Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

ASSEMBLY AND OPERATING
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
ET MODE D'EMPLOI
MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE D'USO
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E
OPERAÇÃO
INSTRUCCIONES
DE MONTAGE Y FUNCIONAMIENTO
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für J-Power Group AMX 7040

  • Seite 1 ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE ET MODE D'EMPLOI MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE D'USO INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E OPERAÇÃO INSTRUCCIONES DE MONTAGE Y FUNCIONAMIENTO Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 2 ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE ET MODE D'EMPLOI MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE D'USO INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E OPERAÇÃO INSTRUCCIONES DE MONTAGE Y FUNCIONAMIENTO Congratulations on your choice of such an amazing product with high speed and high scale performance, designed for the intermediate or above average hobby enthusiast.
  • Seite 3 Felicidades por la elección de este divertido producto de altas prestaciones, diseñado para modelistas intermedios y entusiastas del modelismo. El AMX incluye una emisora de 4 canales, motor trifasico y variador con un fan de 64 mm ademas de servos de 9grs. Este modelo proporciona una buena introducción al excitante vuelo turbinas R/C.
  • Seite 4 Technische Daten Specifiche Especificações Especificaciones Wing span: ....23-7/8”(608mm) Length: ......35-3/8”(900mm) Flying Weight: ....18.75oz (530g) Transmitter: ....4CH Receiver: .......6CH Servo:......9g, 1.3kg/cm, 0.12s/60 Battery:......11.1v 1300 mAh 3-Cells (20C) Li-polymer battery KIT/ARF/RTF: ....RTF version shown Envergure: ....608mm Longueur: ....900mm Poids en ordre de vol: 530g Emetteur: ....
  • Seite 5 Apertura alare: 608mm. Lunghezza: 900mm Peso in volo: 530gr. Trasmittente: Ricevente: ESC: Motore: Brushless outrunner Servo: 9g, 1.3kg, 0.12s/60 Batteria: 11.1V, 1300mAh 3 celle (20C) Li-Po KIT/ARF/RTF: In foto viene mostrata la versione RTF Envergadura: 608mm Comprimento: 900mm Peso: 530g Transmissor: 4canais Receptor:...
  • Seite 6 motor. 3. Read all instructions thoroughly and follow the assembly instructions carefully. 1. Ce modèle réduit n'est pas un jouet! Il est destiné à des modélistes expérimentés! 2. Veuillez régler cet avion en respectant les instructions de ce manuel et veillez à ce que aucun objet n'empêche le bon fonctionnement des pièces en mouvement de l'avion (en particulier la turbine, ce qui pourrait provoquer de graves blessures).
  • Seite 7 Precauzioni! Precauções de segurança! Precauciones de seguridad! (1) Do not fly in strong winds or bad weather. (1) N'utilisez JAMAIS votre avion en cas de mauvaises conditions climatiques ou par grand vent. (1) Fliegen Sie nicht bei starkem Wind oder schlechtem Wetter. (1) Non volare in presenza di vento forte o maltempo.
  • Seite 8 (3) This model is not intended for Children under the age of 14, adult supervision is recommended. (3) Ce modèle réduit n'est pas adaptéàun enfant de moins de 14 ans ! Il doit être assembléet manipulésous la surveillance d'un adulte. (3) Dieses Modell ist nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
  • Seite 9 (5) The AMX is flammable; keep away from open flames and heat sources. (5) Votre AMX est composé de matériaux inflammables. Ne le laissez pas à proximitéde flammes vives ou d'autres sources de chaleur. (5) Die „ AMX“ist brennbar. Halten Sie das Modell von offenen Flammen und Hitzequellen fern.
  • Seite 10 Sie den Flugakku, wenn das Modell nicht im Gebrauch ist. (7) Non lasciare mai incustodito questo modello nelle vicinanze di bambini. Togliere sempre la batteria nel caso di inutilizzo. (7) Mantenha o modelo longe de crianç as. Remova a bateria quando não estiver em uso.
  • Seite 11 (Picture shows the Mode II Version) (La photo représente un émetteur en mode 2) (Das Foto zeigt die Mode II Version) (Nella foto èmostrata la radio in mode 2 (gas a sinistra) (Versão Mode II na imagem) (La foto representa la version en Mode II) Illustration of Assembly Assemblage Bilder für den Zusammenbau...
  • Seite 12 (2) Glue the sides of each horizontal tail wing as shown below (glue not included). (2) Appliquez de la colle sur chaque emplanture du stabilisateur (la colle n'est pas livrée dans le kit). (2) Verkleben Sie die Höhenleitwerkshälften wie hier gezeigt (Klebstoff gehört nicht zum Lieferumfang).
  • Seite 13 (4) Apply glue to the inner root of each main wing panel (glue not included). (4) Appliquez de la colle sur chaque emplanture d'aile (la colle n'est pas livrée dans le kit). (4) Geben Sie Klebstoff auf die Wurzelrippen der beiden Tragflächenhälften (Klebstoff gehört nicht zum Lieferumfang).
  • Seite 14 (6) Remove any excess glue and hold in position until glue sets. (6) Retirez tout excès de colle et maintenez les ailes en position jusqu'àce que la colle soit totalement sèche. (6) Entfernen Sie herausquellenden Klebstoff und halten Sie die Flügel in ihrer Position, bis der Klebstoff ausgehärtet ist.
  • Seite 15 (8) Attach/glue the servos into the main wings and connect the Y-lead. Make sure that the signal wire is oriented properly. Then glue the black plastic cover to the fuselage gently. (8) Fixez ou collez les servos sur l'aile et branchez le cordon Y. Veillez au branchement correct (polarité) du câble.
  • Seite 16 (9) Make sure the Center of Gravity (CG) is as indicated in the following diagram. (9) Réglez le centre de gravité(CG) comme indiquésur le sché ma ci-dessous. (9) Stellen Sie sicher, dass der Schwerpunkt wie in der Zeichnung gezeigt eingestellt wird. (9) Assicurarsi che il centro di gravità(CG) sia come indicato nelle foto.
  • Seite 17 (10) The ESC (Electronic Speed Control) and brushless motor can be changed, as indicated in the illustrations below. (10) Le variateur (Electronic Speed Control) et le moteur brushless peuvent être remplacés en vous référant aux illustrations suivantes. (10) Drehzahlregler und Elektromotor können ausgetauscht werden, wie es in den Bildern gezeigt wird.
  • Seite 18 Notice! Attention! Wichtig! Importante! Advertência! Aviso! Allow the glue to dry thoroughly (according to the manufacturers recommendations) before flying your airplane. Glue must cure properly to obtain maximum strength. Veillez à ce que TOUS les collages que vous avez réalisé lors de l'assemblage de votre avion soient totalement solidifiés (référez-vous aux recommandations fournies par le fabricant de la colle utilisée) avant de faire voler votre AMX.
  • Seite 19 Preparação antes de voar Preparativos antes del vuelo Charge the battery. When indicator Throttle in lowest level with trim shows green, battery is fully charged. set in the middle. Chargez le pack d'accus dans un sac de sé curité . Le manche des gaz doit être Lorsque le voyant est vert, l'accu est totalement.
  • Seite 20 Allumez l'émetteur. Branchez le pack d'accus Li-Po puis ajustez les gouvernes de profondeur et de direction. Schalten Sie den Sender ein. Schließen Sie den Flugakku an und stellen Sie Höhenruder und Seitenruder ein. Accendere la trasmittente. Collegare la batteria e con I trim regolare in posizione neutra I comandi.
  • Seite 21 maggiori danni. Tenha certeza de que as pilhas tamanho AA no transmissor (não incluí das), sejam novas e que a antena do transmissor esteja totalmente estendida. Assegurando o máximo alcance do rádio. Asegurese de que las baterias AA (no incluidas) de su transmisor estan en buen estado de carga y la antena esta totalmente extendida para asegurar el maximo alcance en su avión.
  • Seite 22 massimo della carica. 2. Durante il volo orizzontale, regolare I trim dal trasmettitore per mantenere un assetto di volo ottimale. 3. Nel caso il modello si alza o abbassa intervenire sul trim dell'elevatore. 1. O AMX tem seu melhor desempenho com a bateria totalmente carregada. 2.
  • Seite 23 (2) Verificare che nessun' altro voli con la vostra stessa frequenza. (2) Antes de ligar o transmissor, tenha certeza de que não há outros modelos na mesma frequência. (2) Siempre compruebe con otros modelistas la frecuencia del transmisor, antes de encender. (3) Taking off: (always toward the direction the wind is coming from) The AMX can be easily hand launched.
  • Seite 24 (5) Antes de aterrizar, reduzca la potencia y vuele el modelo contra el viento. Cuando el AMX se acerque al suelo, tire muy suavemente de la palanca del elevador y el AMX aterrizarásuavemente. J-POWER GROUP CO., LIMITED A4 Building, Xinjianxin Technology Industrial Park, Fengxin Road Guangming Town, Bao’ an, Shenzhen City, China 518107...

Diese Anleitung auch für:

A-7