Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Pentair Jung Pumpen SD Originalbetriebsanleitung

Staudruck niveaugeber

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
SD NIVEAUGEBER
Staudruck Niveaugeber
Dynamic pressure level indicator
Contacteur de niveau pression dynamique
Stuwdruk niveaugever
Sensore di livello pressione dinamica
Ciśnienie spiętrzenia, czujnik poziomu
DE Original-
Betriebsanleitung
JUNG-PUMPEN.DE
EN Instruction Manual
FR Instructions de service
NL Gebruikshandleiding
IT
Istruzioni per l'uso
PL Instrukcja eksploatacji
B42090-40-1810

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pentair Jung Pumpen SD

  • Seite 1 SD NIVEAUGEBER Staudruck Niveaugeber Dynamic pressure level indicator Contacteur de niveau pression dynamique Stuwdruk niveaugever Sensore di livello pressione dinamica Ciśnienie spiętrzenia, czujnik poziomu DE Original- EN Instruction Manual Betriebsanleitung FR Instructions de service NL Gebruikshandleiding Istruzioni per l‘uso PL Instrukcja eksploatacji JUNG-PUMPEN.DE...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Sie haben ein Produkt von Pentair Jung Pumpen gekauft Warnung vor elektrischer Spannung und damit Qualität und Leistung erworben. Sichern Sie sich HINWEIS! Gefahr für Maschine und Funktion diese Leistung durch vorschriftsmäßige Installation, damit Personalqualifikation unser Produkt seine Aufgabe zu Ihrer vollen Zufriedenheit Das Personal für Bedienung, Wartung, Inspektion und Monta-...
  • Seite 4: Montage

    DEUTSCH Stellen Sie sicher, dass keine giftigen Gase im Arbeitsbereich MONTAGE vorhanden sind. Beachten Sie die Vorschriften des Arbeitsschutzes und halten HINWEIS! Die Schaltung selbst darf nicht im Ex-Bereich oder Sie Erste-Hilfe-Material bereit. im Sammelschacht installiert werden! In einigen Fällen können Pumpe und Medium heiß sein, es be- Das Gerät nur in gut be- und entlüfteten Räumen oberhalb der steht dann Verbrennungsgefahr.
  • Seite 5: Wartung

    DEUTSCH 2-60sek. und 60-120sek. WARTUNG Messen der erforderlichen Nachlaufzeit – Nachlaufzeit auf "max." einstellen (P2/S2=120sek.). Das Schaltgerät ist wartungsrei. Die Luftglocken sind, ent- sprechend der Qualität des Abwassers, in regelmäßigen Ab- – Voltmeter (≥12VDC) parallel zum Grundlast-Druckschalter B1 ständen zu kontrollieren und von Ablagerungen zu befreien! (bzw.
  • Seite 6: Safety Instructions

    ENGLISH You have purchased a product made by Pentair Jung Pum- NOTICE! Danger to equipment and operation pen and with it, therefore, also excellent quality and service. Qualification and training of personnel Secure this service by carrying out the installation works All personnel involved with the operation, servicing, inspection and installation of the equipment must be suitably qualified in accordance with the instructions, so that our product...
  • Seite 7: Installation

    ENGLISH In some cases, the pump and the pumping medium may be hot INSTALLATION and could cause burns. For installations in areas subject to explosion hazards, special NOTICE! Do not install the circuit itself in explosion hazard ar- regulations apply! eas or in the collection chamber! The device is to be installed only in well ventilated rooms above the backup level, where it can be easily inspected at any time.
  • Seite 8: Maintenance

    ENGLISH – Connect voltmeter (≥12VDC) parallel to the basic load pres- MAINTENANCE sure switch B1 (or to Terminal 1/3). – Make sure that the pump has completely filled the pressure The switching device is maintenance free. The air sensors pipe with water. are to be checked at regular intervals, depending on the qual- –...
  • Seite 9: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS Vous avez opté pour un produit JUNG PUMPEN, synonyme Dans ces instructions de service, les consignes de sécurité sont identifiées de manière particulière par des symboles. de qualité et de performance. Assurez-vous cette perfor- mance par une installation conforme aux directives: notre Risque d‘...
  • Seite 10: Branchement Électrique

    FRANÇAIS besoin, une ceinture de sécurité adaptée. courant, il est possible d’utiliser un accu 9V en tant qu’ a cces- soire. Avant d‘ e ffectuer des soudures ou d‘utiliser des appareils élec- triques, vérifiez l‘ a bsence de risque d‘ e xplosion. Les personnes travaillant dans des infrastructures d‘...
  • Seite 11 FRANÇAIS Les différents tuyaux ne doivent pas avoir une longueur supé- Alarme indépendante du réseau rieure à 20 m. L'alarme de niveau d’ e au élevé dépend par défaut du réseau. AVIS ! Les raccords de tuyau au niveau de la cloche et du pres- Afin qu'un signal d'alarme puisse être envoyé...
  • Seite 12 NEDERLANDS U hebt een product van Pentair Jung Pumpen gekocht en Waarschuwing voor elektrische spanning daarmee kwaliteit en vermogen aangeschaft. Zorg dat dit LET OP! Gevaar voor machine en functioneren vermogen tot zijn recht komt door een installatie volgens Personeelskwalificatie...
  • Seite 13: Elektrische Aansluiting

    NEDERLANDS Zorg ervoor dat er geen giftige gassen in de werkruimte aan- MONTAGE wezig zijn. Neem de regels van de arbeidsinspectie in acht en zorg dat er LET OP! Het circuit zelf mag niet in een gevaarlijke omgeving of eerste-hulpmateriaal beschikbaar is. in een as worden geïnstalleerd! In sommige gevallen kunnen pompen en het af te voeren mate- Het apparaat enkel in goed geventileerde ruimten en boven...
  • Seite 14 NEDERLANDS – Nalooptijd op "max." instellen (P2/S2 = 120 sec.). ONDERHOUD – Voltmeter (≥12VDC) parallel met de basislast-drukschake- laar B1 (of aan klem 1/3) aansluiten. De controle unit is onderhoudsvrij. De luchtbellen moeten, – Ervoor zorgen dat de pomp de drukleiding volledig gevuld overeenkomstig met de kwaliteit van het afvalwater, op regel- heeft met water.
  • Seite 15: Indicazioni Di Sicurezza

    ITALIANO Avete acquistato un prodotto Pentair Jung Pumpen di eleva- Pericolo tensione elettrica te prestazioni e qualità. Eseguire un'installazione conforme Avviso! alle istruzioni operative per garantire che il nostro prodotto Pericolo per macchinari e funzionamento rispecchi pienamente le aspettative dell' a cquisto. I danni Qualificazione del personale causati da un uso non conforme invalidano la garanzia.
  • Seite 16: Collegamento Elettrico

    ITALIANO Accertarsi che nell’ a rea di lavoro non siano presenti gas velenosi. tensione si deve calcolare una resistenza alle interferenze in- sufficiente. Osservare le normative sulla sicurezza del lavoro e tenere a disposizione il kit di primo soccorso. In alcuni casi la pompa e il mezzo potrebbero essere incande- MONTAGGIO scenti, pericolo di ustioni.
  • Seite 17: Manutenzione

    ITALIANO Impostazione del tempo di funzionamento tere una segnalazione di allarme al comando pompa collegato, opzionalmente si deve collegare un accumulatore accessorio supplementare da 9V alla clip di collegamento, il quale deve essere fissato con Il tempo di funzionamento supplementare è il tempo dallo una fascetta serracavi sull’...
  • Seite 18: Instrukcje Bezpieczeństwa

    POLSKI Zakupili Państwo produkt Pentair Jung Pumpen, przez Ogólne zagrożenie dla osób co również jakość i wydajność. Prosimy zapewnić sobie efektywność działania poprzez przepisowe zainstalowanie Ostrzeżenie przed napięciem elek trycznym produktu, aby jego użytkownik był z niego w pełni zadowol- Notyfikacja! Zagrożenie dla maszyny i jej działania...
  • Seite 19: Przyłącze Elektryczne

    POLSKI zaszczepieni przeciw możliwym chorobom. Prosimy również W przypadku podłączenia do przemysłowej, wewnątrzzakłado- starannie dbać o czystość i o własne zdrowie. wej sieci zasilającej zasilanej z własnego transformatora wyso- kiego napięcia, należy się liczyć z niedostateczną odpornością Prosimy zapewnić, aby w strefie roboczej nie było jakichkolwiek na zakłócenia.
  • Seite 20 POLSKI Ustawienie czasu wybiegu PRZESTROGA! Czas wybiegu to czas od wyłączenia presostatu B1 (kiedy cza- Stosować wyłącznie akumulatory NiMh 9-voltowe od pro- sza wynurzy się mniej więcej do połowy), do wyłączenia pompy. ducenta! W przypadku stosowania baterii z ogniw suchych i Ustawia się...
  • Seite 21 TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE SPECIFICATIES Betriebsspannung 1 x 230V-50Hz Bedrijfsspanning 1 x 230V-50Hz Leistungsaufnahme max. 3VA Stroomverbruik max. 3VA Omgevingstemperatuur -20°C tot 50°C Umgebungstemperatur -20°C bis 50°C Luftfeuchtigkeit 0-90% rH, nicht kondensierend Luchtvochtigheid 0-90% rH, niet-condenserend Drukschakelaar 50/100 mmWs; Pmax. = 3 mWs Druckschalter 50/100 mmWs;...
  • Seite 22 EU-Konformitätserklärung EU-Déclaration de Conformité EU-Declaraţie de conformitate EU-Prohlášeni o shodě EU-Megfelelöségi nyilatkozat EU-Vyhlásenie o zhode EU-Overensstemmelseserklæring EU-Dichiarazione di conformità EU-Försäkran om överensstämmelse EU-Declaration of Conformity EU-Conformiteitsverklaring EU-Vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-Deklaracja zgodności DE - Richtlinien - Harmonisierte Normen FR - Directives - Normes harmonisées RO - Directivă...
  • Seite 23 PKS 800 PKS 1000-65 PKS 1000-40 PKS 1000-80...
  • Seite 24 Tel. +39 050 716 111 Tel. +48 32 295 1200 kd@jung-pumpen.de info@jung-pumpen.it infopl.jungpumpen@pentair.com PENTAIR and PENTAIR JUNG PUMPEN are trademarks, or registered trademarks of Pentair or its subsidiaries in the United States and/or other countries. © 2018 Pentair Jung Pumpen...

Inhaltsverzeichnis