het apparaat, onder een wegneem- bare afdekking. Als u niet weet waar de service interface van uw volautomaat zich bevindt, vraag het dan aan uw geautoriseerde dealer of kijk op www.jura.com.
LED-indicaties LED brandt niet: de koffie-volautomaat is uitgeschakeld, de Smart Connect wordt niet van stroom voorzien. LED brandt: de draadloze verbinding tussen Smart Connect en bijkomend apparaat is tot stand gebracht. LED knippert (1 keer/sec.): er wordt geprobeerd de draadloze verbinding tot stand te brengen.
Instalación El Smart Connect debe utilizarse en la interfaz de servicio de la cafetera automática. La interfaz está situada por lo general en la parte superior o trasera de la máquina, debajo de una tapa desmontable. En caso de que no sepa dónde se encuentra la interfaz de servicio de su cafetera automática, consulte con su distribuidor especializado o acceda a www.jura.com.
Seite 15
Indicaciones de los LED El LED no se enciende: la máquina automática está desconectada, el Smart Connect no se alimenta con corriente. El LED se enciende: la conexión inalámbrica entre el Smart Connect y la máquina periférica está establecida. El LED parpadea (1 vez/segundo): se está intentando establecer la conexión inalámbrica.
Manual de instruções JURA Smart Connect Utilização conforme a fi nalidade O Smart Connect só pode ser utilizado nas máquinas de café automáticas da JURA previstas para o efeito. Destina-se à comunicação sem fi os entre as máquinas de café automáticas e os diversos aparelhos complementares (aparelhos compatíveis, consultar a página web...
Indicador LED O LED não acende: a máquina de café automática está desligada, o Smart Connect não está ligado à corrente. O LED acende: a ligação wireless entre o Smart Connect e o aparelho complementar foi estabelecida. O LED pisca (1 vez/s): procura-se estabelecer uma ligação wireless.
Bruksanvisning JURA Smart Connect Användning för avsett ändamål Smart Connect får endast användas med helautomatiska kaff emaskiner från JURA som är avsedda för detta. Det används för trådlös kommunikation mellan helautomatiska kaff emaski- ner och fristående utrustning (se www.jura.com för information om kompatibla apparater). All annan användning anses som icke ändamålsenlig.
Seite 19
Lysdioden lyser inte: Den helautomatiska kaffemaskinen är avstängd, Smart Connects strömförsörjning är frånkopplad. Lysdioden lyser: Den trådlösa anslutningen mellan Smart Connect och fristående utrustning är upprättad. Lysdioden blinkar (1 gång i sekunden): Det görs ett försök att upprätta en trådlös anslutning.
этого автоматических кофе-машинах JURA. Он предназначен для установки бескабель- ного соединения между автоматической кофе-машиной и различными приставными устройствами (совместимые устройства см. на www.jura.com). Любое иное использование будет рассматриваться как использование не по назначению. Компания JURA не несет ответственности за последствия, связанные с использованием данного прибора не по назначению.
При выключении устройства и его повторном включении беспроводное соединение вновь устанавливается автоматически. Восстановление заводских настроек Smart Connect (защитный PIN) Нажмите кнопку сброса на Smart Connect и удерживайте ее нажатой в течение прим. 5 секунд. Светодиод мигает 5 раз для подтверждения сброса.
Instrukcja obsługi JURA Smart Connect Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Smart Connect może być używany tylko w przewidzianych do tego automatycznych eks- presach do kawy JURA. Służy on do bezprzewodowej komunikacji między automatycznym ekspresem do kawy i różnymi akcesoriami (kompatybilne urządzenia patrz www.jura.com).
Wskaźniki LED Dioda LED nie świeci się: automatyczny ekspres do kawy jest wyłączony, Smart Connect nie jest zasilany prądem. Dioda LED świeci się: Smart Connect i akcesoria są połączone bezprzewodowo. Dioda LED miga (1 raz na sekundę): trwa próba nawiązania połączenia bezprzewodowego.
Garantiebestimmungen der JURA Vertrieb (Schweiz) AG, Niederbuchsiten Die JURA Vertrieb (Schweiz) AG, 4626 Niederbuchsiten gewährt für dieses Gerät, das für den Gebrauch im Haushalt konzipiert und konstruiert wurde, dem Endabnehmer zusätzlich zu seinen Rechten gegenüber dem Verkäufer auf Gewährleistung zu folgenden Bedingungen eine...
Seite 25
7 Diese Garantie deckt Transportkosten und alle Transportrisiken in direktem oder indirek- tem Zusammenhang mit der Garantie für das Produkt nicht ab. Innerhalb der Garantiezeit werden die Transportkosten in der Schweiz zwischen Kunde und JURA Vertrieb (Schweiz) AG je zur Hälfte aufgeteilt.
En particulier, la garantie ne s’applique pas si les instructions de service et de maintenance de JURA ne sont pas observées ou si des pro- duits d’entretien autres que les filtres à eau JURA, les pastilles de nettoyage et les tablettes de détartrage JURA sont employés, qui ne correspondent pas aux spécifications d’origine.
Seite 27
Suisse puis emmenées dans un autre pays européen, les prestations seront exécutées dans le cadre des conditions de garantie de JURA en vigueur dans ce pays européen. 7 Cette garantie ne couvre pas les frais de transport ni les risques de transport en lien direct ou indirect avec la garantie du produit.
Rechten gegenüber dem Verkäufer auf Gewährleistung zu folgenden Be- dingungen eine Herstellergarantie von 25 Monaten 1 Die Herstellergarantie wird nur gewährt, sofern das JURA-Gerät bei einem von JURA autori- sierten Fachhändler erworben wurde. 2 Mängel werden innerhalb der Garantiezeit durch JURA beseitigt. Dabei erfolgt die Garantie- leistung nach Wahl von JURA durch Instandsetzung (Reparatur), Austausch mangelhafter Teile oder Austausch des Gerätes.
Seite 29
6 Die Garantieleistungen werden in der Bundesrepublik Deutschland geleistet. Für Geräte, welche in Europa erworben und in ein anderes europäisches Land gebracht wurden, werden Leistungen im Rahmen der jeweils für dieses europäische Land gültigen JURA-Garantiebe- stimmungen erbracht. 7 Die Garantieleistungen werden in Deutschland nach vorheriger Absprache mit der Service- Hotline unter der Rufnummer 0180 3 523333 (0,09 Euro/Min.
Garantiebedingungen der JURA Elektroapparate VertriebsgesmbH, Österreich Die JURA Elektroapparate VertriebsgesmbH, 6832 Röthis gewährt für dieses Gerät, das für den Gebrauch im Haushalt konzipiert und konstruiert wurde, dem Endabnehmer zusätzlich zu seinen Rechten gegenüber dem Verkäufer auf Gewährleistung zu folgenden Bedingungen eine...
Seite 31
Montag – Freitag 08.00 – 18.00 Uhr Service Center Adresse: Gläserne Service-Fabrik Interpark Focus 1 6832 Röthis Vertriebsadresse: JURA Elektroapparate VertriebsgembH Interpark Focus 1 6832 Röthis oder durch andere von JURA autorisierte JURA-Servicestellen (siehe www.jura.com) ausgeführt. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Garantievoorwaarden van JURA Nederland BV JURA Nederland BV, Koraalrood 141, 2718 SB Zoetermeer verleent de eindklant voor dit apparaat, dat voor huishoudelijk gebruik ontwikkeld en geconstrueerd is, aanvullend op diens rechten jegens de verkoper en onder de hieronder genoemde voorwaarden een fabrieksgarantie...
Seite 33
9.00 – 14.00 uur Adres servicecenter: JURA Nederland BV Koraalrood 141 2718 SB Zoetermeer Handelsadres: JURA Nederland BV Postbus 494 2700 AL Zoetermeer of door andere door JURA geautoriseerde JURA servicecenters (zie www.jura.com) uitgevoerd. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
JURA machine was purchased at an authorised JURA specialised dealer. 2 JURA shall remedy all defects within the warranty period. JURA shall decide whether to rem- edy the defect by repairing the machine, replacing defective parts or replacing the machine.
Seite 35
Service centre address: JURA Products Ltd. Vivary Mill Vivary Way Colne, Lancashire BB8 9NW Distributor address: JURA Products Ltd. Vivary Mill Vivary Way Colne, Lancashire BB8 9NW or at other authorised JURA service centres (see www.jura.com). Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
En particulier, la garantie ne s’applique pas si les instructions de service et de maintenance de JURA ne sont pas observées ou si des pro- duits d’entretien autres que les filtres à eau JURA, les pastilles de nettoyage et les tablettes de détartrage JURA sont employés, qui ne correspondent pas aux spécifications d’origine.
Seite 37
Europe puis emmenées dans un autre pays européen, les prestations seront exécutées dans le cadre des conditions de garantie de JURA en vigueur dans ce pays européen. 7 En France, les prestations de garantie seront exécutées, après concertation préalable du service hotline, tél.
La garantía también se suprime en caso de que no se cumplan las indicaciones de servicio o mantenimiento de JURA o bien en caso de que se utilicen otros producto de conservación que no sean los filtros de agua JURA o bien las pastilla de limpieza y descalcificación JURA que no cumplan con las especificaciones originales.
Seite 39
Estado miembro, las prestaciones se realizarán en el marco de las condiciones de garantía de JURA válidas para ese Estado miembro. 7 Las prestaciones de garantía en España se realizan tras consulta previa con la línea de asis- tencia telefónica del servicio técnico en el 902 02 42 38 (según tarifa vigente), bien mediante...
2 Under garantitiden åtgärdar JURA alla brister. Garantin kan fullgöras genom reparation, byte av defekta delar eller utbyte av hela apparaten enligt vad JURA anser mest lämpligt. Garan- tiärenden medför varken en förlängning av garantin eller att den börjar gälla från början.
Seite 41
8.00 – 17.00 Adress servicecenter: JURA Sweden AB Hospitality Center Hammarby Kaj 14 120 30 Stockholm Adress: JURA Sweden AB Hammarby Kaj 14 120 30 Stockholm eller av andra av JURA auktoriserade JURA-serviceverkstäder (se www.jura.com). Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Pokud nejsou dodržovány provozní a údržbové pokyny společnosti JURA nebo pokud jsou používány jiné ošetřující výrobky než jsou vodní filtry JURA, čisticí nebo odvápňovací tablety JURA, které neodpovídají originálním specifikacím, pak je rovněž vyloučena jakákoliv záruka.
Seite 43
Evropě a přeneseny do jiné evropské země, se poskytují plnění vždy v rámci záručních podmínek společnosti JURA, které jsou platné právě pro tuto evropskou zemi. 7 Záruční servis se provádí ve společnosti Central Eastern Europe po předchozí dohodě na servisní...
Jeżeli w szczególności nie są przestrzegane instrukcje obsługi i konserwacji firmy JURA lub jeżeli są stosowane inne produkty do konserwacji niż filtr wodny firmy JURA, tabletki do czyszczenia i usuwania kamienia firmy JURA, które nie są zgodne z oryginalną specyfikacją, wówczas również...
Seite 45
JURA Poland Sp. z o.o. Puławska 366 02-819 Warszawa Polska Adres Działu Dystrybucji: JURA Poland Sp. z o.o. Puławska 366 02-819 Warszawa Polska lub przez inny autoryzowany przez JURA serwis firmy JURA (patrz www.jura.com). Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
International guarantee for all other countries For this machine, which was designed and built for domestic use, JURA AG offers to the end customer, in addition to the rights of guarantee from the retailer, a manufacturer’s warranty with the following terms and conditions: 25 months from the date of initial purchase 1 For products which are subject to selective distribution, the manufacturer’s warranty shall...
Seite 47
JURA International Headquarters, Switzerland Homepage: www.jura.com Phone number: +41 62 389 82 33 Fax: +41 62 389 81 37 E-Mail: export@jura.com Address: JURA Elektorapparate AG Kaffeeweltstrasse 10 4626 Niederbuchsiten Switzerland Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 48
J72311/Smart Connect/de-pl/201602 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...