Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Electric Underblanket
Single | Double
Instruction Manual
WE-167UBHD
WE-167UBTHD
Elektrisches
Wärmeunterbett
1 Person | 2 Personen
Gebrauchsanleitung
Elektrische Onderdeken
1 Persoon | 2 Persoons
Gebruiksaanwijzing
Sous-couverture
Électrique
Simple | Double
Mode d'emploi

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wellcare WE-167UBHD

  • Seite 1 Electric Underblanket Single | Double Instruction Manual WE-167UBHD WE-167UBTHD Elektrisches Wärmeunterbett 1 Person | 2 Personen Gebrauchsanleitung Elektrische Onderdeken 1 Persoon | 2 Persoons Gebruiksaanwijzing Sous-couverture Électrique Simple | Double Mode d’emploi...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    CONTENT MODEL: WE-167UBHD / WE-167UBTHD Electric Underblanket ………………… 03 Single | Double Instruction Manual Elektrisches Wärmeunterbett ………………… 20 1 Person | 2 Personen Gebrauchsanleitung Elektrische Onderdeken ………………… 38 1 Persoon | 2 Persoons Gebruiksaanwijzing Sous-couverture Électrique ………………… 56 Simple | Double Mode d’emploi...
  • Seite 3 Explanation of symbols Read instructions Do not use when folded or creased Do not pierce with needles Not to be used by very young children (0-3 years) Do not dry clean 30°C extra gentle washing program Do not bleach Do not tumble dry Do not iron...
  • Seite 4: Electric Underblanket

    Thank you for purchasing WELLCARE’s Electric Underblanket. To enjoy the most comfortable experience and the greatest satisfaction, please take a few minutes to read this instruction carefully before using this product. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS RETAIN FOR FUTURE USE KEEP CAREFULLY IN CASE IT IS NEEDED! This electric underblanket is designed to be used for many years if it is properly used.
  • Seite 6 Our physical living environment consists of three dimensions, width, length, and depth; hence, the term “3D”. As Wellcare introduces to you the 4D DWF® technology, the “temperature” brought to you by dynamic flow of warmth is the definition of the fourth dimension.
  • Seite 7: Instruction Manual

    This appliance is not intended for medical use in hospitals. Please read carefully and follow the instructions. • Examine the electric underblanket frequently for • signs of wear or damage. If there are such signs or if the appliance has been misused or does not work, return it to the supplier before switching it on again.
  • Seite 8 Do not pierce this underblanket with needles, • pins or other sharp objects. Do not tug, twist or make sharp bends to • the cables. Do not carry or unplug the appliance by pulling • its mains cable. Do not expose the controller or the mains cable •...
  • Seite 9 the human body. Do not use it on pets or other animals. If you do not use the blanket daily, unplug the • mains cable from the socket and take the blanket off your bed. Keep it dry until it will be used again –...
  • Seite 10 than 3 years and younger than 8 years under supervision and with the control always set to minimum temperature value. This appliance may be used by children over • the age of eight (8), and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience or knowledge if they have been supervised or instructed concerning use of the appliance in a safe way and understand...
  • Seite 11: Items Included In The Package

    from the blanket to avoid damages caused by twist or bend of the cable. When the underblanket will not be used for a • period of time, we recommend that you store it in the original packaging. - Allow it to cool down before the folding and the storage.
  • Seite 12: Preparing For Use

    DESCRIPTION OF THE DEVICE AND CONTROLLER (please see fig.A) 1. Mains cable with plug 2. Controller 2-1. 1 controller for single size 2-2. 2 controllers for double size (2 independent warming zones) 3. APS (Active Protection System) with 3-colored LED display (on both sides) 4.
  • Seite 13 5. Plug the mains cable (1) to the socket. 6. The blanket (8) should be covered by a duvet, for example, otherwise there will be a high loss of heat and the blanket cannot warm up properly. Unplug the appliance from the wall socket when it is no longer in use.
  • Seite 14 APS (Active Protection System) – 3-Color LED This electric underblanket is equipped with APS (Active Protection System)(3) technology which detects errors on the operation or component failures. By the 3-color LEDs(3) which can be seen from both sides of the controller (2-1, 2-2) and the beep sound, APS can help you to operate the product easily and safely.
  • Seite 15 When the critical components are damaged • there will be continuous beep sound with the red light turned on. Please disconnect the mains cable from wall outlet immediately. When the heating wires or other components • are broken and the device cannot work anymore : there will be beep sound every second with the red light turned on.
  • Seite 16 The electronic components inside the controller may cause the controller slightly warm when the electric underblanket is in use. Therefore, the controller must not be covered with or placed on top of any heating sources when it is in operation. You should not gauge the electric underblanket’s temperature by hands because the skin on your body is more sensitive than hands.
  • Seite 17 WARRANTY Please note Wellcare provides two-year limited warranty for this product. Wellcare warrants that this product will be free from defects in materials and workmanship for a period of two years beginning on the date of purchase.
  • Seite 18 Wellcare does not accept liability beyond the remedies set forth in this limited warranty statement or liability for indirect, incidental or consequential damages.
  • Seite 19: Zeichenerklärung

    Zeichenerklärung Lesen Sie die Anweisungen Nicht in gefaltetem oder geknautschtem Zustand verwenden Nicht mit Nadeln durchbohren Nicht für Kleinkinder geeignet (0-3 Jahre) Nicht chemisch reinigen Extra Schonwasch-gang mit 30 °C Nicht bleichen Nicht im Wäschetrockner trocknen Nicht bügeln...
  • Seite 20 Vielen Dank für den Kauf des elektrischen Wärmeunterbetts von Wellcare. Damit Sie unser Produkt optimal nutzen können und langfristig Freude daran haben, lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch bitte sorgfältig die folgenden Anweisungen durch. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN ZUM SPÄTEREN NACHLESEN AUF...
  • Seite 22 4D-DWF® Technologie (siehe Abb. C) Das elektrische Wärmeunterbett verfügt über die neue und innovative 4D DWF®-Technologie von Wellcare. Die wegweisende Technologie wird mit einem für die Wärmegeräte-Branche völlig neuen Produktionsverfahren hergestellt. Unsere physische Lebensumwelt besteht aus drei Dimensionen – Breite, Höhe und Tiefe – kurz ”3D” genannt. Mit der dynamischen Wärmeverteilung der neuen 4D-DWF®-Technologie bringt Wellcare...
  • Seite 23 Dieses elektrisches Wärmeunterbett ist nicht für medizinische Anwendungen in Krankenhäusern gedacht. Lesen Sie die Anweisungen aufmerksam durch • und befolgen Sie diese. Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf • Verschleiß oder Schäden. Sollte es Anzeichen dafür geben oder eine Fehlbedienung oder Fehlfunktion des Produktes vorliegen, schalten Sie es nicht wieder ein und geben Sie es Ihrem Händler zurück.
  • Seite 24 ohne Wärmeempfinden oder anderen schutzbedürftigen Personen verwendet werden, die nicht auf eine Überhitzung reagieren können. Sollte das Netzkabel beschädigt sein, • darf es ausschließlich vom Hersteller, einem Kundendiensttechniker oder Fachmann ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. Das Unterbett darf nicht mit Nadeln oder •...
  • Seite 25 Wenn das Wärmeunterbett eingeschaltet ist : • - legen Sie keine großen oder schweren Gegenstände auf das Unterbett ab, wie z. B. Koffer usw.; - legen Sie keine Wärmequellen wie Wärmflasche, Heizkissen oder Ähnliches auf die Heizelemente ab; - aufgrund seiner Bauteile kann der Regler etwas warm werden.
  • Seite 26 Der Gebrauch über einen längeren Zeitraum • kann zu Hautverbrennungen führen. Vor dem Gebrauch auf einem verstellbaren Bett • ist sicherzustellen, dass das Wärmeunterbett und das Kabel nicht eingeklemmt oder gequetscht werden, etwa durch Scharniere. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um •...
  • Seite 27 durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Wenn Sie Bedenken bezüglich gesundheitlicher • Probleme haben, fragen Sie Ihren Arzt, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Verwenden Sie das Unterbett nicht für • Körperteile, die geschwollen, verletzt oder entzündet sind. Wenn Sie das Unterbett als unangenehm •...
  • Seite 28: Lieferumfang

    - Achten Sie darauf, dass das Unterbett nicht durch Ablegen von Gegenständen auf das Unterbett verknautscht wird. - Bewahren Sie das Unterbett an einem trockenen und kühlen Ort auf. Das Wärmeunterbett muss bedeckt werden, • mit einer Bettdecke zum Beispiel, um einen hohen Wärmeverlust und ein nicht ausreichendes Erwärmen zu verhindern.
  • Seite 29: Vor Dem Gebrauch

    2- 1. 1 Schalter für Einzelgröße 2-2. 2 Schalteinheiten für Doppelgröße (2 unabhängig voneinander einstellbare Heizbereiche) 3. APS (Aktives Schutzsystem) mit 3-farbiger LED-Anzeige (beidseitig) 4. Schieberegler für Ein/Aus (ON/OFF) oder die gewünschte Temperatureinstellung (4-stufig) 5. Reglertyp 6. Trennbarer Steckverbinder 7. Regleranschluss 8.
  • Seite 30: Einschalten

    Steckdose an. 6. Das Wärmeunterbett (8) sollte zum Beispiel mit einer Bettdecke bedeckt werden, um einen hohen Wärmeverlust und eine nicht ausreichende Erwärmung zu verhindern. Ziehen Sie den Stecker von der Steckdose ab, wenn Sie das Unterbett nicht mehr benutzen. EINSCHALTEN Stellen Sie vor dem Einschalten des elektrischen Wärmeunterbetts (8) sicher, dass es nicht...
  • Seite 31 APS (Aktives Schutzsystem) – 3-farbige LED Dieses elektrische Unterbett ist mit der APS- Technologie (aktives Schutzsystem) (3) ausgestattet, die Betriebs- und Bauteilfehler erkennt. Mithilfe der auf beiden Seiten des Reglers (2) angebrachten 3-farbigen LED- Anzeige (3) und einem Piepton ist das APS einfacherer und sicherer im Gebrauch.
  • Seite 32 Regleranschluss (7) an und schalten Sie den Regler erneut ein. Wenn wichtige Komponenten beschädigt sind: • Es ertönt ein ununterbrochener Piepton. Ziehen Sie das Netzkabel sofort von der Wandsteckdose ab. Wenn die Heizdrähte oder andere • Komponenten kaputt sind und das Wärmeunterbett nicht mehr funktioniert: Es ertönt ein Piepton pro Sekunde, und die rote Kontrollleuchte ist an.
  • Seite 33 TURBO-HEIZUNG Das elektrische Wärmeunterbett verfügt über eine Turbo-Heizfunktion, damit sich der Benutzer bereits 15 Minuten nach dem Einschalten wärmen kann. TIMER-FUNKTION Sie können jetzt die angenehme Wärme genießen. Dieses Wärmeunterbett schaltet sich nach ca. 120 Minuten automatisch ab. Um das Unterbett wieder einzuschalten, müssen Sie den Schieberegler zuerst auf ‘0’...
  • Seite 34 REINIGUNG UND PFLEGE Das elektrische Unterbett (8) ist für die Maschinenwäsche geeignet. • Trennen Sie das Unterbett vor der Reinigung immer erst von der Stromversorgung und lassen Sie es abkühlen. • Trennen Sie den/die Steckverbinder (6) vom Regleranschluss (7). Bewahren Sie Kabel und Regler an einem trockenen Ort auf, sodass sie nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen.
  • Seite 35 Gemeindeverwaltung, um weitere Informationen zur Entsorgung in Ihrer Nähe zu erhalten. GARANTIE Bitte beachten Sie, dass Wellcare für dieses Produkt eine zweijährige beschränkte Garantie gewährt. Wellcare garantiert für einen Zeitraum von zwei Jahren ab Kaufdatum, dass dieses Produkt frei von Material- und Herstellungsfehlern ist.
  • Seite 36 Ihnen oder durch externe Ursachen entstehen, einschließlich Unfälle, unsachgemäße oder nicht bestimmungsgemäße Verwendung, Probleme mit der Stromversorgung, mangelhafte Wartung, Probleme infolge der Verwendung von Teilen und Komponenten, die nicht von Wellcare bereitgestellt wurden, sowie Probleme durch Produktreparaturen, die nicht von Wellcare autorisiert wurden. Außerdem deckt die Garantie keinerlei Schäden ab, die Ihnen beim Kauf des Produktes bereits...
  • Seite 37 Verklaring van tekens Lees de aanwijzingen zorgvuldig door Niet gevouwen of in elkaar geschoven gebruiken Geen naalden insteken Niet geschikt voor kinderen onder 3 jaar (0-3 jaar) Niet chemisch reinigen Machinewasbaar met een wolwasprogramma tot 30°C Niet bleken Niet drogen in de droogtrommel Niet strijken...
  • Seite 38 Wij bedanken u voor uw aankoop van de Wellcare elektrische Onderdeken. Om ervoor te zorgen dat u van dit product optimaal naar volle tevredenheid kunt genieten, raden wij u aan enkele minuten de tijd te nemen om de gebruiksaanwijzing aandachtig door te...
  • Seite 40 Onze fysieke leefomgeving bestaat uit 3 dimensies : lengte, breedte en diepte, vandaar de term “3D”. Wellcare introduceert u de 4D DWF® technologie, de “temperatuur” die met een dynamische warmtestroom naar u toekomt is de 4e dimensie. 4D DWF® maakt gebruik van een ademend systeem dat een volledige lichaamswarmte circulatie creërt...
  • Seite 41 Dit product is niet bestemd voor medische toepassing in ziekenhuizen. Lees deze instructies aandachtig door en volg • de aanwijzingen nauwkeurig op. Onderzoek dit product regelmatig op sporen • van beschadiging en slijtage. Indien u zulke sporen aantreft of wanneer het product onjuist is gebruikt of niet meer werkt lever dit dan in bij uw leverancier voordat u het weer in gebruik neemt.
  • Seite 42 gebruikt door personen die ongevoelig zijn voor hitte of die bescherming nodig hebben, omdat zij niet op oververhitting kunnen reageren. Wanneer het netsnoer beschadigd is dient dit • vervangen te worden door de importeur of diens service afdeling, dan wel door een gekwalificeerde persoon, om gevaarlijke situaties te voorkomen.
  • Seite 43 - Plaats er geen warmtebronnen zoals een warmwaterfles, verwarmingskussen en dergelijke op. - De componenten in de controller geven warmte af. Dek de controller daarom niet af en plaats deze ook niet op het bed, het kussen of op de elektrische deken, hang de controller vrij naast uw bed.
  • Seite 44 Kinderen dienen onder toezicht te staan om • ervoor te zorgen dat ze niet met dit apparaat spelen. Kinderen jonger dan 3 jaar mogen het toestel • niet gebruiken, omdat zij niet in staat zijn op oververhitting te reageren. Het apparaat mag niet worden gebruikt door •...
  • Seite 45 Breek, indien u de toepassing als onaangenaam • of pijnlijk ervaart, het gebruik onmiddellijk af. Wanneer u een pacemaker gebruikt neemt u dan • voordat u dit product in gebruik neemt contact op met uw arts. De magnetische velden van dit product kunnen mogelijk onder bepaalde omstandigheden invloed hebben op de werking van uw pacemaker.
  • Seite 46: In Deze Verpakking

    aangegeven is op het product label van dit toestel. IN DEZE VERPAKKING 1 Elektrische Onderdeken 1 Controller met Kabel en Plug-in Verbinding (2 Controllers en 2 Plug-in Verbindingen bij een 2-persoons Uitvoering) 1 Gebruiksaanwijzing 1 Product Catalogus 1 Service Instructie 1 Veiligheidswaarschuwingen 1 Membership Kaart BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT EN DE...
  • Seite 47: Aanzetten

    GEREEDMAKEN VOOR GEBRUIK (zie figuur B voor uitleg van de 1-persoons uitvoering) 1. Plaats de onderdeken (8) glad op uw matras zonder vouwen, kreukels of oprolling. 2. Het hoofdeinde hoeft niet verwarmd te worden. 3. Verbind de afneembare plug-in verbinding (6) in de verbindingsdoos (7).
  • Seite 48: De Temperatuur Instellen

    met een 230 Volt stopcontact. Gebruik de schuifschakelaar (4) om de onderdeken aan te zetten. U hoort 3 signalen (beep-beep-beep) om aan te geven dat de elektrische onderdeken juist is ingeschakeld. De opwarmtijd voor deze elektrische onderdeken is ongeveer 15 minuten. Om de onderdeken sneller op te warmen, adviseren wij om de temperatuur in eerste instantie op de hoogste temperatuur in te stellen.
  • Seite 49 om aan te geven dat er continu wordt verwarmd terwijl de deken in gebruik is. De 3-kleuren LED kan van groen naar oranje veranderen om op te warmen. Wij maken u erop attent dat het product in dat geval correct functioneert wanneer het oranje lampje wordt aangegeven.
  • Seite 50 TURBO VERWARMING De elektrische deken is voorzien van een turbo verwarmingsfunctie waardoor u binnen 15 minuten warmte voelt nadat u de deken heeft ingeschakeld. TIMER FUNCTIE U kunt nu genieten van de aangename warmte. Deze elektrische onderdeken wordt na ongeveer 120 minuten automatisch uitgeschakeld.
  • Seite 51 personeel kunnen tot risico’s voor de gebruiker leiden. REINIGING EN ONDERHOUD Deze elektrische onderdeken (8) kan in de wasmachine gewassen worden. • Voordat u de onderdeken schoonmaakt dient u eerst de stekker uit het stopcontact te verwijderen. Wacht totdat de deken is afgekoeld. •...
  • Seite 52 Neemt u voor informatie over uw plaatselijke regelgeving contact op met uw gemeente. GARANTIE Wellcare verstrekt 2 jaar Garantie op dit product. Wellcare garandeert dat dit product vrij zal zijn van materiaalfouten en fabricagefouten gedurende een periode van 2 jaar vanaf de dag van uw aankoop.
  • Seite 53 Wellcare geautoriseerde service bedrijven. Tevens is deze Garantie niet van toepassing voor schade ontstaan door een defect dat u bij aankoop al bekend was.
  • Seite 54: Explication Des Symboles

    Explication des symboles Lire les consignes Ne pas utiliser plié ou comprimé Ne pas enfoncer une aiguille Ne doit pas être utilisé par des enfants en bas âge (0-3 ans) Ne pas nettoyer à sec Lavable en machine en cycle extradélicat 30°C Ne pas blanchir Ne pas sécher au séche-linge...
  • Seite 55 Merci d’avoir acheté la sous-couverture électrique WELLCARE. Pour bénéficier d’un confort maximal et être assuré d’une satisfaction optimale, prenez le temps de lire attentivement ces instructions avant votre première utilisation de cette sous-couverture électrique. INSTRUCTIONS DE SECURITÉ IMPORTANTES CES INSTRUCTIONS DOIVENT ÊTRE CONSERVÉES POUR RÉFÉRENCE...
  • Seite 57 Technologie 4D DWF® (voir fig. C) Cette sous-couverture électrique intègre la dernière technologie novatrice 4D DWF® de WELLCARE. Cette technologie est une révolution dans le secteur du chauffage flexible; elle est le fruit d’un processus de production dernier cri. Notre environnement physique se compose de trois dimensions : largeur, hauteur et profondeur.
  • Seite 58 Cet appareil n’est pas destiné à un usage médical en milieu hospitalier. Lisez attentivement ce mode d’emploi et suivez • les Instructions. Inspectez régulièrement l’appareil pour vous • assurer qu’il ne présente pas des signes d’usure et qu’il n’est pas endommagé. Si l’appareil a été mal utilisé...
  • Seite 59 Lorsque le câble d’alimentation est endommagé, • il faut le faire remplacer par l’importateur ou son service après-vente, ou par une autre personne qualifiée afin d’éviter des situations dangereuses. Ne percez pas l’appareil avec une aiguille, une • épingle à nourrice ou tout autre objet pointu. Ne tirez pas sur les câbles, ne les entortillez pas •...
  • Seite 60 - En raison de ses composants, le contrôleur peut légèrement chauffer ; ne le recouvrez donc jamais et ne le placez pas sur le tapis chauffant ou sur un oreiller, et ne vous couchez pas sur la résistance du matelas électrique.
  • Seite 61 Les enfants de moins de trois ans (0 ~ 3 ans) ne • sont pas autorisés à utiliser cet appareil, car ils ne sont pas en mesure de réagir à une surchauffe. Cet appareil ne peut être utilisé par de jeunes •...
  • Seite 62 Si vous utilisez un stimulateur cardiaque, • consultez votre médecin et le fabricant du : stimulateur cardiaque avant d’utiliser ce produit il émet un champ électromagnétique pouvant interférer avec les fonctions de votre stimulateur cardiaque dans certaines circonstances. Lorsque la sous-couverture n’est pas utilisée : •...
  • Seite 63: Contenu De L'emballage

    CONTENU DE L’EMBALLAGE 1 sous-couverture électrique 1 contrôleur avec câble et connecteur enfichable (2 contrôleurs avec câble et connecteurs enfichables pour le format double) 1 mode d’emploi 1 Catalogue des produits 1 Instruction de service 1 Avis de sécurité 1 Carte de Membre DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET DU CONTRÔLEUR (voir fig.
  • Seite 64 PRÉPARATION DE L’UTILISATION (voir fig. B pour démonstration du format simple) 1. Posez la sous-couverture électrique (8) bien à plat sur le matelas, en évitant de la plier ou de la froisser. 2. La zone de tête ne doit pas être chauffée. 3.
  • Seite 65 ALLUMEZ Avant toute utilisation de la sous-couverture électrique, assurez-vous qu’elle n’est pas pliée ou froissée avant de l’allumer. La sous-couverture électrique (8) ne doit être branchée qu’à un réseau 230 V c.a. Pour allumer la sous-couverture, utilisez l’interrupteur (4). Trois sonneries se font entendre afin de confirmer le bon fonctionnement de la sous-couverture.
  • Seite 66 APS (Active Protection System) – LED tricolore Cette sous-couverture électrique est dotée de la technologie APS (Active Protection System) (3), qui détecte les erreurs de fonctionnement ou les défaillances des composants. Les LED tricolores (3) visibles sur les deux côtés du contrôleur (2) et les sonneries vous aident à...
  • Seite 67 connecteur enfichable amovible (6) au boîtier de connexion (7) et rallumez le contrôleur. Lorsque les composants critiques sont • endommagés : Un bip est émis sans interruption et le voyant rouge est allumé. Débranchez immédiatement le cordon d’alimentation de la prise murale. Lorsque les fils chauffants ou d’autres •...
  • Seite 68 CHAUFFADE TURBO La sous-couverture électrique est dotée d’une fonction de chauffage turbo qui permet à l’utilisateur de ressentir la chaleur 15 minutes après son allumage. FONCTION MINUTERIE Vous pouvez maintenant bénéficier d’une chaleur agréable. Cette sous-couverture électrique s’éteint automatiquement après environ 120 minutes.
  • Seite 69 effectuées par des personnes non qualifiées peuvent comporter des risques pour l’utilisateur. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Cette sous-couverture électrique (8) est lavable en machine. • Avant de nettoyer la sous-couverture (8), débranchez-la toujours de la prise secteur. Laissez la couverture refroidir. •...
  • Seite 70 CONDITIONS DE GARANTIE Remarque Wellcare fournit une garantie limitée de deux ans sur ce produit. Wellcare garantit que ce produit sera exempt de tout défaut matériel et de fabrication pendant une période de deux ans à partir de la date d’achat.
  • Seite 71 électriques, utilisation non conforme aux instructions du produit, défaut d’entretien raisonnable, problèmes causés par l’emploi de pièces et de composants non fournis par Wellcare, ainsi que les problèmes causés par une réparation non autorisée du produit Wellcare. En outre, notre garantie limitée ne couvre pas les dommages dus à des défauts dont vous auriez connaissance lorsque vous avez acheté...
  • Seite 72 wellcare-global.com...

Diese Anleitung auch für:

We-167ubthd

Inhaltsverzeichnis