Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Eierkocher
Tojásfőző | Kuhalnik za jajca
ID: #05007
Bedienungsanleitung
Használati útmutató
Navodila za uporabo
Deutsch ......06
Magyar ........21
Slovensko ... 37

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MBIANO JA303-1

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo Eierkocher Tojásfőző | Kuhalnik za jajca Deutsch ..06 Magyar ..21 Slovensko ... 37 ID: #05007...
  • Seite 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ................4 Verwendung ................5 Lieferumfang/Geräteteile ...........6 Allgemeines ................. 7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ....7 Zeichenerklärung ..............7 Sicherheit ................8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........8 Sicherheitshinweise ..............8 Erstinbetriebnahme ............12 Eierkocher und Lieferumfang prüfen ......... 12 Grundreinigung ..............12 Eierkocher aufstellen ............. 12 Funktionsbeschreibung.............12 Eierzubereitung ..............
  • Seite 4: Übersicht

    hard hart hard hart medium soft medium weich mollet...
  • Seite 6: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Deckel Eiertablett Kochschale Netzkabel mit Netzstecker Kabelaufwicklung (Eierkocher-Unterseite) Ein-/Ausschalter Kontrollleuchte Eieranstecher mit Schutzkappe (Messbecher-Unterseite) Messbecher Edelstahlform Skala zum Kochen weicher Eier Skala zum Kochen mittelharter Eier Skala zum Kochen harter Eier...
  • Seite 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Eierkocher. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshin- weise, sorgfältig durch, bevor Sie den Eierkocher einsetzen. Die Nicht- beachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Eierkocher führen.
  • Seite 8: Sicherheit

    Sicherheit Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwen- denden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums. Der Eierkocher entspricht der Schutzklasse 1. Das Symbol „GS“ steht für geprüfte Sicherheit. Produkte, die mit diesem Zeichen gekennzeichnet sind, entsprechen den Anforderungen des deutschen Produktsicherheitsgesetzes (ProdSG).
  • Seite 9 Sicherheit − Wenn das Netzkabel des Eierkochers beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden. − Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie die Repa- ratur Fachkräften. Wenden Sie sich dazu an eine Fachwerkstatt. Bei eigenständig durchgeführten Reparaturen, unsach- gemäßem Anschluss oder falscher Bedienung sind Haftungs- und Garantieansprüche ausgeschlossen.
  • Seite 10 Sicherheit WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielswei- se teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). − Dieser Eierkocher kann von Kindern ab acht Jahren und darü- ber sowie von Personen mit verringerten physischen, senso- rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder be-...
  • Seite 11 Sicherheit − Beachten Sie, dass aus dem Eierkocher auch nach dem Ab- schalten heißer Dampf entweichen kann bzw. dass einzelne Teile noch heiß sein können. Lassen Sie den Eierkocher immer vollständig abkühlen, bevor Sie ihn reinigen oder wegstellen. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Eierkocher kann zu Beschädigun- gen des Eierkochers führen.
  • Seite 12: Erstinbetriebnahme

    Erstinbetriebnahme Erstinbetriebnahme Eierkocher und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann der Eierkocher schnell beschädigt werden. − Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor. 1. Nehmen Sie den Eierkocher aus der Verpackung. 2.
  • Seite 13: Eierzubereitung

    Eierzubereitung Grundsätzlich gilt: Je weniger Wasser Sie einfüllen, desto kürzer ist die Kochzeit und desto weicher das Ei bzw. die Eier. Sobald das eingefüllte Wasser verdampft ist, sind die Eier fertig und ein akustisches Signal ertönt. Mit der Edelstahlform können Sie auch Spiegeleier zubereiten. Verwenden Sie möglichst Eier, die den gleichen Frischegrad sowie eine ähnliche Größe haben.
  • Seite 14: Eier Kochen

    Eierzubereitung Eier kochen WARNUNG! Stromschlaggefahr! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu elektrischem Stromschlag führen. − Schließen Sie den Eierkocher nur an eine gut zugängliche Steckdose an, damit Sie ihn bei einem Störfall schnell vom Stromnetz trennen können. WARNUNG! Verbrühungs- und Verbrennungsgefahr! Der Eierkocher wird während des Betriebs heiß! Außerdem tritt heißer Dampf durch die Öffnung im Deckel aus.
  • Seite 15: Spiegelei Zubereiten

    Eierzubereitung 3. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um den Eierkocher auszuschalten und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 4. Fassen Sie den Deckel am Griff an und nehmen Sie ihn so ab, dass Sie nicht mit heißem Wasserdampf in Berührung kommen. 5.
  • Seite 16: Reinigung

    Reinigung 10. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 11. Fassen Sie den Deckel am Griff an und nehmen Sie ihn so ab, dass Sie nicht mit heißem Wasserdampf in Berührung kommen. 12. Halten Sie die Edelstahlform mithilfe eines Topflappens o. Ä. fest und entnehmen Sie mit einem Pfannenwender das fertige Spiegelei.
  • Seite 17: Teile Reinigen

    Aufbewahrung HINWEIS! Gefahr durch Fehlbedienung! Unsachgemäßer Umgang mit dem Eierkocher kann zu seiner Beschädigung führen. − Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten sowie scharfe oder metallische Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und der- gleichen. Diese können die Oberflächen beschädigen. −...
  • Seite 18: Fehlersuche

    Fehlersuche Fehlersuche Fehler Mögliche Ursache Lösung Der Eierkocher • Der Netzstecker ist nicht • Stecken Sie den Netzste- lässt sich nicht richtig eingesteckt. cker in eine Steckdose mit einschalten. Schutzkontakten. • Die Steckdose funktio- niert nicht. • Prüfen Sie, ob ein ande- res Gerät an der gleichen Steckdose funktioniert.
  • Seite 19: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Modell: JA303-1 Versorgungsspannung: 230 V ~, 50 Hz Leistung: 400 W Schutzklasse: Artikelnummer: 57923 Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann unter der in der beiliegenden Ga- rantiekarte angeführten Adresse angefordert werden. Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung.
  • Seite 21 Tartalom Tartalom Áttekintés ....................4 Használata ....................5 A csomag tartalma/a készülék részei ............22 QR kódok ....................23 Általános tudnivalók ................24 Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót ........24 Jelmagyarázat ....................24 Biztonság ....................25 Rendeltetésszerű használat ..............25 Biztonsági utasítások ..................
  • Seite 22: A Csomag Tartalma/A Készülék Részei

    A csomag tartalma/a készülék részei A csomag tartalma/a készülék részei Fedél Tojástálca Főzőtál Hálózati kábel csatlakozóval Kábelcsévélő (a tojásfőző alján) Főkapcsoló Jelzőlámpa Tojáslyukasztó védősapkával (a mérőedény alján) Mérőedény Nemesacél sütőforma Lágy tojás főzéséhez való skála Félkemény tojás főzéséhez való skála Kemény tojás főzéséhez való...
  • Seite 23: Qr Kódok

    QR kódok QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy a gyártói garanciát vagy a szervizhelyszínek listáját szeretné megtekinteni vagy csak egy videó útmutatót nézne meg – QR kódunkkal mindezt könnyen megteheti. Mi az a QR kód? A QR (Quick Response –...
  • Seite 24: Általános Tudnivalók

    Általános tudnivalók Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót A használati útmutató a tojásfőzőhöz tartozik. Fontos tudnivalókat tartal- maz az üzembe helyezéssel és a kezeléssel kapcsolatban. A tojásfőző használata előtt gondosan olvassa el a használati útmutatót, különösen a biztonsági utasításokat. A használati útmutató figyelmen kívül hagyása súlyos sérülésekhez vagy a tojásfőző...
  • Seite 25: Biztonság

    Biztonság A „GS” jel a „geprüfte Sicherheit” német kifejezés (magyar jelentése: elle- nőrzött biztonság) rövidítése. Az ilyen jellel ellátott termékek megfelelnek a német termékbiztonsági (ProdSG) jogszabályok követelményeinek. Biztonság Rendeltetésszerű használat A tojásfőző kizárólag háztartásban szokásos mennyiségű tyúktojások elkészítésére szolgál. A termék kizárólag privát használatra való, beltéri száraz helyiségekben. A tojásfőző nem alkalmas ipari vagy háztartáshoz hasonló, konyhai környezetben történő...
  • Seite 26 Biztonság − Javításánál csak olyan alkatrészeket szabad használni, amelyek megfelelnek az eredeti készülékadatoknak. A tojásfőzőben olyan elektromos és mechanikus részegységek találhatóak, amelyek nélkülözhetetlenek a veszélyforrások elleni védelemhez. − A tojásfőzőt nem szabad külső időkapcsolóval vagy távirányító rendszerrel üzemeltetni. − Az üzemeltetés során felügyelje a tojásfőzőt. −...
  • Seite 27 Biztonság FIGYELMEZTETÉS! Veszélyes a gyermekekre és a korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyekre (például az idősebb emberekre, és azokra, akik nincsenek fizikai vagy szellemi képességeik teljes birtokában) vagy azon személyekre, akik nem rendelkeznek meg- felelő tapasztalattal és tudással (például a nagyobb gyerekekre). −...
  • Seite 28 Biztonság − Vegye figyelembe, hogy a tojásfőzőből a kikapcsolás után is tá- vozhat forró gőz, illetve hogy egyes részek még forrók lehetnek. Hagyja mindig teljesen lehűlni a tojásfőzőt, mielőtt azt tisztítaná vagy eltenné. ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! A tojásfőző szakszerűtlen használata a tojásfőző meghibásodásá- hoz vezethet.
  • Seite 29: Első Használatba Vétel

    Első használatba vétel Első használatba vétel A tojásfőző és a csomag tartalmának ellenőrzése ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! Ha a csomagolást figyelmetlenül, éles késsel vagy egyéb hegyes tárggyal nyitja ki, a tojásfőző könnyen megsérülhet. − A csomagolás kinyitásakor nagyon óvatosan járjon el. 1.
  • Seite 30: A Funkció Leírása

    A funkció leírása A funkció leírása A tojásfőzővel maximum 7 tyúktojást tud kifőzni. A tojások főzési ideje és keménysége a betöltött vízmennyiségtől függ. A megfelelő vízmennyiség betöltéséhez 3 különböző skála található a mérőedényen: egy a lágy, egy a félkemény és egy a kemény tojáshoz. Alapvető...
  • Seite 31: Tojások Főzése

    A tojások elkészítése Tojások főzése FIGYELMEZTETÉS! Áramütés veszélye! A hibás elektromos csatlakoztatás, illetve a túl magas hálózati feszültség áramütéshez vezethet. − Csak jól hozzáférhető hálózati aljzathoz csatlakoztassa a tojásfőzőt, hogy gond esetén gyorsan le tudja választani azt az elektromos hálózatról. FIGYELMEZTETÉS! Forrázás- és égésveszély! A tojásfőző...
  • Seite 32: Tükörtojás Készítése

    A tojások elkészítése 4. Fogja meg a fedelet a fogantyújánál és úgy vegye le, hogy ne érintkezzen a forró vízgőzzel. 5. A tojások hűtéséhez tartsa a tojástálcát a fogantyújánál fogva hideg folyóvíz alá. Ha nem hűti le a tojásokat, azok tovább keményedhetnek. Később a héj már csak nehezen választható...
  • Seite 33: Tisztítás

    Tisztítás Tisztítás FIGYELMEZTETÉS! Áramütés veszélye! A hibás elektromos csatlakoztatás, illetve a túl magas hálózati feszültség áramütéshez vezethet. − Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból, mielőtt a tojásfőzőt tisztítaná. − Ne merítse vízbe vagy más folyadékba magát a tojásfőzőt, sem a hálózati kábelt vagy a hálózati csatlakozót.
  • Seite 34: Az Alkatrészek Tisztítása

    Tárolás Az alkatrészek tisztítása 1. A főzőtálat kímélő mosogatószerrel és puha szivaccsal tisztítsa. Közben ügyeljen arra, hogy ne kerüljön víz a tojásfőző belsejébe. 2. A tojásfőző készülékházának külsejét egy alig benedvesített, puha törlőkendővel törölje tisztára. 3. A fedelet , a tojástálcát , a mérőedényt és a nemesacél sütőformát meleg mosogatóvízben tisztítsa.
  • Seite 35: Hibakeresés

    Hibakeresés Hibakeresés Hiba Lehetséges ok Megoldás Nem lehet a tojásfő- • A hálózati csatlakozó • A hálózati csatlakozódugót zőt bekapcsolni. nincs helyesen bedugva. biztosítékkal védett hálózati aljzathoz csatlakoztassa. • A hálózati csatlakozó nem működik. • Egy másik készülékkel ellenőrizze, hogy a hálózati csatlakozó...
  • Seite 36: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Műszaki adatok Modell: JA303-1 Tápfeszültség: 230 V ~, 50 Hz Teljesítmény: 400 W Védelmi osztály: Cikkszám: 57923 Megfelelőségi nyilatkozat Az EU megfelelőségi nyilatkozatot szükség esetén kérje a jótállási adatla- pon feltüntetett címtől. Leselejtezés Csomagolás leselejtezése A csomagolást szétválogatva tegye a hulladékba. A kartont és papírt a papír, a fóliát a műanyag szelektív hulladékgyűjtőbe tegye.
  • Seite 37 Kazalo Kazalo Pregled ....................... 4 Uporaba ...................... 5 Vsebina kompleta/deli naprave .............. 38 Kode QR ....................39 Splošno .....................40 Preberite in shranite navodila za uporabo..........40 Razlaga znakov ....................40 Varnost.......................41 Namenska uporaba ..................41 Varnostni napotki ..................41 Prva uporaba .................... 45 Preverite kuhalnik za jajca in vsebino kompleta ........45 Osnovno čiščenje ..................45 Postavitev kuhalnika za jajca ..............45 Opis načina delovanja ................
  • Seite 38: Vsebina Kompleta/Deli Naprave

    Vsebina kompleta/deli naprave Vsebina kompleta/deli naprave Pokrov Pladenj za jajca Posoda za kuhanje Električni kabel z vtičem Prostor za shranjevanje kabla (spodnja stran kuhalnika za jajca) Stikalo za vklop in izklop Kontrolna lučka Prebijač za jajca z zaščitnim pokrovom (spodnja stran merilne posodice) Merilna posodica Model iz legiranega jekla Oznaka za mehko kuhana jajca...
  • Seite 39: Kode Qr

    Kode QR Hitro in preprosto do cilja s kodami QR Ne glede na to, ali potrebujete informacije o izdelkih, nadomestne dele, dodatno opremo, podatke o garancijah izdelovalcev ali servisih ali si želite udobno ogledati videoposnetek z navodili – s kodami QR boste zlahka na cilju. Kaj so kode QR? Kode QR (QR = Quick Response oziroma hiter odziv) so grafične kode, ki jih je mogoče prebrati s kamero pametnega telefona in na primer vsebujejo povezavo do spletne...
  • Seite 40: Splošno

    Splošno Splošno Preberite in shranite navodila za uporabo Ta navodila za uporabo spadajo k temu kuhalniku za jajca. Vsebujejo pomembne informacije o začetku uporabe in ravnanju z izdelkom. Pred začetkom uporabe kuhalnika za jajca skrbno in v celoti preberite navodila za uporabo, zlasti varnostna opozorila. Neupoštevanje navodil za uporabo lahko privede do hudih telesnih poškodb ali poškodb na kuhalniku za jajca.
  • Seite 41: Varnost

    Varnost Varnost Namenska uporaba Ta kuhalnik za jajca je namenjen samo za pripravo kokošjih jajc v količinah, običajnih za gospodinjstvo. Namenjen je izključno za uporabo v suhih notranjih prostorih in za zasebno uporabo. Kuhalnik za jajca ni predviden za poslovno uporabo ali uporabo, podobno gospodinjski, v kuhinjah, za zaposlene v trgovinah, pisarnah in drugih poslov- nih prostorih, za uporabo na kmetijskih posestvih, s strani gostov hotelov, motelov ali drugih namestitev ali v penzionih z zajtrkom.
  • Seite 42 Varnost − Kuhalnika za jajca ne uporabljajte z zunanjim časovnim stika- lom ali ločenim daljinskim sistemom za upravljanje. − Kuhalnik za jajca med delovanjem nadzorujte. − Električnega vtiča se nikoli ne dotikajte z vlažnimi rokami. − Električnega vtiča nikoli ne vlecite iz vtičnice za električni kabel, temveč...
  • Seite 43 Varnost OPOZORILO! Nevarnosti za otroke in osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznav- nimi ali duševnimi sposobnostmi (na primer ljudi z delnimi telesnimi okvarami, starejše osebe z zmanjšanimi telesnimi in duševnimi sposobnostmi) ali s pomanjkanjem izkušenj in zna- nja (na primer starejši otroci). −...
  • Seite 44 Varnost OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Nepravilno ravnanje s kuhalnikom za jajca lahko povzroči poškodbe kuhalnika za jajca. − Preprečite nastajanje toplote oziroma toplotni zastoj, tako da kuhalnika za jajca ne postavite neposredno k steni ali pod viseče omarice ipd. Uhajajoča para lahko poškoduje pohištvo. −...
  • Seite 45: Prva Uporaba

    Prva uporaba Prva uporaba Preverite kuhalnik za jajca in vsebino kompleta OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Če embalažo neprevidno odprete z ostrim nožem ali drugimi ostrimi ali koničastimi predmeti, lahko hitro poškodujete kuhalnik za jajca. − Embalažo odpirajte zelo previdno. 1. Vzemite kuhalnik za jajca iz embalaže. 2.
  • Seite 46: Priprava Jajc

    Priprava jajc Priprava jajc Priprava jajc za kuhanje POZOR! Nevarnost telesnih poškodb! Na spodnji strani merilne posodite je koničast prebijač za jajca. − Bodite previdni, ko prebadate jajca. Takoj potem, ko jih prebo- dete, prebijač za jajca takoj zaprite z zaščitnim pokrovom. (glejte sliko C).
  • Seite 47: Nevarnost Poškodb

    Priprava jajc OPOZORILO! Nevarnost poparjenja in opeklin! Kuhalnik za jajca se med delovanjem segreje! Poleg tega skozi odpr- tino v pokrovu prihaja vroča para. − Kuhalnik za jajca in njegove dele prijemajte samo s kuhinjsko krpo ipd. − Zaščitite se pred vročo paro. OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Nepravilno ravnanje s kuhalnikom za jajca lahko povzroči poškodbe...
  • Seite 48: Priprava Jajca Na Oko

    Priprava jajc Priprava jajca na oko OPOZORILO! Nevarnost poparjenja in opeklin! Kuhalnik za jajca se med delovanjem segreje! Poleg tega skozi od- prtino v pokrovu prihaja vroča para. − Kuhalnik za jajca in njegove dele prijemajte samo s kuhinjsko krpo ipd.! −...
  • Seite 49: Čiščenje

    Čiščenje Čiščenje OPOZORILO! Nevarnost električnega udara! Pomanjkljiva električna napeljava ali previsoka električna napetost lahko povzročita električni udar. − Pred čiščenjem kuhalnika za jajca izvlecite električni vtič iz električne vtičnice. − Kuhalnika za jajca ter električnega kabla ali električnega vtiča ne potapljajte v vodo ali druge tekočine. OPOZORILO! Nevarnost opeklin! Kuhalnik za jajca se med delovanjem segreje!
  • Seite 50: Čiščenje Delov

    Shranjevanje − Kuhalnika za jajca v nobenem primeru ne dajajte v pomivalni stroj. S tem bi ga uničili. Čiščenje delov 1. Posodo za kuhanje očistite z blagim čistilom in mehko gobo. Pri tem pazite, da voda ne pride v notranjost kuhalnika za jajca. 2.
  • Seite 51: Iskanje In Odprava Napak

    Iskanje in odprava napak Iskanje in odprava napak Napaka Možni vzrok Rešitev Kuhalnika za jajca ni • Električni vtič ni pravilno • Vtaknite električni vtič v vtič- mogoče vklopiti. priključen. nico z zaščitnim kontaktom. • Vtičnica ne deluje. • Preverite, če druga naprava deluje, ko je vključena v isto vtičnico.
  • Seite 52: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Tehnični podatki Model: JA303-1 Napetost električnega 230 V ~, 50 Hz omrežja: Moč: 400 W Razred zaščite: Številka izdelka: 57923 Izjava o skladnosti Izjavo o skladnosti EU lahko zahtevate na naslovu, navedenem na prilo- ženem garancijskem listu. Odlaganje med odpadke Odlaganje embalaže med odpadke...
  • Seite 53 Vertrieben durch: | Gyártó: | Distributer: PSM BESTPOINT GMBH NEGRELLISTRASSE 38 4600 WELS AUSTRIA KUNDENDIENST • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA 57923 +43 7242 55947 630 +36 23 530 873 office@psm.co.at officehu@hu.englmayer.net JAHRE GARANTIE Modell/A fogyasztási cikk típusa/Izdelek: ÉV JÓTÁLLÁS JA303-1 01/2017 LETA GARANCIJE...

Inhaltsverzeichnis