Herunterladen Diese Seite drucken

Jamara Radlader 440 Gebrauchsanleitung Seite 4

Werbung

DE - Batteriehinweis:
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden!
Nicht öffnen!
Nicht ins Feuer werfen!
Alte und neue Batterien nicht mischen!
Keine alkalischen, Standard-(Kohlenstoff-Zink) oder wiederaufladbare Batterien mischen!
Aufladbare Batterien sind aus dem Spielzeug herauszunehmen, bevor sie geladen werden!
Aufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener geladen werden!
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden!
GB - Battery warning:
Non-rechargeable batteries are not to be recharged!
Do not open!
Do not dispose of in fire!
Do not mix old and new batteries!
Do not mix alkaline batteries, standard (carbon-zinc) or rechargeable batteries!
Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged!
Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision!
The supply terminals are not to be short-circuited!
FR - Informations concernant l'accumulateur:
Les batteries non rechargeables ne doivent pas être rechargées!
Ne pas ouvrir!
Ne pas jeter au feu!
Ne pas utiliser des piles neuves et usées à la fois!
Ne pas utiliser en même temps des piles alcalines, standard (zinc-charbon) et des accumulateurs!
Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet!
Les batteries rechargeables ne peuvent être rechargées que sous la surveillance d'un adulte!
Les connexions ne doivent pas être court-circuitées!
IT - Informazioni relative alle pile:
Le batterie non ricaricabili non devono essere caricate!
Non aprire!
Non gettare nel fuoco!
Non usare contemporaneamente pile nuove e pile usate!
Non usare contemporaneamente pile alcaline, standard (zinco-carbone) e ricaricabili!
Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal giocattolo!
Le batterie ricaricabili possono essere ricaricate solo sotto la supervisione di un adulto!
I morsetti di collegamento don devono essere cortocircuitati!
ON
OFF
DE - ON/OFF
Schalten Sie erst das Modell und dann den
Sender ein, ein kurzer Piep-Ton ertönt. Drü-
cken Sie den Startknopf und das Modell wird
gestartet. Es ertönt ein realistisches Motoren-
geräusch.
GB - ON/OFF
Switch the model on before switching on the
transmitter – a short beep should sound up.
Press the Start button to hear a realistic motor
sound. The model is ready for use.
DE - Bedienung
GB - Operation
1
DE
1. Vorwärts/rückwärts
Drücken Sie den Gashebel nach vorne
oder zurück, wird das Modell vorwärts bzw.
rückwärts fahren, dabei leuchten die
Scheinwerfer.
2. Links bzw. Rechts abbiegen
Drücken Sie den Gashebel vor bzw. zu-
rück und den Richtungshebel nach links
oder rechts, biegt das Modell vorwärts bzw.
rückwärts nach links oder rechts ab.
GB
1. Forward / Reverse
Push the throttle stick forward or backward,
the model will drive forward or backward
and the headlights will light up.
2. Left or right turn
If you push the throttle stick forward or
backward and the direction stick to the left
or right, the model will drive forward or
backward to the left or right.
4
ON
OFF
FR - ON/OFF
Allumez d'abord l' modèle puis le émetteur. On
entend un bref signal sonore. Appuyez sur le
bouton de démarrage et le modèle est en rou-
te. Vous entendrez un bruit de moteur réaliste.
IT - ON/OFF
Accendere prima il modello e poi il trasmet-
titore, si sente un breve segnale acustico.
Premere il pulsante di avvio e il modello viene
messo in moto. Si sentirà un suono realistico
del motore.
FR - Fonctionnement
IT - Funzionamento
FR
1. Marche avant/arriére
Poussez le levier du gaz vers l'avant ou
vers l'arrière et le modèle fera une marche
avant ou une marche arriére. Pendant que
le véhicule avance, les phares s'allument.
2. Tourner à droite ou à gauche
Poussez la manette du gaz vers l'avant
ou vers l'arrière en n'oubliant pas
d'actionner le levier de direction vers la
droite ou vers la gauche. Le véhicule va
prendre la direction commandée.
IT
1. Avanti/indietro
Spingere l'acceleratore in avanti o
indietro e il modello andrà avanti o indietro,
mentre questo manovra i fari sono accesi.
2. Girare a sinistra o destra
Se si tiene premuto l'acceleratore, in avanti
o indietro e la leva di direzione a sinistra o
a destra, il modello gira a destra o sinistra.
ES - Advertencia sobre las baterías:
Las baterías no recargables no se pueden cargar!
No abrir!
No arrojar al fuego!
No mezcle baterías nueva y viejas!
No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o baterías recargables!
Las baterías recargables deben retirarse del juguete!
Las baterías recargables sólo pueden cargarse bajo la supervisión de un adulto!
Los conectores de conexión no deben estar en cortocircuito!
CZ - Informace ohledně akumulátoru:
Nenabíjejte jednorázové baterie!
Neotvírejte!
Nevhazujte do ohně!
Nedávejte dohromady staré a nové baterie.
Nedávejte dohromady alkalické a standardní (carbon-zinc) nebo nabíjecí baterie.
Před nabíjením vyjměte nabíjecí baterie z hračky!
Nabíjecí baterie lze nabíjet pouze pod dohledem dospělé osoby!
Nezkratujte připojovací svorky!
PL - Informacja dotycząca akumulatora:
Nie ładować baterii jednorazowego użytku!
Nie otwierać!
Nie wrzucać do ognia!
Nie mieszać starych i nowych baterii.
Nie mieszać baterii alkalicznych, zwykłych (węglowo-cynkowych) lub akumulatorowych/
ładowalnych – używać baterii jednego rodzaju.
Przed rozpoczęciem ładowania należy wyjąć akumulatorki z zabawki!
Akumulatorki można ładować tylko pod nadzorem osoby dorosłej!
Nie wolno zwierać zacisków przyłączeniowych!
ES - ON/OFF
Primero encender el modelo y luego la emiso-
ra, se oye un tono corto. Pulse el botón START
y se inicia el modelo.
CZ - ON/OFF
Nejprve zapněte model a pak vysílač, zazní
krátký zvukový signál. Stiskněte tlačítko Start
a model se spustí. Je slyšet reálný hluk motorů.
ES - Funcionamiento
CZ - Obsluha
2
ES
1. Adelante/Atás
Primer la palanca de gas hacia adelante o
hacia atrás, el modelo seguirá adelante o
hacia atrás y los faros brillan.
2. Giro a la izquierda o derecha
Primer la palanca de gas hacia adelante o
atrás y la palanca de dirección hacia
izquierda o derecha, el modelo se gira
adelante o atrás hacia izquierda o drecha.
CZ
1. Dopředu/dozadu
Zatlačit akcelerátor dopředu nebo dozadu,
model bude řídit dopředu nebo dozadu,
zatímco reflektory svítí.
2. Otočit doleva nebo doprava
Posuňte akcelerátor dopředu nebo
dozadu a směrovou páčku doleva nebo
doprava, model se ohýbá dopředu nebo
dozadu doleva nebo doprava.
PL - ON/OFF
Włącz model najpierw, a następnie nadajnik,
krótki sygnał dźwiękowy brzmi. Naciśnij przy-
cisk Start i rozpocznie się model. Słyszalny jest
realistyczny hałas silnika.
PL - Obsługa
PL
1. Do przodu/do tyłu
Naciskasz przepustnicę do przodu lub do
tyłu, model będzie jechać do przodu lub do
tyłu, podczas gdy reflektory są lśniące.
2. lewo/prawo
Przesunąć przepustnicę do przodu lub do
tyłu i dźwignię kierunkowskazu w lewo lub
w prawo, model pochyla się do przodu lub
do tyłu w lewo lub w prawo.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

410005