Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Betriebsanleitung
und Teileliste
1100-1500-2000-2300
Übersetzung der ursprünglichen Betriebsanleitung
REDEXIM
Kwekerijweg 8
3709JA – Zeist – Niederlande
T: +31 0 306 933 227
E: Redexim@redexim.com
www.redexim.com
SPEEDSEED
2046 Deutsch 924.120.202
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Redexim SPEEDSEED 1100

  • Seite 1 Betriebsanleitung und Teileliste SPEEDSEED 1100-1500-2000-2300 2046 Deutsch 924.120.202 Übersetzung der ursprünglichen Betriebsanleitung REDEXIM Kwekerijweg 8 3709JA – Zeist – Niederlande T: +31 0 306 933 227 E: Redexim@redexim.com www.redexim.com...
  • Seite 2   EG-Erklärung Wir, Redexim BV Utrechtseweg 127 3702 AC Zeist, Niederlande erklären vollständig unter eigener Verantwortung, dass das Produkt SPEEDSEED MIT DER AUF DER MASCHINE UND IN DIESER BETRIEBSANLEITUNG ANGEGEBENEN MASCHINENNUMMER, auf die sich diese Erklärung bezieht, den Bestimmungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG entspricht und die folgenden Normen erfüllt: NEN-EN-ISO 12100: 2010, NEN-EN-ISO 13857: 2008.
  • Seite 3: Garantiebestimmungen

    GELIEFERT. DIE GARANTIE HAT EINE GÜLTIGKEIT VON 12 MONATEN NACH DEM ANSCHAFFUNGSDATUM. REDEXIM-GARANTIEN UNTERLIEGEN DEN “GENERAL CONDITIONS FOR SUPPLY OF PLANT AND MACHINERY FOR EXPORT, NUMBER 188”, DIE UNTER DEN AUSPIZIEN DER UNITED NATIONS ECONOMIC COMMISSION FOR EUROPE VERÖFFENTLICHT WURDEN.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

      INHALTSANGABE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ..............5     1.1.  Pflichten des Benutzers ..................5  1.2.  Wartung, Reparatur und Einstellung ..............6  1.3.  Benutzung der Maschine .................. 6  TECHNISCHE DATEN ..................7     ALLGEMEINE BESCHREIBUNG ..............8     SICHERHEITSAUFKLEBER ................9  ...
  • Seite 5: Sicherheitsvorschriften

      1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Diese Maschine wurde so entworfen, dass ein sicherer Betrieb gewährleistet ist. Die Voraussetzung dafür ist jedoch die vollständige Einhaltung aller in dieser Anleitung enthaltenen Sicherheitsanweisungen. Lesen und verstehen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme der Maschine. Eine von der Beschreibung in dieser Anleitung abweichende Benutzung der Maschine kann Körperverletzungen und/oder Beschädigungen an der Maschine zur Folge haben.
  • Seite 6: Wartung, Reparatur Und Einstellung

    Körperverletzungen sowohl für den Benutzer als auch für Dritte. Dies ist zu vermeiden! Verwenden Sie für die Maschine bei Wartungs- und Reparaturarbeiten aus Gründen der Sicherheit für Maschine und Benutzer ausschließlich Originalersatzteile von Redexim. Einstell- und Reparaturarbeiten an der Maschine dürfen ausschließlich von dazu autorisiertem technischem Personal durchgeführt werden.
  • Seite 7: Technische Daten

      2. TECHNISCHE DATEN Speedseed 1100 Speedseed 1500 Empfohlenes Fahrzeug 20 PS, mit Hubkapazität von 30 PS, mit Hubkapazität von mindestens 610 mm hinter den mindestens 610 mm hinter den Hubösen von 450 kg (990 lbs) Hubösen von 550 kg (1212 lbs) Betriebsbreite 1,1 m (43,3“)
  • Seite 8: Allgemeine Beschreibung

      Speedseed 2000 Speedseed 2300 Empfohlenes Fahrzeug 40 PS, mit Hubkapazität von 40 PS, mit Hubkapazität von mindestens 610 mm hinter den mindestens 610 mm hinter den Hubösen von 595 kg (1310 lbs) Hubösen von 650 kg (1430 lbs) Betriebsbreite 2,0 m (78,7“) 2,3 m (90,6“) Betriebstiefe...
  • Seite 9: Sicherheitsaufkleber

      4. SICHERHEITSAUFKLEBER Beidseitig der Maschine befinden sich Sicherheitsaufkleber. Diese Sicherheitsaufkleber müssen stets gut sichtbar und lesbar sein. Beschädigte Sicherheitsaufkleber sind zu ersetzen. Bei Wartungs-, Einstell- und Reparaturarbeiten immer den Motor des Schleppers abstellen. Halten Sie mindestens 4 Meter Abstand, wenn die Maschine in 933.280.402 Betrieb ist (den Benutzer ausgenommen).
  • Seite 10: Erste Inbetriebnahme

    Die Maschine wird wie folgt für die Inbetriebnahme vorbereitet (siehe Abbildung 1): 1. Befestigen Sie die Kabel an den Hubpunkten (1). Sorgen Sie dafür, dass Kran und Hubkabel mindestens für das folgende Gewicht ausgelegt sind: Speedseed 1100 500 kg (1100 lbs) Speedseed 1500 650 kg (1430 lbs)
  • Seite 11: An- Und Abkuppeln Der Maschine

      6. AN- UND ABKUPPELN DER MASCHINE Beim An- und Abkuppeln der Maschine ist besondere Sorgfalt geboten. Beachten Sie die nachstehenden Anweisungen: Abbildung 2 6.1. Ankuppeln der Maschine Kontrollen Sie vor dem Ankuppeln der Maschine die folgenden Punkte: Prüfen Sie die Maschine auf Beschädigungen und ob das sichere Ankuppeln und der sichere Betrieb der Maschine gewährleistet sind.
  • Seite 12: Abkuppeln Der Maschine

      6.2. Abkuppeln der Maschine Die Maschine wird wie folgt abgekuppelt (siehe Abbildung 2): 1. Stellen Sie den Schlepper auf einem flachen Untergrund auf. !! Sichern Sie die Maschine und den Schlepper vor unbeabsichtigtem Wegrollen während des Abkuppelns !! !! Schalten Sie vor dem Abkuppeln der Maschine den Motor des Schleppers aus !! 2.
  • Seite 13: Einstellung Der Saatgutmenge Über Das Getriebe

      Abbildung 3a Abbildung Einstellung der Saatgutmenge über das Getriebe Durch die Verstellung der Aussaatelement-Ventile wird mehr oder weniger Saatgut abgegeben. In jedem Aussaatelement befindet sich eine Scheibe, die das Saatgut transportiert. Durch Beeinflussung der Geschwindigkeit der Zahnräder lässt sich die auszubringende Saatgutmenge einstellen. Die Geschwindigkeit lässt sich über das Getriebe stufenlos einstellen.
  • Seite 14: Abdrehtest

    3. Legen Sie ein Stück Karton oder eine Decke (1) unter die Maschine. 4. Drehen Sie das Rad (2) um 13 Umdrehungen entgegen dem Uhrzeigersinn. 5. Wiegen Sie das Saatgut in kg und multiplizieren Sie das Ergebnis mit: Speedseed 1100 : 559 Speedseed 1500...
  • Seite 15   Sätabelle Gearbox setting Gate opening Ryegrass Kg/ha Pound/Acre 12,7 11,4 39,8 35,5 67,6 60,3 100,2 89,4 131,1 117,0 167,7 149,6 209,1 186,6 257,5 229,7 315,6 281,6 376,6 336,0 476,7 425,3 Tabelle 1 Sätabelle Gearbox setting Gate opening Bluegrass Kg/ha Pound/Acre 18,7 16,7...
  • Seite 16: Transport

      8. TRANSPORT Der Benutzer ist für den Transport der Speedseed hinter dem Schlepper auf öffentlichen Straßen verantwortlich. Erkundigen Sie sich nach der vor Ort geltenden Straßenverkehrsordnung. Auf dem offenen Feld gilt mit angehobener Maschine aufgrund des Gewichts der Speedseed eine Höchstgeschwindigkeit von 20 km/h (12,4 mph).
  • Seite 17: Aussaatvorgang Beenden

      Das Startverfahren ist SEHR wichtig. Halten Sie sich an das im Folgenden beschriebene Verfahren, um Beschädigungen an der Speedseed zu vermeiden. Füllen Sie den Saatgutbehälter mit Saatgut. Stellen Sie das Getriebe auf das auszubringende Saatgut ein. !! Sichern Sie die Speedseed und den Schlepper vor unbeabsichtigtem Wegrollen während der Einstellarbeiten !! Fahren Sie an die Stelle, an der die Maschine eingesetzt werden soll.
  • Seite 18: Wartung

      WARTUNG Häufigkeit Kontrollpunkt / Schmierpunkt Maßnahme Vor jeder Inbetriebnahme Kontrollieren Sie Schrauben / Lockere Schrauben / Muttern mit dem Muttern auf festen Sitz. richtigen Moment anziehen. Anwesenheit und Lesbarkeit der Beschädigte/nicht vorhandene Sicherheitsaufkleber kontrollieren. Aufkleber ersetzen. Nach jeder Maschine reinigen. Verwenden Sie zum Reinigen der Maschine nur Druckluft.
  • Seite 19: Problemanalyse

      PROBLEMANALYSE Problem Mögliche Ursache Lösung Das Saatgut erreicht Der Boden ist zu hart. Lüften / irrigieren. nicht die gewünschte Zu wenig Druck auf der vorderen Stellen Sie die Maschine so ein, dass die Tiefe. Walze. vordere Zinkenrolle auf dem Boden ruht. Nicht genügend Gewicht auf der Montieren Sie mehr Gewicht auf der Maschine.
  • Seite 20: Optionen: Satz Gewichte

    2. Schieben Sie die gewünschte Zahl Gewichte (1) auf die Achse. 3. Bringen Sie den Sicherungsbolzen (2) wieder an. Pro Maschine sind die folgenden Gewichte erhältlich:  Speedseed 1100: 6x 492.502.800 (120 kg)  Speedseed 1500: 12x 492.502.800 (240 kg) ...
  • Seite 21: Optionen: Zinken Auf Hinterer Walze

      OPTIONEN: ZINKEN AUF HINTERER WALZE Auch auf der hinteren Standardwalze können Zinken montiert werden (siehe Abbildung 8). Dafür gelten folgende Artikelnummern:  Speedseed 1100 “224.120.000”  Speedseed 1500 “224.160.002”  Speedseed 2000 “224.210.000”  Speedseed 2300 “224.240.000” Für die richtige Montage siehe die Teileliste.
  • Seite 22: Optionen: Bürstenabstreifer

      OPTIONEN: BÜRSTENABSTREIFER An der Speedseed kann ein zusätzlicher Bürstenabstreifer montiert werden (siehe Abbildung 9). Dafür gelten folgende Artikelnummern:  Speedseed 1100 “490.809.013”  Speedseed 1500 “490.809.017”  Speedseed 2000 “490.809.022”  Speedseed 2300 “490.809.024” Für die richtige Montage siehe die Teileliste.
  • Seite 23: Optionen: Krümelwalze

      OPTIONEN: KRÜMELWALZE An der Speedseed kann anstelle der hinteren Walze auch eine Krümelwalze montiert werden (siehe Abbildung 10). Dafür gelten folgende Artikelnummern:  Speedseed 1100 “224.120.006”  Speedseed 1500 “224.160.006”  Speedseed 2000 “224.210.004”  Speedseed 2300 “224.240.002” Für die richtige Montage siehe die Teileliste.
  • Seite 24: Optionen: Digitales Oberflächenmessgerät

    Sollten die Einstellungen des Oberflächenmessgeräts aus dem Speicher weggefallen sein, müssen die folgenden Parameter eingegeben werden: Maschine Parameter “C” Parameter “L” Impulse des Betriebsbreite (Kapitel 8.4) Geschwindigkeitssensors (Kapitel 8.2) Einstellung UN=0 Speedseed 1100 Speedseed 1500 Speedseed 2000 Speedseed 2300 Abbildung 11...
  • Seite 25: Optionen: Satz Räder

      OPTIONEN: SATZ RÄDER Die Maschine kann mit Rädern ausgestattet werden. (siehe Abbildung 12). Die Artikelnummer für den kompletten Transportsatz:  Speedseed 1500 “224.160.000” Dieser Transportsatz wird separat geliefert und kann an einer Maschine mit Standard-3-Punkt- Verbindung montiert werden. Generell sorgt der Transportsatz für eine Senkung der mindestens benötigten PS für den Schlepper um 10 PS.
  • Seite 26: Universalzähler

    UC 300 UNIVERSALZÄHLER BETRIEBSANLEITUNG NR. 1111-EN...
  • Seite 27 UNIVERSALZÄHLER UC 300 Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der EMV-Richtlinie 2004/108/CE in der aktuellen Fassung gemäß der Norm EN ISO 14982. Hersteller : MC elettronica S.r.l. Adresse : Via E. Fermi, 450/486 Fiesso Umbertiano (ROVIGO) – ITALIEN Tel. +39 0425 754713 Fax +39 0425 741130 E-Mail: mcstaff@mcelettronica.it Internet: www.mcelettronica.it...
  • Seite 28 UNIVERSALZÄHLER UC 300 Inhalt 1. Regeln und allgemeine Warnhinweise ..............4 1.1 Einleitung ......................4 1.2 Garantiebedingungen ..................5 1.3 Wartung ......................5 2. Allgemeine Beschreibung ............................6 3. Bedienfeld und elektrische Anschlüsse .............. 7 4. Gesamtabmessungen .................... 8 5. Betrieb ........................9 6.
  • Seite 29: Regeln Und Allgemeine Warnhinweise

    UNIVERSALZÄHLER UC 300 1. Regeln und allgemeine Warnhinweise 1.1 Einleitung Diese Betriebsanleitung enthält sämtliche Informationen, die für den bestimmungs- gemäßen Gebrauch des Geräts wichtig sind. Lesen Sie nach der Anschaffung des Geräts die Betriebsanleitung aufmerksam durch und ziehen Sie sie bei Zweifel über die Bedienung oder bei Wartungsarbeiten hinzu. Bewahren Sie die Betriebsanleitung beim Gerät auf.
  • Seite 30: Garantiebedingungen

    UNIVERSALZÄHLER UC 300 Garantiebedingungen GEGENSTAND DER GARANTIE: Die Garantie bezieht sich auf das Produkt und die Teile, die mit der Seriennummer oder einer anderen von MC elettronica verwendeten Kennnummer versehen sind. GARANTIEZEITRAUM: MC elettronica S.r.l. gewährt für den UC 300 und Zubehör eine Garantie von 1 Jahr ab Herstellungsdatum (siehe das Typenschild auf der Rückseite des Geräts).
  • Seite 31: Allgemeine Beschreibung

    UNIVERSALZÄHLER UC 300 2. Allgemeine Beschreibung Der UC 300 Universalzähler wird von mit einer wiederaufladbaren Batterie gespeist. Alle Hauptfunktionen eines Hektarzählers werden in einem kleinen Kasten gespeichert, der sich mühelos in jedem Kommunalfahrzeug installieren lässt. Der Nutzer kann zur Berechnung von Fläche, Entfernung und Geschwindigkeit zwischen der Anzeige in metrischer und imperialer Einheit wählen.
  • Seite 32: Bedienfeld Und Elektrische Anschlüsse

    UNIVERSALZÄHLER UC 300 3. Bedienfeld und elektrische Anschlüsse UC 300 ha ac Km/h mph m ft RPM PROG Select Reset Ref. Beschreibung Signaltyp Kontakt- belegung INput/OUTput S.SEAL 4- Wege LCD-Display: A1-A5: Pfeile geben die gewählte Größe an A6: Pfeil gibt schwachen Ladestatus der Batterie an Auswahltaste Größe und „-“...
  • Seite 33: Gesamtabmessungen

    UNIVERSALZÄHLER UC 300 4. Gesamtabmessungen UC 3000 ha ac Km/h mph m ft RPM Std. PROG Select Reset Anschluss für 3,5 mm Klinkenstecker für Batterieladekabel 50 cm-Kabel mit Zigarettenanzünder-Stecker zum Aufladen der Batterie (mitgeliefert) Code CAV-0017 20 cm-Kabel mit Sensoranschluss 4-Wege für Anschluss an Magnetsensor Mitgeliefertes Magnetsensorkabel, Magnetdurchmesser 20 mm (D1) 3M DUAL LOCK für abnehmbare mechanische Zusatzgeräte Schild mit ID-Parametern...
  • Seite 34: Betrieb

    UNIVERSALZÄHLER UC 300 5. Betrieb Bei der ersten Inbetriebnahme des Zählers (oder nach dem Wiederaufladen der Batterie bei komplett leerer Batterie) wird die Gesamtfläche auf dem Display angezeigt. Der UC 300 wurde werksseitig mit metrischer Anzeige eingestellt. Die Fläche wird also in Hektar, die Geschwindigkeit in km/h und die Fahrstrecke in Metern angezeigt.
  • Seite 35: Standby-Modus

    UNIVERSALZÄHLER UC 300 Die Restkapazität des UC 300, bevor es sich komplett abschaltet, ist begrenzt und hängt auch von der Nutzungsintensität ab. Ist die Batterie komplett leer und hat sich das UC 300 abgeschaltet, können bestimmte Daten verloren gehen (siehe voriger Abschnitt).
  • Seite 36: Programmierung Des Parameters „Un"- (Messeinheit)

    UNIVERSALZÄHLER UC 300 8.1 Programmierung des „Un“- (Messeinheit) Parameters Die Programmierung dieses Parameters ist sehr wichtig für die jeweilige Arbeit und die einstellbaren Parameter. Wählen Sie entweder die metrische oder die imperiale Messeinheit. Anschließend brauchen Sie nur noch die Parameter des UC 300 für die gewählte Messeinheit zu programmieren.
  • Seite 37: Automatische Programmierung Von Parameter „C" (Impulse Des Geschwindigkeitssensors)

    UNIVERSALZÄHLER UC 300 mit „Un“ = 1 Bezeichnung des Parameters: Beschreibung: Impulse Geschwindigkeitssensors alle UC 300 330 Feet, die das Fahrzeug zurückgelegt hat Programmierbarer 20 bis 999 Bereich: Schritt von 1 Impuls Select Prog. Standardwert: Zurücksetzen 8.3 Automatische Programmierung von Parameter „C“ (Impulse des Geschwindigkeitssensors) Parameter C kann auch automatisch programmiert werden: Nachdem Sie wie oben beschrieben in den Programmiermodus gelangt sind, erscheint im Display „C“...
  • Seite 38: Programmierung Von Parameter „L" (Arbeitsbreite)

    UNIVERSALZÄHLER UC 300 8.4 Programmierung von Parameter „L“ (Arbeitsbreite) Dieser Parameter bezieht sich auf die Arbeitsbreite des Fahrzeugs in Metern (oder Feet). Gehen Sie wie oben beschrieben in den Programmiermodus und geben Sie den Wert mithilfe der Taste “+” und “-” ein; wenn Sie die Taste drücken und eingedrückt halten, beschleunigen Sie den Programmiervorgang.
  • Seite 39: Wartung

    UNIVERSALZÄHLER UC 300 9. Wartung Dieses Kapitel enthält Hinweise zur Durchführung der regulären und der außerordentlichen Wartung. Reguläre Wartung: Darunter werden regelmäßig durchzuführenden Wartungsarbeiten verstanden. Wenn dafür keine besonderen Kenntnisse erforderlich sind, können diese Arbeiten vom Nutzer (Bediener etc.) durchgeführt werden. Außerordentliche Wartung: Dabei handelt es sich um unvorhersehbare Arbeiten aufgrund mechanischer Defekte oder eines Defekts der Elektronik.
  • Seite 40: Technische Daten

    UNIVERSALZÄHLER UC 300 10. Technische Daten Stromversorgung 3,6 Vdc (Batterien im Gerät) Max. Energieverbrauch im Standby-Modus < 50 µA Schutzklasse IP 65 Bereich Betriebstemperatur -20 / +70 °C Bereich Lagertemperatur -25 / +85 °C Mechanischer Vibrationswiderstand 2 g in allen Richtungen WARNUNG: DIESES PRODUKT ENTHÄLT ZINN UND BLEI.

Inhaltsverzeichnis