Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips AVENT SCD841 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AVENT SCD841:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 64
S
S
SCD841
CD
D
84
4
1
1
SCD841
SC
SCD843
C
D8
8
4
4
3
3
SCD843
S
S
SCD845
CD
D
84
4
4
4
5
5
5
5
SCD845
S
S
S
SCD630
SC
C
C
C
C
D
D
D6
D
6
6
6
6
6
6
3
3
3
3
3
0
0
0
0

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips AVENT SCD841

  • Seite 1 SCD841 SCD841 SCD843 SCD843 SCD845 SCD845 SCD630...
  • Seite 2 10 11 12...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    English Dansk Deutsch Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬...
  • Seite 4: English

    English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips Avent! To fully benefit from the support that Philips Avent offers, register your product at www.philips.com/welcome. The Philips Avent video baby monitor provides you with round-the-clock support and it allows you to see your baby day and night from anywhere in the house.
  • Seite 5: Important Safety Information

    Disclaimer Please note that you use this baby monitor at your own risk. Koninklijke Philips N.V. and its subsidiary companies are not responsible for the operation of this baby monitor or your use of it and therefore do not accept any liability in connection with your use of this baby monitor.
  • Seite 6: Battery Safety Instructions

    If the product becomes abnormally hot, gives off an abnormal smell, changes color or if charging takes much longer than usual, stop using and charging the product and contact your local Philips dealer. Do not place products and their batteries in microwave ovens or on induction cookers.
  • Seite 7: Preparing For Use

    Declaration of conformity Hereby, Philips Electronics Hong Kong Limited declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. A copy of the EC Declaration of Conformity (DoC) is available online at www.philips.com/support.
  • Seite 8: Using The Baby Monitor

    English When you charge the parent unit for 3 hours, it can be used cordlessly for approx. 10 hours in ECO mode. If the parent unit is switched on during charging, charging takes approximately twice as long. 3 hrs 10 hrs When the rechargeable battery of the parent unit is almost empty, the battery status light turns red and the parent unit beeps.
  • Seite 9 English 3 Make sure that the parent unit and the baby unit are at least 2.5 meters/ 8.2 feet away from each other to avoid acoustic feedback. 4 Press the on/off button on the parent unit for 1 second to switch on the parent unit.
  • Seite 10: Positioning The Baby Monitor

    English Positioning the baby monitor Warning: The cord of the baby unit presents a potential strangulation hazard. Make sure that the baby unit and its cord are at least 1 meter / 3.5 feet away from your baby. Never place the baby monitor inside the baby’s bed or playpen.
  • Seite 11: Operating Range

    English Adjust the baby unit in a way that ensures the best visibility of your baby. The baby unit can be rotated to position it in the desired way. Operating range The operating range is up to 50 meters / 165 feet indoors and 300 meters / 985 feet outdoors.
  • Seite 12: Features And Settings

    English Features and settings Volume You can adjust the speaker volume of the parent unit to the level you prefer. 1 Press the top or bottom part of the control button to adjust the volume. Tip: Make sure that the volume is adapted to the current conditions. Under noisy conditions, the vibration alert can be turned on as well.
  • Seite 13 English Sound level lights The parent unit continuously monitors the sound level in your baby’s room, and the sound level lights on the parent unit let you know if there is any sound picked up in the baby room. As long as no sound is detected, the sound level lights are out. VIDEO 20°C When the baby unit picks up a sound, one or more sound level lights on the...
  • Seite 14: Audio Mode

    English When the VIDEO mode is activated, the screen is always on, so you can see your baby. All sounds are directly transmitted to the parent unit. VIDEO 20°C Note: Set the sensitivity level to 'very high' to have continuous sound on the parent unit.
  • Seite 15: Vox Mode

    English VOX mode 1 Press the mode button on the side of the parent unit to switch to VOX mode. Note: When the display is on, the selected mode is shown in the status bar. The status bar is not visible when the display is off. When the VOX mode is activated, the display and sound of the parent unit switch off, if there is no sound detected for 20 seconds.
  • Seite 16: Nightlight

    English When sound is picked up by the baby unit, the display and sound of the parent unit switch on immediately. The sounds are transmitted to the 20°C parent unit and the sound level lights light up green. As long as no sound is detected, the sound level lights are off.
  • Seite 17 English Lullabies You can activate the lullaby feature either from the parent unit or from the baby unit. To activate the lullaby feature from the parent unit, follow the instructions below: Lullaby selection 1 Press the lullaby button on the parent unit to open the menu for lullabies. Note: Pressing the lullaby button while the lullaby menu is already open, will close the menu.
  • Seite 18 English The lullaby starts to play on the baby unit and it is repeated continuously for approximately 15 minutes. Tip: To repeat all songs that are available, select the last option in the list. 15 min 6 To select another lullaby, scroll up or down with the control button to select another song from the list.
  • Seite 19: Menu Features

    English The latest lullaby selected on the parent unit starts to play on the baby unit and is repeated continuously for approximately 15 minutes. To stop the lullaby on the baby unit, press the lullaby on/off button on the baby unit. 15 min Talk-back You can use the talk-back button on the parent unit to talk to your baby.
  • Seite 20 English 2 Use the control button to navigate through the menu. The selected menu item is highlighted purple. Note: If you are already in one of the sub menus and you want to switch between menu features, press the left part of the control button to navigate back to the main menu.
  • Seite 21 English Sensitivity The sensitivity level of the baby unit defines what you hear through the parent unit. When the level is set high, you will hear many sounds, including soft background sounds. When the sensitivity level is set low, you will hear only the louder sounds.
  • Seite 22 English Vibration 1 Press the right part of the control button to access the vibration options. VIDEO 20°C Vibrate On if speaker is o Always On 2 There are three options for vibration: a 'On if audio is muted': When volume is set to minimum (muted) the VIDEO 20°C Vibrate...
  • Seite 23 English 2 In the temperature menu, an alert for temperature can be set on or off. VIDEO 20°C Temperature Unit °C Alert 3 You can select the alert option to turn on the alert. To change the maximum and minimum temperatures for the temperature alert, select VIDEO 20°C Temperature...
  • Seite 24: Cleaning And Maintenance

    English 3 Press the left part of the control button to save the new setting and to return to the main menu. VIDEO 20°C Language English Deutsch Francais Belt clip You can take the parent unit with you inside and outside the house by attaching the parent unit to your belt or waistband with the belt clip.
  • Seite 25 English 1 Switch off the baby unit, remove the power adapter from the baby unit and remove the power adapter from the wall socket. 2 Clean the baby unit with a dry cloth. Note: Fingerprints or dirt on the lens of the baby unit may affect the camera’s performance.
  • Seite 26: Ordering Accessories

    European Directive 2013/56/EU which cannot be disposed of with normal household waste. We strongly advise you to take your product to an official collection point or a Philips service center to have a professional remove the rechargeable battery. Inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products and rechargeable batteries.
  • Seite 27: Environmental Information

    Make sure the product is disconnected from the charging case before removing the battery. Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet.
  • Seite 28: Frequently Asked Questions

    This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
  • Seite 29 English HOW TO USE / CONNECTING THE UNITS Why do I need to keep To avoid strangulation with the cord and for optimal sound detection, the baby unit and its always place the baby unit and its cord at least 1 meter / 3.5 feet away from cord at least 1 meter/ the baby.
  • Seite 30 English INDICATIONS ON THE PARENT UNIT Question Answer The battery LED on the The battery power is low. If you do not connect the parent unit to the mains parent unit turns red. power when the battery LED has turned red and starts to make a beeping What should I do? sound, the unit will stop working after approximately 60 minutes.
  • Seite 31 English NOISE/SOUND Why don’t I hear a The volume of the parent unit may be set too low or may be switched off. sound? Why can’t I hear Press the top part on the control button to increase the volume level. my baby cry? Perhaps the parent unit is muted, unmute the device by pressing the top part of the control button and adjust the volume.
  • Seite 32 English OPERATING TIME / RANGE The operating time The video brightness of the parent unit may be set too high, which causes of the parent unit is the parent unit to consume a lot of energy. Decrease the brightness of the supposed to be up parent unit.
  • Seite 33: Wall Mount

    English Wall mount Printing instructions: Print this page in scale 100 % and use the template to accurately mark the position of the holes for the screws on the wall. General information Rechargeable Li-ion battery (2600mAh) FHSS frequency band 2.4GHz. Maximum radio-frequency power: <=20dBm Supply unit: Model: ASSA105E-050100 (EU plug) or...
  • Seite 34: Dansk

    Dansk Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips Avent! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips Avent tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Philips Avent-baby alarmen hjælper dig døgnet rundt og giver dig mulighed for at se din baby dag og nat fra alle steder i dit hjem.
  • Seite 35: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    øje med barnet og tage sig af dets behov. Ansvarsfraskrivelse Bemærk, at du bruger denne babyalarm på eget ansvar. Koninklijke Philips N.V. og dets datterselskaber er ikke ansvarlig for betjeningen af denne babyalarm eller din brug af den og påtager sig således intet ansvar i forbindelse med din brug af denne babyalarm.
  • Seite 36 Hvis produktet bliver unormalt varmt, afgiver en unormal lugt, skifter farve, eller hvis opladningen tager meget længere tid end normalt, skal du stoppe med at bruge og oplade produktet og kontakte din lokale Philips-forhandler. Placer ikke produkter og batterier i mikrobølgeovne eller på induktionskomfurer.
  • Seite 37 Alle de nødvendige afmærkninger på babyenheden, forældreenheden og strømadapteren er nederst på babyenheden, forældreenheden og strømadapteren. Overensstemmelseserklæring Philips Electronics Hong Kong Limited erklærer hermed, at dette produkt overholder alle væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i direktivet 2014/53/EF. En kopi af EU-overensstemmelseserklæringen (DoC) findes online på www.philips.com/support.
  • Seite 38 Dansk Når batteriet er fuldt opladet, lyser batteristatusindikatoren konstant grønt. 20°C Hvis du oplader forældreenheden i 3 timer, kan den bruges trådløst i ca. 10 timer i ECO-tilstand. Hvis forældreenheden er tændt under opladningen, tager opladningen ca. dobbelt så lang tid. 3 hrs 10 hrs Når det genopladelige batteri i forældreenheden er løbet næsten tør...
  • Seite 39: Brug Af Babyalarmen

    Dansk Brug af babyalarmen Oprettelse af forbindelse mellem forældre- og babyenhed 1 Skyd on/off-skydekontakten på babyenheden opad til ON. 2 Når babyenheden er tændt, lyser lysindikatoren for tændt på babyenheden grønt. Bemærk: Lysindikatoren for tændt på babyenheden lyser altid grønt, også...
  • Seite 40: Placering Af Babyalarmen

    Dansk Når forældreenheden og babyenheden har forbindelse med hinanden, lyser forbindelsesindikatoren grønt på forældreenheden, og 20°C der vises en eller flere bjælker på displayet. Bemærk: Det tager mindre end 10 sekunder at etablere forbindelsen mellem forældreenhed og babyenhed. 20°C Når babyenheden er slukket, viser forældreenheden billedet uden for rækkevidde.
  • Seite 41 Dansk 3 Der er to måder at placere babyenheden på: a Placer babyenheden på et stabilt, plant og vandret underlag. b Monter babyenheden på væggen med skruer. Tip: Vægmonteringsskabelonen (se 'Vægmontering') til montering af babyenheden på væggen findes i slutningen af denne brugervejledning. Tip: Brug den medfølgende skabelon for at markere den nøjagtige placering af skruehullerne på...
  • Seite 42 Dansk Egenskaber og indstillinger Lydstyrke Du kan justere lydstyrken for forældreenhedens højttaler til det ønskede niveau. 1 Tryk på den øverste eller nederste del af kontrolknappen for at justere lydstyrken. Tip: Sørg for, at lydstyrken er tilpasset de aktuelle betingelser. Hvis der er meget støj, kan vibrationsalarmen også...
  • Seite 43 Dansk Lys, som indikerer lydniveau Forældreenheden overvåger konstant lydniveauet i barnets værelse, og vha. lydniveauindikatorerne på forældreenheden kan du se, om der registreres lyde i babyværelset. Så længe der ikke registreres lyde, er lydstyrkeindikatorerne er slukket. VIDEO 20°C Når babyenheden registrerer en lyd, lyser en eller flere lydstyrke-indikatorer på...
  • Seite 44 Dansk Når VIDEO-modus er aktiveret, er skærmen altid tændt, så du kan se dit barn. Alle lyde sendes direkte til forældreenheden. VIDEO 20°C Bemærk: Sæt følsomhedsniveauet til "meget højt" for at få konstant lyd på forældreenheden. Se kapitlet Følsomhedsniveau for få flere oplysninger.
  • Seite 45 Dansk VOX-modus 1 Tryk på indstillingsknappen på siden af forældreenheden for at skifte til VOX-modus. Bemærk: Når displayet tændt, vises det valgte modus i statuslinjen. Statuslinjen er ikke synlig, når displayet er slukket. Når VOX-modus er aktiveret, slukkes displayet og lydene på forældreenheden, hvis der ikke registreres nogen lyde i 20 sekunder.
  • Seite 46 Dansk Når babyenheden registrerer lyd, tændes displayet og lydene på forældreenheden straks. Lydene sendes til forældreenheden, og 20°C indikatorerne for lydniveau lyser grønt. Så længe der ikke registreres lyde, er lydstyrkeindikatorerne er slukket. Bemærk: Det mindste lydniveau, der kræves for at aktivere lyd og display, er angivet af følsomhedsindstillingen.
  • Seite 47 Dansk Vuggeviser Du kan aktivere vuggevisefunktionen fra forældreenheden eller babyenheden. Følg nedenstående vejledning for at aktivere vuggevisefunktionen fra forældreenheden: Valg af vuggevise 1 Tryk på vuggeviseknappen på forældreenheden for at åbne menuen med vuggeviser. Bemærk: Hvis du trykker på vuggeviseknappen, når vuggevisemenuen allerede er åben, lukkes menuen.
  • Seite 48 Dansk Vuggevisen går i gang med at spille på babyenheden, og den gentages konstant i ca. 15 minutter. Tip: Hvis du vil gentage alle de tilgængelige sange, skal du vælge den sidste mulighed på listen. 15 min 6 Hvis du vil vælge en anden vuggevise, skal du rulle op eller ned med kontrolknappen for at vælge en anden sang på...
  • Seite 49 Dansk Den sidst valgte vuggevise på forældreenheden går i gang med at spille på babyenheden, og den gentages konstant i ca. 15 minutter. Du kan stoppe vuggevisen på babyenheden ved at trykke på on/off- knappen til vuggeviser på babyenheden. 15 min Talk-back Du kan bruge talk-back-knappen på...
  • Seite 50 Dansk 2 Brug kontrolknappen til at navigere i menuen. Det valgte menupunkt er fremhævet med lilla. Bemærk: Hvis du allerede er i en af undermenuerne, og du vil skifte mellem menufunktioner, skal du trykke på venstre del af kontrolknappen for at navigere tilbage til hovedmenuen. 3 Tryk på...
  • Seite 51 Dansk Følsomhed Følsomhedsniveauet på babyenheden definerer, hvad du hører via forældreenheden. Når niveauet er indstillet højt, hører du mange lyde, herunder bløde baggrundslyde. Når følsomhedsniveauet er indstillet lavt, hører du kun højere lyde. 1 Tryk på den højre del af kontrolknappen for at åbne følsomhedsniveauerne.
  • Seite 52 Dansk Vibration 1 Tryk på den højre del af kontrolknappen for at åbne vibrationsindstillingerne. VIDEO 20°C Vibrate On if speaker is o Always On 2 Der er tre indstillinger for vibration: a "Til hvis lyden er slået fra": Når lydstyrken er sat til minimum (slået fra), VIDEO 20°C Vibrate...
  • Seite 53 Dansk 2 I temperaturmenuen kan du slå en alarm for temperatur til eller fra. VIDEO 20°C Temperature Unit °C Alert 3 Du kan vælge alarmindstillingen for at slå alarmen til. Du kan ændre maksimum- og minimumtemperaturerne for temperaturalarmen VIDEO 20°C Temperature ved at vælge de ønskede temperaturer for "maks."...
  • Seite 54: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Dansk 3 Tryk på venstre del af kontrolknappen for at gemme den nye indstilling og vende tilbage til hovedmenuen. VIDEO 20°C Language English Deutsch Francais Bælteclips Du kan tage forældreenheden med dig i og uden for huset, hvis du spænder den fast til dit bælte eller din bukselinning med bælteclipsen.
  • Seite 55 Dansk 1 Sluk for babyenheden, fjern strømadapteren fra babyenheden, og tag strømadapteren ud af stikkontakten. 2 Rengør babyenheden med en tør klud. Bemærk: Fingeraftryk eller snavs på babyenhedens linse kan påvirke kameraets funktion. Undgå at berøre linsen med fingrene. 3 Sluk for forældreenheden, fjern strømadapteren fra forældreenheden, og tag strømadapteren ud af stikkontakten.
  • Seite 56: Bestilling Af Tilbehør

    Vi anbefaler på det kraftigste, at du indleverer produktet til et officielt indsamlingssted eller et Philips-servicecenter, hvor du kan få en fagmand til at fjerne det genopladelige batteri. Undersøg reglerne for dit lokale indsamlingssystem for elektriske og elektroniske produkter og genopladelige batterier. Følg lokale regler, og bortskaf aldrig produktet og genopladelige batterier med almindeligt husholdningsaffald.
  • Seite 57: Reklamationsret Og Support

    Sørg for, at produktet er koblet fra opladningsetuiet, før batteriet tages ud. Reklamationsret og support Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/support eller læse i folderen om international garanti.
  • Seite 58: Ofte Stillede Spørgsmål

    Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af apparatet. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så besøg www.philips.com/support for en liste af ofte stillede spørgsmål, eller kontakt dit lokale Philips Kundecenter. SÅDAN BRUGER DU/TILSLUTTER DU ENHEDERNE Spørgsmål...
  • Seite 59 Dansk SÅDAN BRUGER DU/TILSLUTTER DU ENHEDERNE Måske har temperaturen overskredet den opladningstolerance, der potentielt kan afbryde opladningskredsløbet som en sikkerhedsmekanisme. Flyt opladestationen væk fra varmekilder som f.eks. radiatorer, varmeapparater, ovne eller andre apparater (inkl. forstærkere), der producerer varme, for at genoptage opladningen. Hvorfor skal jeg sørge For at undgå...
  • Seite 60 Dansk ANGIVELSER PÅ FORÆLDREENHEDEN Spørgsmål Svar Batteriindikatoren på Batteriet er næsten afladet. Hvis du ikke slutter forældreenheden til forældreenheden lyser stikkontakten, når batteriindikatoren lyser rødt og begynder at bippe, rødt. Hvad skal jeg gøre? stopper enheden med at fungere efter ca. 60 minutter. Skift til lavere lysstyrke og/eller lydstyrke for at spare batteristrøm, og slut forældreenheden til stikkontakten med strømadapteren.
  • Seite 61 Dansk STØJ/LYD Hvorfor hører jeg ingen Lydstyrken på forældreenheden kan være indstillet for lavt, eller den kan lyde? Hvorfor kan jeg være deaktiveret. Tryk på den øverste del af kontrolknappen for at øge ikke høre mit barn lydstyrkeniveauet. græde? Lyden er muligvis slået fra på forældreenheden. Slå lyden til på enheden ved at trykke på...
  • Seite 62 Dansk SENDETID/-RÆKKEVIDDE Inde i huset er rækkevidden op til 50 meter, hvilket desuden begrænses af antallet af vægge og/eller lofter mellem forældreenheden og babyenheden. Brugstiden for Videolysstyrken på forældreenheden er muligvis indstillet for højt, hvilket forældreenheden er får forældreenheden til at bruge meget strøm. Skru ned for lysstyrken på beregnet til at være forældreenheden.
  • Seite 63: Generelle Oplysninger

    Dansk Vægmontering Udskrivningsvejledning: Udskriv denne side i 100 %-skala, og brug skabelonen til nøjagtigt at markere placeringen af hullerne til skruerne på væggen. Generelle oplysninger Genopladeligt li-ion-batteri: 2.600 mAh FHSS-frekvensbånd 2,4 GHz. Maksimal radiofrekvenseffekt: <= 20 dBm Forsyningsenhed: Model: ASSA105E-050100 (EU-stik) eller ASSA105B-050100 (UK-stik) Indgang: 100-240 V 50/60 Hz ~0,35 A Udgang: 5,0 V...
  • Seite 64: Deutsch

    Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips Avent! Um die Kundenunterstützung von Philips Avent optimal zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Das Philips Avent-Babyphone mit Videofunktion bietet Support rund um die Uhr und ermöglicht Ihnen, Ihr Baby Tag und Nacht von jedem Ort im Haus aus zu sehen.
  • Seite 65: Wichtige Sicherheitsinformationen

    Haftungsausschluss Bitte beachten Sie, dass Sie dieses Babyphone auf eigene Verantwortung gebrauchen. Koninklijke Philips N.V. und ihre Tochtergesellschaften sind nicht verantwortlich für den Betrieb des Babyphones oder dessen Gebrauch durch Sie und tragen daher keine Haftung in Zusammenhang mit dem Einsatz des Babyphones.
  • Seite 66: Sicherheitshinweise Für Den Akku

    Farbe wechselt oder der Ladevorgang länger dauert als üblich, verwenden Sie es nicht mehr, laden Sie es nicht mehr auf und wenden Sie sich an Ihren Philips Händler. Legen Sie die Produkte und Batterien nicht in die Mikrowelle oder auf Induktionsherde.
  • Seite 67: Konformitätserklärung

    Elterneinheit und das Netzteil befinden sich auf dem unteren Teil der Babyeinheit, der Elterneinheit und des Netzteils. Konformitätserklärung Hiermit erklärt Philips Electronics Hong Kong Limited, dass dieses Produkt den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Eine Kopie der EG- Konformitätserklärung (DoC) finden Sie online unter www.philips.com/...
  • Seite 68: Für Den Gebrauch Vorbereiten

    Deutsch Für den Gebrauch vorbereiten Babyeinheit Stecken Sie den Netzstecker in die Babyeinheit und den Adapter in die Steckdose. Elterneinheit Die Elterneinheit wird mit einem integrierten Lithium-Ionen-Akku betrieben. Gehen Sie folgendermaßen vor, um die Elterneinheit aufzuladen.: 1 Stecken Sie den Netzstecker in die Elterneinheit und den Adapter in die Steckdose.
  • Seite 69: Verwenden Des Babyphones

    Deutsch Wenn die Ladung der Akkus in der Elterneinheit zur Neige geht, wechselt die Akkustandanzeige zu Rot, und die Elterneinheit piept. 20°C Wenn die Akkus vollständig entleert sind und die Elterneinheit nicht mit Netzstrom versorgt wird, schaltet sich die Elterneinheit automatisch aus, und die Verbindung mit der Babyeinheit wird unterbrochen.
  • Seite 70 Deutsch 4 Drücken Sie an der Elterneinheit den Ein-/Ausschalter, um die Elterneinheit einzuschalten. Das Display wird eingeschaltet, das Verbindungssystem wird angezeigt, und die Verbindungsanzeige leuchtet rot. Die Elterneinheit 20°C beginnt, nach der Babyeinheit zu suchen. Wenn die Elterneinheit und die Babyeinheit verbunden sind, leuchtet die Verbindungsanzeige auf der Elterneinheit grün auf, und ein oder 20°C mehrere Balken werden auf dem Display angezeigt.
  • Seite 71: Aufstellen Des Babyphones

    Deutsch Aufstellen des Babyphones Warnhinweis: Das Kabel der Babyeinheit stellt eine potenzielle Strangulationsgefahr dar. Stellen Sie sicher, dass die Babyeinheit und das Kabel mindestens 1 Meter von Ihrem Baby entfernt sind. Legen Sie das Babyphone niemals in das Bett oder in den Laufstall des Babys.
  • Seite 72: Empfangsbereich

    Deutsch Richten Sie die Babyeinheit so aus, dass Sie Ihr Baby optimal sehen können. Die Babyeinheit kann gedreht werden, bis sie wie gewünscht ausgerichtet ist. Empfangsbereich Der Betriebsbereich beträgt bis zu 50 Meter im Innenbereich und 300 Meter im Außenbereich. Die Reichweite des Babyphones ist von der Umgebung und von eventuellen Störfaktoren abhängig.
  • Seite 73: Helligkeit

    Deutsch Tipp: Stellen Sie sicher, dass die Lautstärke mit den Umgebungsbedingungen abgestimmt ist. Bei Umgebungsgeräuschen 20°C kann auch der Vibrationsalarm eingeschaltet werden. Der auf dem Display angezeigte Lautstärkebalken zeigt die ausgewählte Lautstärke an. Hinweis: Bei hoch eingestellter Lautstärke verbraucht die Elterneinheit mehr Energie.
  • Seite 74: Betriebsarten

    Deutsch Sobald die Babyeinheit ein Geräusch wahrnimmt, leuchten an der Elterneinheit eine oder mehrere LEDs grün auf. Die Anzahl der VIDEO 20°C aufleuchtenden LEDs hängt von der Lautstärke des wahrgenommenen Geräuschs ab. Je lauter das Baby weint, desto mehr LEDs leuchten grün auf. Betriebsarten Dieses Babyphone weist vier unterschiedliche Modi auf, über die Sie festlegen können, wie Sie sich um Ihr Baby kümmern möchten: VIDEO,...
  • Seite 75: Audio-Modus

    Deutsch Wenn das Baby weint, leuchten die Geräuschpegel-LEDs grün auf. Solange kein Geräusch erkannt wird, sind die Geräuschpegelanzeigen ausgeschaltet. 20°C AUDIO-Modus 1 Drücken Sie die Modus-Taste an der Elterneinheit, um in den AUDIO- Modus zu wechseln. AUDIO Wenn der AUDIO-Modus aktiviert ist, schaltet sich das Display der Elterneinheit aus.
  • Seite 76 Deutsch VOX-Modus 1 Drücken Sie die Modus-Taste an der Elterneinheit, um in den VOX- Modus zu wechseln. Hinweis: Wenn das Display eingeschaltet ist, wird der ausgewählte Modus in der Statusleiste angezeigt. Die Statusleiste ist nicht sichtbar, wenn das Display ausgeschaltet ist. Wenn der VOX-Modus aktiviert ist, werden das Display und die Tonausgabe der Elterneinheit ausgeschaltet, falls für 20 Sekunden kein VOX VOX...
  • Seite 77: Nachtlicht

    Deutsch Wenn ein Geräusch von der Babyeinheit entdeckt wird, werden das Display und die Tonausgabe der Elterneinheit sofort eingeschaltet. Die 20°C Geräusche werden an die Elterneinheit übertragen, und die Geräuschpegel-LEDs leuchten grün auf. Solange kein Geräusch erkannt wird, sind die Geräuschpegelanzeigen ausgeschaltet.. Hinweis: Der minimale Geräuschpegel zum Aktivieren der Tonausgabe und des Displays wird durch die Empfindlichkeitseinstellung festgelegt..
  • Seite 78: Auswahl Des Schlafliedes

    Deutsch Schlaflieder Sie können die Schlafliedfunktion von der Elterneinheit oder der Babyeinheit aus aktivieren. Um die Schlafliedfunktion über die Elterneinheit zu aktivieren, gehen Sie wie nachstehend beschrieben vor.: Auswahl des Schlafliedes 1 Drücken Sie die Schlaflied-Taste an der Elterneinheit, um das Schlaflied- Menü...
  • Seite 79 Deutsch Die Babyeinheit gibt das Schlaflied wieder, und es wird für ca. 15 Minuten fortlaufend wiederholt. Tipp: Um alle verfügbaren Lieder zu wiederholen, wählen Sie die letzte Option in der Liste aus. 15 min 6 Um ein anderes Schlaflied auszuwählen, blättern Sie mit der Bedienungstaste nach oben oder unten, und wählen Sie ein anderes Lied VIDEO 20°C...
  • Seite 80: Menüfunktionen

    Deutsch Die Babyeinheit spielt das zuletzt an der Elterneinheit ausgewählte Schlaflied wieder, und wiederholt es für ca. 15 Minuten fortlaufend. Um das Schlaflied an der Babyeinheit anzuhalten, drücken Sie den Schlaflied-Ein-/Ausschalter an der Babyeinheit. 15 min Gegensprechfunktion Über die Gegensprechtaste an der Elterneinheit können Sie mit Ihrem Kind sprechen.
  • Seite 81 Deutsch 2 Navigieren Sie mit der Bedienungstaste durch das Menü. Die ausgewählte Option wird in Violett hervorgehoben. Hinweis: Wenn Sie sich bereits in einem der Untermenüs befinden und zwischen den Menüfunktionen wechseln möchten, drücken Sie den linken Teil der Bedienungstaste, um zurück zum Hauptmenü zu navigieren.
  • Seite 82: Empfindlichkeit

    Deutsch Empfindlichkeit Die Empfindlichkeitsstufe an der Babyeinheit bestimmt, was Sie an der Elterneinheit hören. Wird die Stufe auf hoch gestellt, werden Sie viele Geräusche hören, einschließlich leiser Hintergrundgeräusche. Wird die Empfindlichkeitsstufe auf niedrig gestellt, werden Sie nur die lauteren Geräusche hören. 1 Drücken Sie den rechten Teil der Bedienungstaste, um auf die Empfindlichkeitsstufen zuzugreifen.
  • Seite 83 Deutsch Vibration 1 Drücken Sie den rechten Teil der Bedienungstaste, um auf die Vibrationsoptionen zuzugreifen. VIDEO 20°C Vibrate On if speaker is o Always On 2 Es gibt drei Optionen für die Vibration: a "Eingeschaltet, wenn Audio stummgeschaltet ist": Wenn die VIDEO 20°C Vibrate...
  • Seite 84 Deutsch 2 Im Temperatur-Menü kann ein Signal für die Temperatur ein- oder VIDEO 20°C Temperature ausgeschaltet werden. Unit °C Alert 3 Mit der Signal-Option können Sie die Warnung einschalten. Um die Maximal- und die Minimaltemperatur für den Temperaturalarm zu VIDEO 20°C Temperature ändern, wählen Sie die gewünschten Temperaturen im Temperatur-...
  • Seite 85: Reinigung Und Pflege

    Deutsch 3 Drücken Sie den linken Teil der Bedienungstaste, um die neue Einstellung zu speichern und ins Hauptmenü zurückzukehren. VIDEO 20°C Language English Deutsch Francais Gürtel-Clip Sie können die Elterneinheit überall im und um das Haus mitnehmen. Befestigen Sie die Elterneinheit dazu entweder mithilfe des Gürtel-Clips an Ihrem Gürtel oder am Hosen- bzw.
  • Seite 86 Deutsch 1 Schalten Sie die Babyeinheit aus, entfernen Sie den Netzstecker von der Babyeinheit und ziehen Sie den Adapter aus der Steckdose. 2 Reinigen Sie die Babyeinheit mit einem trockenen Tuch. Hinweis: Fingerabdrücke oder Schmutz auf der Linse der Babyeinheit können die Leistung der Kamera beeinträchtigen.
  • Seite 87: Lagerräume

    Bestellen von Zubehör Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie www.philips.com/ parts-and-accessories, oder suchen Sie Ihren Philips Händler auf. Sie können sich auch an das Philips Consumer Care Center in Ihrem Land wenden. Die Kontaktdaten finden Sie in der internationalen Garantieschrift.
  • Seite 88: Entsorgung Von Altgeräten Und Batterien

    EU gilt. Entsorgen Sie ihn niemals über den normalen Hausmüll. Es wird dringend empfohlen, das Produkt zu einer offiziellen Sammelstelle oder einem Philips Service-Center zu bringen, um den Akku von einem Fachmann entfernen zu lassen. Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Sammlung von elektrischen und elektronischen Geräten...
  • Seite 89: Entfernen Des Integrierten Akkus

    Schutz der Umwelt den Akku heraus und entsorgen Sie diesen entsprechend. Stellen Sie sicher, dass das Produkt von der Ladeschale getrennt ist, bevor Sie den Akku entnehmen. Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift.
  • Seite 90: Häufig Gestellte Fragen

    Gebrauch des Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter: www.philips.com/support und ziehen Sie die Liste „Häufig gestellte Fragen“ hinzu, oder wenden Sie sich an das Philips Consumer Care-Center in Ihrem Land. NUTZUNG / DIE EINHEITEN VERBINDEN...
  • Seite 91 Deutsch NUTZUNG / DIE EINHEITEN VERBINDEN Was passiert bei einem Da die Elterneinheit mit einem Akku ausgestattet ist, funktioniert sie Stromausfall? weiterhin, wenn dieser ausreichend aufgeladen ist. Die Babyeinheit funktioniert jedoch nicht mehr, da sie nicht über einen Akku verfügt und nur an einer Steckdose betrieben werden kann.
  • Seite 92 Deutsch NUTZUNG / DIE EINHEITEN VERBINDEN * ECO-Modus: Das Display und die Tonausgabe der Elterneinheit werden ausgeschaltet, wenn für 20 Sekunden kein Geräusch erkannt wird. Der ECO-Modus reduziert den Stromverbrauch während Ruhezeiten, während Sie weiter mit Ihrem Baby verbunden bleiben. Im ECO-Modus leuchtet die ECO-LED-Anzeige grün und das Gerät wird in einem anderen Verbindungsmodus betrieben.
  • Seite 93 Deutsch ANZEIGEN AN DER ELTERNEINHEIT Was sagt die Farbe der Wenn die Elterneinheit mit der Stromversorgung verbunden ist, zeigt die Batterie-LED (grün, Farbe der Akku-Anzeige folgendes an: orange, rot) oder eine * Grün: Der Akku ist voll. nicht leuchtende LED * Orange: Der Akku wird geladen.
  • Seite 94 Deutsch GERÄUSCHE/TÖNE Warum reagiert Die Babyeinheit nimmt außer den Geräuschen des Babys auch andere die Elterneinheit Geräusche wahr. Bewegen Sie die Babyeinheit näher an das Baby heran schneller auf (beachten Sie dabei jedoch den Minimalabstand von 1 Meter). Umgebungsgeräusche als auf die von meinem Baby? Eventuell ist die Empfindlichkeit zu hoch gewählt.
  • Seite 95 Deutsch BETRIEBSZEIT/EMPFANGSBEREICH Die Betriebszeit der Möglicherweise ist die Videohelligkeit der Elterneinheit zu hoch eingestellt, Elterneinheit sollte und die Elterneinheit verbraucht viel Energie. Verringern Sie die Helligkeit bis zu 10 Stunden der Elterneinheit. betragen. Warum ist die Betriebszeit meiner Elterneinheit kürzer? Die Elterneinheit verbraucht viel Energie, wenn das Video-Display dauerhaft eingeschaltet sind.
  • Seite 96: Wandanbringung

    Deutsch Wandanbringung Druckanleitungen: Drucken Sie diese Seite im Maßstab von 100 % und verwenden Sie die Schablone, um den genauen Ort der Bohrlöcher an der Wand zu markieren. Allgemeine Informationen Wiederaufladbarer Lithium-Ionen-Akku (2.600 mAh) FHSS-Frequenzband 2,4 GHz. Maximale Funkfrequenzleistung: <=20 dBm Netzgerät: Modell: ASSA105E-050100 (EU-Stecker) oder ASSA105B-050100 (UK-Stecker)
  • Seite 97: Descripción General

    Introducción Enhorabuena por la adquisición de este producto y bienvenido a Philips Avent. Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips Avent le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome. El vigilabebés con vídeo Philips Avent le ofrece supervisión ininterrumpida y le permite ver a su bebé...
  • Seite 98: Información De Seguridad Importante

    Descargo de responsabilidad Tenga en cuenta que utiliza este vigilabebés bajo su responsabilidad. Koninklijke Philips N.V. y sus empresas filiales no se hacen responsables del funcionamiento ni el uso de este vigilabebés y, por lo tanto, no asumen responsabilidad alguna en relación con el uso del mismo.
  • Seite 99 Philips. No coloque aparatos ni pilas en hornos microondas ni sobre placas de inducción.
  • Seite 100: Preparación Para Su Uso

    Declaración de conformidad Por la presente, Philips Electronics Hong Kong Limited declara que este producto cumple los requisitos fundamentales y otras disposiciones de la Directiva 2014/53/UE. Puede acceder a una copia de la Declaración de conformidad para el marcado CE en línea en www.philips.com/support.
  • Seite 101: Uso Del Vigilabebés

    Español Cuando la batería está completamente cargada, el piloto de estado de la batería se ilumina en color verde de forma continua. 20°C Al cargar la unidad de padres durante 3 horas, se puede utilizar sin cable durante unas 10 horas en el modo ECO. Si la unidad de padres está...
  • Seite 102 Español 2 Cuando la unidad del bebé está encendida, el piloto de encendido de la unidad del bebé está iluminado de color verde. Nota: El piloto de encendido siempre se ilumina en verde en la unidad del bebé, aunque no haya conexión con la unidad de padres. 3 Asegúrese de colocar la unidad de padres a una distancia mínima de 2 metros de la unidad del bebé...
  • Seite 103: Colocación Del Vigilabebés

    Español Nota: La conexión entre la unidad de padres y la unidad del bebé se establece en menos de 10 segundos. 20°C Cuando la unidad del bebé se apaga, la unidad de padres muestra la imagen de fuera de alcance. Compruebe que la unidad del bebé está encendida.
  • Seite 104: Alcance De Funcionamiento

    Español b Fije la unidad para bebé a la pared con los tornillos. Consejo: La instalación en pared se explica al final de este manual de usuario. Consejo: Utilice la plantilla proporcionada para marcar la ubicación exacta de los orificios de los tornillos en la pared. Consejo: Coloque la unidad del bebé...
  • Seite 105 Español Características y configuración Volumen Puede ajustar el volumen del altavoz de la unidad de padres al nivel que prefiera. 1 Pulse la parte superior o inferior del botón de control para ajustar el volumen. Consejo: Asegúrese de ajustar el volumen a las condiciones del entorno actuales.
  • Seite 106: Modo Video

    Español Pilotos de nivel de sonido La unidad de padres controla permanentemente el nivel de sonido de la habitación del bebé y las luces de nivel de sonido de la unidad de padres le indican si hay alguna actividad. Los pilotos de nivel de sonido están apagados siempre que no se detecte sonido.
  • Seite 107 Español Cuando el modo VIDEO está activado, la pantalla está siempre encendida para que pueda ver dormir a su bebé. Todos los sonidos se transmiten VIDEO 20°C directamente a la unidad de padres. Nota: Ajuste el nivel de sensibilidad a "Very high" (Muy alto) para recibir sonido continuo en la unidad de padres.
  • Seite 108 Español Nota: El piloto LINK muestra que la unidad de padres sigue encendida y conectada a la unidad del bebé. AUDIO 20°C Nota: Si el nivel de sensibilidad no está definido en el nivel "Very high" (Muy alto), los ruidos bajos se silenciarán. Nota: Ajuste el nivel de sensibilidad a "Very high"...
  • Seite 109: Luz Nocturna

    Español Modo ECO (Ecológico) 1 Pulse el botón de modo en el lateral de la unidad de padres para cambiar al modo ECO. Nota: Cuando la pantalla está encendida, el modo seleccionado se puede ver en la barra de estado. La barra de estado no se muestra cuando la pantalla está...
  • Seite 110 Español 2 Vuelva a pulsar el botón de encendido/apagado de la luz de compañía para apagarla. Nanas Puede activar la función de nana desde la unidad de padres o desde la del bebé. Para activar la función de nana desde la unidad de padres, siga estas instrucciones.: Selección de nana 1 Pulse el botón de nanas en la unidad de padres para abrir el menú...
  • Seite 111 Español 4 Pulse la parte derecha del botón de control para reproducir una nana concreta. VIDEO 20°C Lullaby Songs Si quiere pausar la nana, pulse de nuevo la parte derecha del botón de 1 Rock-a-Bye Baby control. 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 5 La barra de estado de la unidad de padres muestra el número de nanas 4 Brahm’s Lullaby...
  • Seite 112 Español Para activar la función de nanas desde la unidad del bebé, pulse el botón de encendido/apagado de nanas en la unidad del bebé. La última nana seleccionada en la unidad de padres empieza a reproducirse en la unidad del bebé y se repite continuamente aproximadamente unos 15 minutos.
  • Seite 113: Funciones Del Menú

    Español Funciones del menú Todas las funciones descritas en las secciones siguientes se pueden utilizar a través del menú de la unidad de padres. 1 Pulse el botón del menú para acceder al mismo. Nota: Al pulsarlo de nuevo se sale del menú. 2 Utilice el botón de control para desplazarse por el menú.
  • Seite 114 Español 2 Pulse la parte inferior del botón de control para activar la función de zoom. VIDEO 20°C Zoom Off 3 Para ajustar la imagen de vídeo, pulse la parte derecha del botón de control. Ahora podrá usar la parte superior, inferior, derecha e izquierda VIDEO 20°C del botón de control para elegir la imagen que se mostrará...
  • Seite 115 Español Si su bebé solo emite sonidos leves, debe ajustar la sensibilidad de la VIDEO 20°C 20°C Sensitivity unidad del bebé en un nivel alto en la unidad de padres. Medium High Very High Cuanto más ruido haga su bebé, más bajo debe ajustar el nivel de VIDEO 20°C 20°C...
  • Seite 116 Español 3 Pulse la parte izquierda del botón de control para guardar el nuevo ajuste y regresar al menú principal. Temperatura El sensor de temperatura le permite supervisar la temperatura en la habitación del bebé. Nota: La temperatura actual en la habitación del bebé se muestra en la barra de estado de la unidad de padres.
  • Seite 117 Español 4 Pulse la parte izquierda del botón de control para guardar el nuevo ajuste y regresar al menú principal. VIDEO 20°C Temperature Unit Alert 5 La unidad de padres muestra esta alerta cuando se alcanzan o se superan las temperaturas establecidas. ALERT 20°C Idioma...
  • Seite 118: Limpieza Y Mantenimiento

    Español Pinza para cinturón Puede desplazarse por el interior y el exterior de su casa llevando consigo la unidad de padres sujeta al cinturón gracias a la pinza incorporada. De este modo podrá controlar a su bebé sin dejar de moverse por su casa. Nota: La imagen se gira, lo que le permite ver a su bebé...
  • Seite 119 Español 2 Limpie la unidad del bebé con un paño seco. Nota: Si la lente de la unidad del bebé está sucia o tiene marcas de huellas, el rendimiento de la cámara puede verse afectado. Intente no tocar la lente con los dedos. 3 Apague la unidad de padres y retire el adaptador de la toma de corriente.
  • Seite 120: Solicitud De Accesorios

    (2006/66/EC). Lleve el producto a un punto de recogida oficial o a un centro de asistencia de Philips para que un profesional extraiga la batería recargable. Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de productos eléctricos y electrónicos y de baterías recargables.
  • Seite 121: Información Medioambiental

    Asegúrese de que el producto está desconectado del estuche de carga antes de extraer la batería. Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía internacional.
  • Seite 122: Preguntas Más Frecuentes

    En este capítulo se resumen los problemas más comunes que pueden surgir al usar el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas frecuentes o comuníquese con el servicio de atención al cliente en su país.
  • Seite 123 Español ¿CÓMO USAR O CONECTAR LAS UNIDADES? Es posible que la temperatura haya superado la tolerancia de carga que podría cortar el circuito de carga como mecanismo de protección de seguridad. Para reanudar la carga, aleje la estación de carga de cualquier fuente de calor, como radiadores, rejillas de aire caliente, estufas u otros aparatos (incluidos amplificadores) que generen calor.
  • Seite 124 Español ¿CÓMO USAR O CONECTAR LAS UNIDADES? ¿Cómo puedo Para restablecer la unidad de padres, pulse de forma simultánea el "botón restablecer la unidad de de encendido/apagado" y el "botón de navegación hacia abajo" de la parte padres? delantera de la unidad de padres durante 1 segundo, aproximadamente. La unidad de padres se apagará.
  • Seite 125 Español RUIDO/SONIDO Pregunta Respuesta ¿Por qué la unidad de Puede que la unidad de padres esté muy cerca de la del bebé. Compruebe padres o la del bebé que la separación entre la unidad de padres y la unidad del bebé sea produce un ruido superior a 2,5 metros (8,2 pies).
  • Seite 126 Español RUIDO/SONIDO ¿Cuánto tiempo sonará Cuando seleccione una nana, seguirá reproduciéndose continuamente la nana en la unidad del durante 15 minutos, aproximadamente. Si desea reproducir todas las bebé? canciones disponibles, seleccione la última opción de la lista de nanas. ¿Cómo puedo aumentar Puede ajustar el volumen de la nana en la unidad de padres, no en la del el volumen de la nana? bebé.
  • Seite 127 Español PANTALLA DE VÍDEO Pregunta Respuesta ¿Por qué recibo Se pueden producir interferencias si la unidad de padres está fuera del interferencias en la alcance de la unidad del bebé. También se pueden producir interferencias unidad de padres? si hay demasiadas paredes o techos entre la unidad de padres y la del ¿Por qué...
  • Seite 128: Montaje En Pared

    Español Montaje en pared Instrucciones de impresión: Imprima esta página con una escala del 100 % y use la plantilla para marcar exactamente la posición de los orificios para los tornillos en la pared. Información general Batería de iones de litio recargable (2600 mAh) Banda de frecuencia FHSS de 2,4 GHz.
  • Seite 129: Description Générale

    Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips Avent ! Pour bénéficier pleinement de l'assistance Philips Avent, enregistrez votre produit sur le site www.philips.com/welcome. L'écoute-bébé vidéo Philips Avent est à vos côtés 24h/24 pour vous permettre de surveiller votre bébé le jour comme la nuit, où que vous vous trouviez dans la maison.
  • Seite 130: Informations De Sécurité Importantes

    Avertissement Veuillez noter que vous utilisez cet écoute-bébé à vos propres risques. Koninklijke Philips N.V. et ses filiales ne sont pas responsables du fonctionnement de cet écoute-bébé ou de votre utilisation. Par conséquent, nous déclinons toute responsabilité concernant votre utilisation de cet écoute-bébé.
  • Seite 131: Consignes De Sécurité Relatives À La Batterie

    Philips local. Ne placez pas les produits et leurs piles au micro-ondes ou sur une cuisinière à...
  • Seite 132: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Par la présente, Philips Electronics Hong Kong Limited déclare que ce produit est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive 2014/53/CE. Une copie de la déclaration de conformité...
  • Seite 133: Unité-Parents

    Français Unité-parents L'unité-parents fonctionne sur une batterie lithium-ion rechargeable intégrée. Procédez comme suit pour charger l'unité-parents: 1 Insérez l'adaptateur secteur dans l'unité-parents et branchez l'adaptateur sur la prise secteur. Le voyant de charge devient orange pour indiquer que l'appareil est en charge.
  • Seite 134: Utilisation De L'écoute-Bébé

    Français Utilisation de l'écoute-bébé Liaison de l'unité-parents à l'unité-bébé 1 Faites glisser le bouton coulissant marche/arrêt de l'unité-bébé vers le haut, sur la position ON. 2 Lorsque l'unité-bébé est activée, son voyant d'alimentation s'allume en vert. Remarque : Le voyant d'alimentation de l'unité-bébé s'allume toujours en vert, même en l'absence de connexion avec l'unité-parents.
  • Seite 135: Emplacement De L'écoute-Bébé

    Français Lorsque l'unité-parents et l'unité-bébé sont liées, le voyant de liaison s'allume en vert sur l'unité-parents et une ou plusieurs barres 20°C apparaissent sur l'afficheur. Remarque : La connexion entre l'unité-parents et l'unité-bébé est établie en moins de 10 secondes. 20°C Lorsque l'unité-bébé...
  • Seite 136 Français 3 Il y a deux façons de disposer l‘unité-bébé: a Placez l‘unité-bébé sur une surface stable, plane et horizontale. b Fixez l'unité-bébé au mur à l'aide de vis. Conseil : Le modèle (voir 'Montage mural') de montage mural, qui permet de fixer l'unité-bébé...
  • Seite 137 Français Caractéristiques et réglages Volume Vous pouvez régler le volume du haut-parleur de l'unité-parents au niveau qui vous convient. 1 Appuyez sur la partie inférieure ou supérieure du bouton de commande pour régler le volume. Conseil : Assurez-vous que le volume est adapté aux conditions en cours. Dans des conditions bruyantes, l'alerte de vibration peut également être 20°C activée.
  • Seite 138: Video

    Français Voyants de niveau sonore L'unité-parents surveille en permanence le niveau sonore de la pièce où se trouve le bébé, et les voyants de niveau sonore de l'unité-parents s'allument pour signaler tout son détecté dans cette pièce. Tant qu'aucun son n'a été détecté, les voyants de niveau sonore restent éteints.
  • Seite 139: Mode Audio

    Français Lorsque le mode VIDEO est activé, l'écran est toujours allumé, ce qui vous permet de voir votre bébé. Tous les sons sont transmis directement à VIDEO 20°C l'unité-parents. Remarque : Le niveau de sensibilité doit être réglé sur très élevé pour bénéficier d'une transmission continue des sons sur l'unité-parents.
  • Seite 140 Français Remarque : Le voyant de liaison indique que l'unité-parents est toujours allumée et connectée à l'unité-bébé. AUDIO 20°C Remarque : Si le niveau de sensibilité n'est pas réglé sur très élevé, les sons de faible intensité sont coupés. Remarque : Le niveau de sensibilité doit être réglé sur très élevé pour bénéficier d'une transmission continue des sons sur l'unité-parents.
  • Seite 141 Français Mode ECO 1 Appuyez sur le bouton de mode sur le côté de l'unité-parents pour passer en mode ECO. Remarque : Lorsque l'afficheur est allumé, le mode sélectionné est visible dans la barre d'état. La barre d'état n'est pas visible lorsque l'afficheur est éteint.
  • Seite 142 Français La veilleuse de l'unité-bébé s'allume. Remarque : Vous ne pouvez pas contrôler la veilleuse depuis l'unité- parents. Vous ne pouvez allumer ou éteindre la veilleuse que depuis l'unité-bébé. 2 Appuyez de nouveau sur le bouton marche/arrêt de la veilleuse pour éteindre la veilleuse.
  • Seite 143 Français 3 Appuyez sur la partie inférieure ou supérieure du bouton de commande pour faire défiler la liste des berceuses. VIDEO 20°C Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 4 Brahm’s Lullaby 5 Golden Slumbers 4 Appuyez sur la partie droite du bouton de commande pour lancer la lecture d'une berceuse.
  • Seite 144 Français 2 Appuyez sur la partie inférieure ou supérieure du bouton de commande pour régler le volume. VIDEO 20°C Lullaby Volume Pour activer la fonction de berceuse depuis l'unité-bébé, appuyez sur le bouton marche/arrêt de la fonction de berceuse de l'unité-bébé. L'unité-bébé...
  • Seite 145: Fonctions Du Menu

    Français 3 Relâchez le bouton de la fonction « répondre à bébé » lorsque vous avez fini de parler.. Remarque : Tant que le bouton de la fonction « répondre à bébé » est enfoncé, l'unité-parents ne peut pas traiter les sons provenant de l'unité- bébé.
  • Seite 146 Français Zoom 1 Appuyez sur la partie droite du bouton de commande pour accéder au menu de la fonction de zoom. VIDEO 20°C Zoom 2 Appuyez sur la partie inférieure du bouton de commande pour activer la fonction de zoom. VIDEO 20°C Zoom...
  • Seite 147 Français 2 Appuyez sur la partie inférieure ou supérieure du bouton de commande pour sélectionner le niveau de sensibilité souhaité. VIDEO 20°C Sensitivity Medium High Very High Si votre bébé émet uniquement des sons de faible intensité, la sensibilité VIDEO 20°C 20°C Sensitivity...
  • Seite 148: Temperature Unit Max

    Français 2 Trois options sont disponibles pour la fonction de vibration : a « On if audio is muted » (Activée si le son est coupé) : Lorsque le VIDEO 20°C Vibrate volume est réglé au minimum (coupé), l'unité-parents vibre lorsqu'un On if audio is muted Always on son en provenance de l'unité-bébé...
  • Seite 149: Language English Deutsch Francais

    Français 3 Vous pouvez sélectionner l'option d'alerte pour activer l'alerte. Pour modifier les températures maximum et minimum de l'alerte de VIDEO 20°C Temperature température, sélectionnez les températures souhaitées pour les valeurs Unit °C « max » et « min » dans le menu de température. Alert 4 Appuyez sur la partie gauche du bouton de commande pour enregistrer le nouveau réglage et revenir au menu principal.
  • Seite 150: Clip Ceinture

    Français Clip ceinture Vous pouvez vous déplacer chez vous ou à l'extérieur avec l'unité-parents en fixant celle-ci à votre ceinture ou à votre taille à l'aide du clip ceinture. Cela vous permet de surveiller votre bébé tout en restant mobile. Remarque : L'afficheur est maintenant retourné, ce qui vous permet de voir votre bébé...
  • Seite 151 Français 2 Nettoyez l'unité-bébé avec un chiffon sec. Remarque : Les saletés et les traces de doigts sur l'objectif de l'unité- bébé rendent la caméra moins efficace. Évitez de toucher l'objectif avec les doigts. 3 Éteignez l'unité-parents, débranchez l'adaptateur secteur de l'unité- parents et retirez l'adaptateur secteur de la prise secteur.
  • Seite 152: Commande D'accessoires

    être mise au rebut avec les déchets ménagers (2006/66/CE). Veuillez déposer votre produit dans un point de collecte agréé ou un centre de service après-vente Philips pour faire retirer la batterie rechargeable par un professionnel.
  • Seite 153: Informations Sur L'environnement

    Vérifiez que le produit est déconnecté du coffret de charge avant de retirer la batterie. Garantie et assistance Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la garantie internationale.
  • Seite 154: Foire Aux Questions

    Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, visitez le site Web www.philips.com/support et consultez la liste de questions fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. UTILISATION/CONNEXION DES UNITÉS Question Réponse...
  • Seite 155 Français UTILISATION/CONNEXION DES UNITÉS Pourquoi la durée L'unité-parents est peut-être allumée pendant la charge. Éteignez l'unité- de charge de l'unité- parents pendant la charge pour réduire la durée de charge. La charge de parents peut-elle l'unité-parents prend plus de temps si l'afficheur reste allumé. dépasser les 3 heures ? La température a peut-être dépassé...
  • Seite 156 Français UTILISATION/CONNEXION DES UNITÉS Où puis-je allumer la Appuyez sur le bouton marche/arrêt de la veilleuse de l'unité-bébé pour veilleuse ? allumer la fonction de veilleuse. Vous ne pouvez pas contrôler la veilleuse depuis l'unité-parents. La veilleuse ne s'éteint pas automatiquement. Appuyez à...
  • Seite 157 Français BRUIT/SON Question Réponse Pourquoi l'unité- L'unité-parents et l'unité-bébé sont peut-être trop rapprochées. Assurez- parents et/ou l'unité- vous que l'unité-parents et l'unité-bébé sont éloignées d'au moins bébé produisent-elles 2,5 mètres l'une de l'autre. un bruit aigu ? Le volume de l'unité-parents est peut-être trop élevé. Diminuez le volume de l'unité-parents.
  • Seite 158 Français BRUIT/SON Si cette réponse ne vous aide pas, consultez la question « Pourquoi l'unité- parents et/ou l'unité-bébé produisent-elles un bruit aigu ? » Pendant combien de Lorsque vous sélectionnez une berceuse, celle-ci est diffusée en boucle temps les berceuses pendant environ 15 minutes.
  • Seite 159 Français ÉCRAN Question Réponse Pourquoi y a-t-il des Des interférences peuvent se produire lorsque l'unité-parents est hors interférences sur l'unité- de portée de l'unité-bébé. Des interférences peuvent également survenir parents ? Pourquoi lorsqu'il y a trop de murs et de plafonds entre l'unité-parents et l'unité- l'écran de l'unité- bébé...
  • Seite 160: Montage Mural

    Français Montage mural Instructions d'impression : Imprimez cette page à l'échelle 100 % et utilisez le modèle pour marquer exactement la position des trous de vis sur le mur. Informations générales Batterie Li-ion rechargeable (2 600 mAh) Bande de fréquence FHSS : 2,4 GHz Puissance maximale de radiofréquence : <= 20 dBm Bloc d‘alimentation : Modèle : ASSA105E-050100 (fiche UE) ou...
  • Seite 161: Descrizione Generale

    Italiano Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips Avent! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips Avent, registrate il vostro prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Il baby monitor video Philips Avent fornisce funzionalità di supporto costante e vi consente di controllare il vostro bambino di giorno e di notte da qualsiasi parte della casa.
  • Seite 162: Informazioni Di Sicurezza Importanti

    Esclusione di responsabilità L'utilizzo di questo baby monitor è a vostro rischio e pericolo. Koninklijke Philips N.V. e le società affiliate non sono responsabili del funzionamento di questo baby monitor o dell'uso che si fa dello stesso, quindi non se ne assumono alcuna responsabilità.
  • Seite 163: Istruzioni Di Sicurezza Per Le Batterie

    Se il prodotto si surriscalda in modo anomalo, emette un odore inusuale, cambia colore o se la ricarica richiede molto più tempo del solito, interromperne l‘utilizzo e la ricarica e contattare il rivenditore Philips locale. Non collocare i prodotti e le batterie in forni a microonde o su fornelli a induzione.
  • Seite 164: Manutenzione Del Dispositivo

    Dichiarazione di conformità Con la presente, Philips Electronics Hong Kong Limited dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni correlate della Direttiva 2014/53/EU. Una copia della Dichiarazione di conformità...
  • Seite 165 Italiano Quando la batteria è completamente carica, la spia dello stato della batteria emette una luce verde fissa. 20°C Quando si carica l‘unità genitore per 3 ore, può essere utilizzata senza fili per circa 10 ore in modalità ECO. Se l'unità genitore rimane accesa durante la ricarica, per quest'ultima occorrerà...
  • Seite 166: Utilizzo Del Baby Monitor

    Italiano Utilizzo del baby monitor Collegamento dell'unità genitore e unità bambino 1 Spostate verso l'alto l'interruttore a scorrimento on/off dell'unità bambino sulla posizione ON. 2 Quando l'unità bambino è accesa, la spia di accensione sull'unità si illumina in verde. Nota: La spia di accensione sull'unità bambino si illumina sempre in verde, anche se non vi è...
  • Seite 167: Posizionamento Del Baby Monitor

    Italiano Quando l'unità genitore e l'unità bambino sono collegate, la spia di collegamento diventa verde sull'unità genitore una o più barre 20°C vengono visualizzate sul display. Nota: sono necessari meno di 10 secondi per stabilire il collegamento tra l'unità genitore e l'unità bambino. 20°C Quando l'unità...
  • Seite 168: Portata Di Funzionamento

    Italiano 3 L‘unità bambino può essere disposta in due modi: a Posizionate l‘unità bambino su una superficie orizzontale stabile. b Fissate l'unità bambino alla parete con le viti. Consiglio: Il modello (vedere 'Montaggio a parete') di montaggio a parete per montare l'unità bambino a muro è disponibile alla fine del presente manuale per l'utente.
  • Seite 169: Caratteristiche E Impostazioni

    Italiano Caratteristiche e impostazioni Volume Potete regolare il volume dell'altoparlante dell'unità genitore sul livello desiderato. 1 Premete il pulsante di controllo per alzare o abbassare il volume. Consiglio: Accertatevi che il volume sia adattato alle condizioni attuali. In condizioni di rumorosità, anche la notifica di vibrazione può essere 20°C attivata.
  • Seite 170: Video

    Italiano Spie livello audio L'unità genitore controlla costantemente il livello audio della stanza del bambino e le spie del livello audio sull'unità genitore consentono di rilevare la presenza di eventuali suoni nella stanza del bambino. Finché non viene rilevato alcun suono, le spie del livello audio sono spente. VIDEO 20°C Quando invece l'unità...
  • Seite 171: Modalità Audio

    Italiano Quando la modalità VIDEO è attivata, lo schermo è sempre attivo per consentirvi di vedere il vostro bambino. Tutti i suoni vengono trasmessi VIDEO 20°C direttamente all'unità genitore. Nota: Impostate il livello di sensibilità su "molto alto" per riprodurre un suono costante sull'unità...
  • Seite 172 Italiano Nota: La spia di collegamento mostra che l'unità genitore è ancora accesa e collegata all'unità bambino. AUDIO 20°C Nota: quando il livello di sensibilità non è impostato troppo alto, i suoni bassi verranno soppressi. Nota: Impostate il livello di sensibilità su "molto alto" per riprodurre un suono costante sull'unità...
  • Seite 173: Modalità Eco

    Italiano Modalità ECO 1 Per attivare la modalità ECO, premere il pulsante relativo alle modalità sul lato dell'unità genitore. Nota: Quando il display è attivo, la modalità selezionata sarà visibile nella barra di stato. La barra di stato non è visibile quando il display è spento. Quando la modalità...
  • Seite 174: Video

    Italiano 2 Per spegnere la luce notturna, premete nuovamente il pulsante on/off. Ninna nanne Potete attivare la funzionalità di ninna nanna dall'unità genitore o dall'unità bambino Per attivare la funzionalità di ninna nanna dall'unità genitore, attenersi alle istruzioni seguenti: Selezione di una ninna nanna 1 Premete il pulsante di ninna nanna sull'unità...
  • Seite 175 Italiano 4 Per riprodurre una ninna nanna specifica premere la parte destra del pulsante di controllo. VIDEO 20°C Lullaby Songs Per mettere in pausa la ninna nanna, premete di nuovo la parte destra 1 Rock-a-Bye Baby del pulsante di controllo. 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 5 La barra di stato dell'unità...
  • Seite 176: Funzione Di Richiamo

    Italiano Per attivare completamente la funzionalità di ninna nanna dall'unità bambino, premete il pulsante di attivazione/disattivazione della ninna nanna sull'nità bambino. La riproduzione della ninna nanna selezionata più recentemente sull'unità bambino viene avviata e ripetuta continuamente per circa 15 minuti.Per interrompere completamente la funzionalità di ninna nanna dall'unità...
  • Seite 177: Caratteristiche Menu

    Italiano Caratteristiche MENU Tutte le funzionalità descritte nelle sezioni seguenti possono essere attivate utilizzando il menu dell'unità genitore. 1 Premete il pulsante MENU per entrare nel relativo menu. Nota: Per uscire dal menu, premete nuovamente il pulsante. 2 Utilizzate il pulsante di controllo per spostarvi all'interno del menu. La voce di menu selezionata viene evidenziata in viola.
  • Seite 178 Italiano 2 Premete la parte inferiore del pulsante di controllo per attivare la funzionalità di zoom. VIDEO 20°C Zoom Off 3 Per regolare l'immagine video, premete la parte destra del pulsante di controllo. Ora potrete utilizzare la parte superiore/inferiore/destra/ VIDEO 20°C sinistra del pulsante di controllo per scegliere l'immagine che verrà...
  • Seite 179 Italiano Se il vostro bambino produce solo suoni lievi, la sensibilità dell'unità VIDEO 20°C 20°C Sensitivity bambino deve essere impostata su un livello alto sull'unità genitore. Medium High Very High Più alto è il volume dei suoni prodotti dal vostro bambino, più bassa la VIDEO 20°C 20°C...
  • Seite 180: Temperature Unit

    Italiano 3 Premete il pulsante di controllo sulla sinistra per salvare la nuova impostazione e tornare al menu principale. Temperatura Il sensore della temperatura consente di monitorare la temperatura nella stanza del vostro bambino. Nota: la temperatura attuale della stanza del bambino viene mostrata nella barra di stato dell‘unità...
  • Seite 181 Italiano 4 Premete il pulsante di controllo sulla sinistra per salvare la nuova impostazione e tornare al menu principale. VIDEO 20°C Temperature Unit Alert 5 L'unità genitore mostra questo allarme quando le temperature prescelte vengono raggiunte o superate. ALERT 20°C Lingua 1 Per accedere all'elenco delle lingue, premete la parte destra del pulsante di controllo.
  • Seite 182: Gancio Per Cintura

    Italiano Gancio per cintura Potete portare l'unità con voi all'interno e all'esterno della casa attaccandola alla cintura con l'apposito gancio. Potrete così controllare il bambino anche mentre vi spostate. Nota: il display viene ora capovolto, il che vi consente di vedere il vostro bambino sulla schermata sollevando semplicemente l'unità...
  • Seite 183 Italiano 2 Pulite l'unità bambino con un panno asciutto. Nota: Le impronte o la sporcizia sulle lenti dell'unità bambino potrebbero ripercuotersi sulle prestazioni della videocamera. Evitare di toccare le lenti con le dita. 3 Spegnete l'unità genitore e rimuovete l'alimentatore dalla medesima unità, quindi rimuovete l'alimentatore dalla presa di corrente.
  • Seite 184: Ordinazione Degli Accessori

    (2006/66/CE). Vi invitiamo a recarvi presso un punto di smaltimento ufficiale o un centro di assistenza Philips per far rimuovere la batteria ricaricabile da un professionista. Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto...
  • Seite 185 Si consiglia di portare il prodotto presso un punto di raccolta o un centro assistenza Philips dove un tecnico provvederà alla rimozione della batteria. Informarsi sul sistema di raccolta differenziata in vigore per i prodotti elettrici ed elettronici, e sulle batterie ricaricabili nella zona in cui si desidera smaltire il prodotto.
  • Seite 186: Garanzia E Assistenza

    Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con il dispositivo. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitate il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti o contattate il Centro assistenza clienti del vostro paese.
  • Seite 187 Italiano COME UTILIZZARE/COLLEGARE LE UNITÀ Se il segnale viene perso, l'unità genitore emetterà un suono intermittente (3 segnali acustici rapidi ogni 20 secondi). L'unità bambino e l'unità genitore potrebbero essere troppo vicine. È pertanto consigliabile mantenerle a una distanza di almeno 1,5 metri l'una dall'altra per impedire interferenze.
  • Seite 188 Italiano COME UTILIZZARE/COLLEGARE LE UNITÀ * Modalità VOX: Il display e l'audio dell'unità genitore si disattivano se non viene rilevato alcun suono entro 20 secondi (o non abbastanza suono al di sopra delle impostazioni di sensibilità). Sia il display che il suono verranno attivati immediatamente quando il bambino piange e viene superata la soglia di sensibilità.
  • Seite 189 Italiano INDICAZIONI SULL'UNITÀ GENITORE 2 brevi segnali acustici ogni 20 secondi: la temperatura della stanza del bambino supera l'impostazione dell'utente; l'icona della temperatura viene mostrata sulla schermata dell'unità genitore. 3 brevi segnali acustici ogni 20 secondi: il collegamento tra l'unità genitore e l'unità...
  • Seite 190 Italiano RUMORI/SUONI Perché l'unità genitore L'unità bambino rileva anche i suoni non emessi dal vostro bambino. reagisce troppo Avvicinate l'unità bambino al bambino (ma osservate la distanza minima di rapidamente ad altri 1,5 metri). suoni rispetto a quelli del mio bambino? Il livello di sensibilità...
  • Seite 191 Italiano TEMPO/PORTATA DI FUNZIONAMENTO L'unità genitore consuma molta energia quando il display video è acceso continuamente. Attivate la modalità AUDIO, VOX, o ECO nel menu dell'unità genitore per aumentare i tempi di funzionamento (vedere il capitolo "Caratteristiche", sezione "modalità AUDIO", "modalità VOX" o "modalità ECO").
  • Seite 192: Montaggio A Parete

    Italiano Montaggio a parete Istruzioni di stampa: stampate questa pagina in scala 100 % utilizzate il modello per segnare accuratamente la posizione dei fori per le viti sul muro. Informazioni generali Batteria ricaricabile agli ioni di litio: (2600 mAh) Banda di frequenza FHSS: 2,4 GHz. Potenza massima a radiofrequenza: <= 20 dBm Unità...
  • Seite 193: Algemene Beschrijving

    Philips Avent geboden ondersteuning. Deze Philips Avent-videobabyfoon geeft u een gerust gevoel en biedt u de mogelijkheid om overal in huis, dag en nacht, uw baby te horen en te zien.
  • Seite 194: Belangrijke Veiligheidsinformatie

    Vrijwaringsclausule U gebruikt deze babyfoon op eigen risico. Koninklijke Philips N.V. en haar dochterondernemingen zijn niet verantwoordelijk voor de bediening of uw gebruik van deze babyfoon. Daarom aanvaarden zij geen aansprakelijkheid in verband met uw gebruik van deze babyfoon.
  • Seite 195: Veiligheidsinstructies Voor De Batterijen

    Philips-dealer. Plaats producten en de bijbehorende producten niet in magnetrons of op inductiekookplaten.
  • Seite 196: Conformiteitsverklaring

    Conformiteitsverklaring Hierbij verklaart Philips Electronics Hong Kong Limited dat dit product voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van Richtlijn 2014/53/EU. Een exemplaar van de EG-conformiteitsverklaring (Declaration of Conformity, DoC) is online beschikbaar op www.philips.com/...
  • Seite 197 Nederlands Ouderunit De ouderunit krijgt stroom van een geïntegreerde, oplaadbare Li-ion- batterij. Volg de onderstaande stappen om de ouderunit op te laden:: 1 Steek de kleine stekker in de ouderunit en steek de netspanningsadapter in een stopcontact. Het batterijstatuslampje brandt oranje om aan te geven dat het apparaat wordt opgeladen.
  • Seite 198: De Babyfoon Gebruiken

    Nederlands De babyfoon gebruiken Een verbinding maken tussen ouderunit en babyunit 1 Schuif de aan-uitknop omhoog naar de AAN-stand. 2 Wanneer de babyunit is ingeschakeld, brandt het aan-lampje op de unit groen. Opmerking: Het aan-lampje brandt op de babyunit brandt altijd groen, zelfs wanneer er geen verbinding met de ouderunit is.
  • Seite 199 Nederlands Wanneer de ouderunit en de babyunit zijn verbonden, brandt het verbindingslampje op de ouderunit groen en worden op het display 20°C een of meer balkjes weergegeven. Opmerking: Het duurt minder dan 10 seconden om de verbinding tussen de ouderunit en de babyunit tot stand te brengen. 20°C Wanneer de babyunit is uitgeschakeld, wordt op de ouderunit de afbeelding voor buiten bereik weergegeven.
  • Seite 200 Nederlands 3 U kunt de babyunit op twee manieren plaatsen:: a Plaats de babyunit op een stabiele, vlakke en horizontale ondergrond. b Bevestig de babyunit met schroeven op de wand. Tip: U vindt de sjabloon voor wandmontage (zie 'Wandmontage') om de babyunit op de wand te bevestigen achter in deze gebruiksaanwijzing.
  • Seite 201: Functies En Instellingen

    Nederlands Functies en instellingen Volume U kunt het luidsprekervolume van de ouderunit op het gewenste niveau instellen. 1 Druk op het bovenste of onderste gedeelte van de knop om het volume aan te passen. Tip: Zorg ervoor dat het volume is afgestemd op de actuele omstandigheden.
  • Seite 202: Video

    Nederlands Geluidsniveaulampjes De ouderunit controleert continu het geluidsniveau in de kamer van uw baby en de geluidsniveaulampjes op de ouderunit laten u weten of er geluiden in de babykamer worden opgevangen. Als er geen geluid wordt gedetecteerd, branden de geluidsniveaulampjes niet.
  • Seite 203: Audio-Modus

    Nederlands Wanneer de VIDEO-modus is geactiveerd, is het scherm altijd ingeschakeld zodat u uw baby kunt zien. Alle geluiden worden rechtstreeks aan de VIDEO 20°C ouderunit doorgegeven. Opmerking: Stel een zeer hoog gevoeligheidsniveau in om continu alle geluiden op te vangen en op de ouderunit weer te geven. Raadpleeg het hoofdstuk over het gevoeligheidsniveau voor meer informatie.
  • Seite 204 Nederlands Opmerking: Het verbindingslampje geeft aan dat de ouderunit nog steeds is ingeschakeld en is verbonden met de babyunit. AUDIO 20°C Opmerking: Wanneer het gevoeligheidsniveau niet is ingesteld op zeer hoog, worden zwakke geluiden gedempt. Opmerking: Stel een zeer hoog gevoeligheidsniveau in om continu alle geluiden op te vangen en op de ouderunit weer te geven.
  • Seite 205: Nachtlampje

    Nederlands ECO-modus 1 Druk op de modusknop op de zijkant van de ouderunit om over te schakelen naar de ECO-modus. Opmerking: Als het display is ingeschakeld, wordt de geselecteerde modus in de statusbalk weergegeven. De statusbalk is niet zichtbaar wanneer het display is uitgeschakeld. Wanneer de ECO-modus is geactiveerd, worden het display en het geluid van de ouderunit uitgeschakeld als er gedurende 20 seconden geen geluid wordt gedetecteerd.
  • Seite 206: 20°C

    Nederlands 2 Druk nogmaals op de aan-uitknop voor het nachtlampje om het nachtlampje uit te schakelen. Slaapliedjes U kunt de slaapliedjesfunctie vanaf de ouderunit of vanaf de babyunit activeren. Volg de onderstaande instructies om de slaapliedjesfunctie vanaf de ouderunit te activeren.: Slaapliedjes kiezen 1 Druk op de slaapliedjesknop op de ouderunit om het slaapliedjesmenu te openen.
  • Seite 207 Nederlands 4 Druk op het rechtergedeelte van de bedieningsknop om een specifiek slaapliedje af te spelen. VIDEO 20°C Lullaby Songs Als u het slaapliedje wilt onderbreken, drukt u opnieuw op het 1 Rock-a-Bye Baby rechtergedeelte van de bedieningsknop. 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 5 Op de statusbalk van de ouderunit wordt het aantal slaapliedjes 4 Brahm’s Lullaby...
  • Seite 208 Nederlands Druk op de aan-uitknop op de babyunit om de slaapliedjesfunctie op de babyunit te activeren. Het slaapliedje dat als laatste op de ouderunit is geselecteerd, wordt nu op de babyunit afgespeeld en wordt ongeveer 15 minuten lang steeds herhaald. Druk op de aan-uitknop op de babyunit om het slaapliedje op de babyunit te stoppen.
  • Seite 209: Menufuncties

    Nederlands Menufuncties Via het menu van de ouderunit hebt u toegang tot alle functies die in de volgende secties worden beschreven. 1 Druk op de menuknop om het menu te openen. Opmerking: Als u nogmaals op de knop drukt, verlaat u het menu. 2 Gebruik de bedieningsknop om door het menu te navigeren.
  • Seite 210 Nederlands 2 Druk op het onderste gedeelte van de bedieningsknop om de zoomfunctie in te schakelen. VIDEO 20°C Zoom Off 3 Druk op het rechtergedeelte van de bedieningsknop om het videobeeld aan te passen. U kunt nu het bovenste of onderste of rechter- of VIDEO 20°C linkergedeelte van de bedieningsknop gebruiken om het beeld te kiezen...
  • Seite 211 Nederlands Als uw baby alleen zachte geluidjes maakt, moet u de gevoeligheid van VIDEO 20°C 20°C Sensitivity de babyunit op de ouderunit op een hoger niveau instellen. Medium High Very High Als uw baby hardere geluiden maakt, kunt u een lagere gevoeligheid op VIDEO 20°C 20°C...
  • Seite 212: Temperature

    Nederlands 3 Druk op het linkergedeelte van de bedieningsknop om de nieuwe instelling op te slaan en terug te keren naar het hoofdmenu. Temperatuur Via de temperatuursensor kunt u de temperatuur in de kamer van uw baby controleren. Opmerking: De huidige temperatuur in de babykamer wordt in de statusbalk van de ouderunit weergegeven.
  • Seite 213: Language English Deutsch Francais

    Nederlands 4 Druk op het linkergedeelte van de bedieningsknop om de nieuwe instelling op te slaan en terug te keren naar het hoofdmenu. VIDEO 20°C Temperature Unit Alert 5 Op de ouderunit wordt deze waarschuwing weergegeven wanneer de gekozen temperaturen worden gemeten of overschreden. ALERT 20°C Taal...
  • Seite 214: Schoonmaken En Onderhoud

    Nederlands Riemclip U kunt de ouderunit in en om het huis bij u dragen door de unit met de riemclip aan uw riem of rokband te bevestigen. Zo kunt u overal in huis uw baby in de gaten houden. Opmerking: Het display is nu 180 graden gedraaid, zodat u uw baby op het scherm kunt zien door de ouderunit gewoon op te tillen.
  • Seite 215: Accessoires Bestellen

    Accessoires bestellen Ga voor accessoires of reserveonderdelen naar www.philips.com/parts- and-accessories of uw Philips-dealer. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centrum in uw land (zie de meegeleverde internationale garantieverklaring voor contactgegevens).
  • Seite 216: Milieu-Informatie

    (2006/66/EG). Lever uw product in bij een officieel inzamelpunt of een Philips servicecentrum, waar de oplaadbare batterij deskundig wordt verwijderd. Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische producten en batterijen.
  • Seite 217: Garantie En Ondersteuning

    Zorg ervoor dat het product is losgekoppeld van de oplaadcassette voordat u de batterij verwijdert. Garantie en ondersteuning Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar www.philips.com/ support of lees de internationale garantieverklaring.
  • Seite 218: Veelgestelde Vragen

    Als u het probleem niet kunt oplossen aan de hand van de onderstaande informatie, gaat u naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neemt u contact op met het Consumer Care Center in uw land.
  • Seite 219 Nederlands DE UNITS GEBRUIKEN EN MET ELKAAR VERBINDEN Waarom kan het De ouderunit was mogelijk ingeschakeld tijdens het opladen. Schakel de opladen van de ouderunit uit tijdens het opladen om de oplaadtijd te verkorten. Wanneer ouderunit langer dan het display van de ouderunit constant is ingeschakeld, duurt het langer 3 uur duren? voordat de unit is opgeladen.
  • Seite 220 Nederlands DE UNITS GEBRUIKEN EN MET ELKAAR VERBINDEN Hoe kan ik het Druk op de aan-uitknop voor het nachtlampje op de babyunit om het nachtlampje nachtlampje in te schakelen. Het nachtlampje kan niet vanaf de ouderunit inschakelen? worden bediend. Het nachtlampje gaat niet automatisch uit. Druk opnieuw op de aan-uitknop voor het nachtlampje op de babyunit om het nachtlampje uit te schakelen.
  • Seite 221 Nederlands AANDUIDINGEN OP DE OUDERUNIT Wanneer de ouderunit is aangesloten op de netspanning, geven de kleuren van het batterijlampje het volgende aan: * Rood: de batterij is bijna leeg (<10%). * Ledlampje brandt niet: de ouderunit is niet op de netspanning aangesloten.
  • Seite 222 Nederlands PIEPEN/GELUID Waarom maakt de Er kan sprake zijn van een storing wanneer de ouderunit zich buiten het ouderunit een zoemend bereik van de babyunit bevindt. Er kan ook sprake zijn van storing als zich te geluid? veel muren of plafonds tussen de ouderunit en de babyunit bevinden of als er andere draadloze 2.4 GHz-apparaten zijn ingeschakeld (bijvoorbeeld een magnetron of een Wi-Fi-router.
  • Seite 223 Nederlands VIDEODISPLAY Vraag Antwoord Waarom krijg ik storing Er kan sprake zijn van een storing wanneer de ouderunit zich buiten het op de ouderunit? bereik van de babyunit bevindt. Er kan ook sprake zijn van storing als zich te Waarom knippert veel muren of plafonds tussen de ouderunit en de babyunit bevinden of als het display op de er andere draadloze 2.4 GHz-apparaten zijn ingeschakeld (bijvoorbeeld een...
  • Seite 224: Wandmontage

    Nederlands Wandmontage Afdrukinstructies: Druk deze pagina af op 100 % en gebruik de sjabloon om nauwkeurig de positie voor de schroefgaten op de wand te markeren. Algemene informatie Oplaadbare li-ion-batterij (2600 mAh) FHSS-frequentieband 2,4 GHz Maximaal radiofrequentievermogen: <=20 dBm Voedingseenheid: Model: ASSA105E-050100 (EU-stekker) of ASSA105B-050100 (VK-stekker)
  • Seite 225: Generell Beskrivelse

    Norsk Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips Avent. Du får størst utbytte av støtten som Philips Avent tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Videobabymonitoren fra Philips Avent gir deg støtte døgnet rundt og gjør at du kan se babyen din dag og natt fra hvor som helst i huset. Det siste innen digital teknologi garanterer klar lyd og det klareste bildet av babyen din.
  • Seite 226: Viktig Sikkerhetsinformasjon

    Fraskrivelse Vær oppmerksom på at du bruker denne babymonitoren på eget ansvar. Koninklijke Philips N.V. og tilhørende selskaper er ikke ansvarlig for funksjonen til eller bruken av denne babymonitoren, og påtar seg derfor intet ansvar i forbindelse med din bruk av denne.
  • Seite 227 Hvis produktet blir unormalt varmt, avgir en unormal lukt, endrer farge eller hvis ladingen tar mye lenger tid enn vanlig, må du slutte å bruke og lade produktet og kontakte den lokale Philips-forhandleren din. Ikke plasser produkter eller batteriene deres i mikrobølgeovner eller på...
  • Seite 228 Alle nødvendige markeringer på babyenheten, foreldreenheten og strømadapteren finnes nederst på disse enhetene. Samsvarserklæring Philips Electronics Hong Kong Limited erklærer herved at dette produktet er i samsvar med de grunnleggende kravene og øvrige relevante bestemmelser i direktiv 2014/53/EU. En kopi av EF-samsvarserklæringen (DoC) er tilgjengelig på...
  • Seite 229: Bruke Babymonitoren

    Norsk Når batteriet er fulladet, lyser batteristatuslampen grønt konstant. 20°C Når du lader foreldreenheten i tre timer, kan den brukes trådløst i ca. ti timer i ECO-modus. Hvis foreldreenheten er slått på under ladingen, tar ladingen omtrent dobbelt så lang tid. 3 hrs 10 hrs Når det oppladbare batteriet i foreldreenheten er nesten tomt, lyser...
  • Seite 230 Norsk 2 Når babyenheten er på, lyser av/på-lampen grønt. Merk: Av/på-lampen på babyenheten lyser alltid grønt, selv om det ikke er noen forbindelse til foreldreenheten. 3 Kontroller at foreldreenheten og babyenheten står minst 2,5 meter fra hverandre for å unngå akustisk tilbakekobling. 4 Trykk på...
  • Seite 231: Plassere Babymonitoren

    Norsk Merk: Det tar mindre enn 10 sekunder å opprette forbindelse med foreldreenheten og babyenheten. 20°C Når babyenheten er slått av, vises bildet som indikerer utenfor rekkevidde, på foreldreenheten. Kontroller at babyenheten er slått på. Hvis ingen forbindelse er etablert, lyser koblingslampen rødt, foreldreenheten piper kort tre ganger hvert 20.
  • Seite 232 Norsk b Monter babyenheten på veggen ved hjelp skruer. Tips: Du finner veggmonteringsmalen (se 'Veggmontering') for å montere babyenheten til veggen ved slutten av denne brukerhåndboken. Tips: Bruk den medfølgende malen til å markere den nøyaktige plasseringen av skruehullene på veggen. Tips: Plasser babyenheten høyt for å...
  • Seite 233 Norsk Funksjoner og innstillinger Volum Høyttalervolumet på foreldreenheten kan justeres til det nivået du foretrekker. 1 Trykk oppe eller nede på kontrollknappen for å justere volumet. Tips: Kontroller at volumet er tilpasset til de aktuelle forholdene. Under støyende forhold kan vibreringsvarselet også slås av. 20°C Volumlinjen vises på...
  • Seite 234 Norsk Lydnivålamper Foreldreenheten overvåker lydnivået på barnerommet kontinuerlig, og ved hjelp av lydnivålampene på foreldreenheten vet du om det er registrert lyder på barnerommet. Så lenge ingen lyder registreres, er lydnivålampen slukket. VIDEO 20°C Når babyenheten registrerer en lyd, lyser en eller flere lydnivålamper grønt på...
  • Seite 235 Norsk Når VIDEO-modus er aktivert, er skjermen alltid på, slik at du kan se babyen. Alle lyder sendes direkte til foreldreenheten. VIDEO 20°C Merk: Sett følsomhetsnivået til "svært høyt" for å ha kontinuerlig lyd på foreldreenheten. Se kapitlet Følsomhetsnivå for mer informasjon. Hvis babyen gråter, lyser lydnivålampene grønt.
  • Seite 236 Norsk VOX-modus 1 Trykk på modusknappen på siden av foreldreenheten for å bytte til VOX- modus. Merk: Når skjermen er på, vises den valgte modusen på statuslinjen. Statuslinjen vises ikke når skjermen er av. Når VOX-modus er aktivert, slås skjermen og lyden på foreldreenheten av hvis det ikke er registrert noen lyder de siste 20 sekundene.
  • Seite 237 Norsk Når lyder registreres på babyenheten, slås skjermen og lyden på foreldreenheten på umiddelbart. Lydene sendes til foreldreenheten, 20°C og lydnivålampene lyser grønt. Så lenge ingen lyder registreres, er lydnivålampene av.. Merk: Minimumsnivået for å aktivere lyd og skjermen er definert av følsomhetsinnstillingen..
  • Seite 238 Norsk Vuggeviser Du kan aktivere vuggevisefunksjonen fra foreldreenheten eller fra babyenheten. Følg instruksjonene nedenfor for å aktivere vuggevisefunksjonen fra foreldreenheten.: Valg av vuggevise 1 Trykk på knappen for vuggeviser på foreldreenheten for å åpne menyen for vuggeviser. Merk: Hvis du trykker på knappen for vuggeviser mens menyen allerede er åpen, lukkes menyen.
  • Seite 239 Norsk Vuggevisen begynner å spille på babyenheten og gjentas kontinuerlig i omtrent 15 minutter. Tips: Hvis du vil gjenta alle tilgjengelige viser, velger du det siste alternativet i listen. 15 min 6 Hvis du vil velge en annen vuggevise, blar du opp eller ned med kontrollknappen for å...
  • Seite 240 Norsk Den siste vuggevisen som var valgt på foreldreenheten, begynner å spille på babyenheten og gjentas kontinuerlig i omtrent 15 minutter. Hvis du vil stoppe vuggevisen på babyenheten, trykker du på av/på- knappen for vuggeviser på babyenheten. 15 min Tilbakesnakking Du kan bruke tilbakesnakkingsknappen på...
  • Seite 241 Norsk 2 Bruk kontrollknappen til å navigere deg gjennom menyen. Det valgte menyelementet er uthevet i lilla. Merk: Hvis du allerede er på en av undermenyene og ønsker å bytte mellom menyfunksjoner, trykker du på venstre side av kontrollknappen for å gå tilbake til hovedmenyen. 3 Trykk oppe eller nede på...
  • Seite 242 Norsk 3 Trykk til høyre på kontrollknappen for å justere videobildet. Nå kan trykke oppe / nede / til venstre / til høyre på kontrollknappen for å velge hvilket VIDEO 20°C bilde som skal vises på foreldreenheten. 4 Trykk på menyknappen for å lagre den nye innstillingen. Bildet lagres automatisk etter fem sekunder.
  • Seite 243 Norsk Jo høyere lyder babyen lager, jo lavere kan følsomheten være på VIDEO 20°C 20°C Sensitivity foreldreenheten. Medium Merk: I AUDIO- og VIDEO-modus vil du ha kontinuerlig lyd når High Very High følsomhetsnivået er satt til "svært høyt". Ellers blir lave lyder dempet. Tips: Følsomhetsnivået kan justeres slik at du alltid hører babyen, uten å...
  • Seite 244: Video

    Norsk Temperatur Med temperatursensoren kan du overvåke temperaturen på babyrommet. Merk: Temperaturen på babyrommet vises på statuslinjen på foreldreenheten. 1 Trykk til høyre på kontrollknappen for å få tilgang til temperaturalternativene. VIDEO 20°C Temperature Tips: Du kan endre temperaturenheten fra C (Celsius) til F (Fahrenheit) Unit ved å...
  • Seite 245: Video

    Norsk 5 Dette varselet vises på foreldreenheten når de valgte temperaturene måles eller overskrides. ALERT 20°C Språk 1 Trykk til høyre på kontrollknappen for å få tilgang til listen over språk. 2 Trykk oppe eller nede på kontrollknappen for å velge ønsket språk. VIDEO 20°C Language...
  • Seite 246: Rengjøring Og Vedlikehold

    Norsk Rengjøring og vedlikehold Advarsel: Ikke senk foreldreenheten, babyenheten og strømadapterne i vann, og ikke rengjør dem under springen. Advarsel: Ikke bruk rengjøringsspray eller flytende rengjøringsmidler. 1 Slå av babyenheten, ta strømadapteren ut av babyenheten, og ta strømadapteren ut av stikkontakten. 2 Rengjør babyenheten med en tørr klut.
  • Seite 247: Bestille Tilbehør

    Bestille tilbehør For å kjøpe tilbehør eller reservedeler, besøk www.philips.com/parts-and- accessories eller gå til din Philips-forhandler. Du kan også kontakte Philips' forbrukerstøtte i landet der du bor (se den internasjonale garantibrosjyren for kontaktinformasjon). Resirkulering Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må...
  • Seite 248 EU-direktiv 2013/56/EU, og kan ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Vi anbefaler at du tar produktet med til et offisielt innsamlingssted eller et Philips-servicesenter for å få en fagperson til å ta ut det oppladbare batteriet. Gjør deg kjent med hvor du kan levere inn elektriske og elektroniske produkter og oppladbare batterier til gjenvinning i ditt lokalmiljø.
  • Seite 249: Garanti Og Støtte

    å ta ut og resirkulere batteriet før du kaster produktet. Kontroller at produktet er koblet fra ladekabelen før du tar ut batteriet. Garanti og støtte Besøk www.philips.com/support eller se det internasjonale garantiheftet for mer informasjon eller hjelp.
  • Seite 250: Vanlige Spørsmål

    Dette kapitlet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du gå til www.philips.com/support for å se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor.
  • Seite 251 Norsk SLIK BRUKER DU / KOBLER DU TIL ENHETENE Hvorfor må jeg holde For å unngå at babyen blir kvalt av ledningen, og for å få optimal babyenheten og lydregistrering, må du alltid plassere babyenheten og ledningen minst ledningen minst 1 meter 1 meter unna babyen.
  • Seite 252 Norsk INDIKATORER PÅ FORELDREENHETEN Spørsmål Svar LED-lampen Batteristrømmen er lav. Hvis du ikke kobler foreldreenheten til strømnettet for batteriet på når LED-lampen for batteriet lyser rødt og enheten avgir en pipelyd, vil foreldreenheten lyser enheten slutte å virke etter omtrent 60 minutter. rødt.
  • Seite 253 Norsk STØY/LYD Hvorfor hører jeg ingen Volumet på foreldreenheten kan være stilt inn for lavt eller slått av. Trykk lyd? Hvorfor hører jeg oppe på kontrollknappen for å øke volumnivået. ikke når babyen gråter? Foreldreenheten er kanskje dempet. Opphev dempingen på enheten ved å trykke oppe på...
  • Seite 254 Norsk DRIFTSTID/-REKKEVIDDE Inne i huset er driftsrekkevidden opptil 50 meter, og den begrenses også av antallet og typer vegger og/eller tak som er mellom foreldreenheten og babyenheten. Driftstiden på Lysstyrken for video på foreldreenheten kan være satt for høyt, noe som foreldreenheten antas fører til at foreldreenheten bruker mye strøm.
  • Seite 255: Generell Informasjon

    Norsk Veggmontering Utskriftsinstruksjoner: Skriv ut denne siden i 100 % skala, og bruk malen til å markere posisjonen for hullene for skruene på veggen nøyaktig. Generell informasjon Oppladbart Li-ion-batteri (2600 mAh) FHSS-frekvensbånd 2,4 GHz. Maksimal radiofrekvens: ≤ 20 dBm Strømforsyning: Modell: ASSA105E-050100 (EU-støpsel) eller ASSA105B-050100 (britisk støpsel) Inngang: 100–240 V 50/60 Hz ~0,35 A...
  • Seite 256: Descrição Geral

    Português Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips Avent! Para usufruir de todas as vantagens da assistência da Philips Avent, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. O intercomunicador com vídeo para bebé Philips Avent proporciona-lhe apoio permanente e permite ver o bebé durante o dia e a noite a partir de qualquer local na casa.
  • Seite 257: Informações De Segurança Importantes

    Limitação de responsabilidade Tenha em atenção que utiliza este intercomunicador para bebé por sua conta e risco. Koninklijke Philips N.V. e as suas empresas subsidiárias não são responsáveis pelo funcionamento deste intercomunicador para bebé nem pela sua utilização do mesmo e, consequentemente, não aceitam qualquer responsabilidade relacionada com a utilização deste...
  • Seite 258 Philips. Não coloque produtos e pilhas em fornos micro-ondas ou em fogões de indução.
  • Seite 259: Preparar Para A Utilização

    Declaração de Conformidade (DoC) A Philips Electronics Hong Kong Limited declara, por este meio, que este produto cumpre os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da diretiva 2014/53/UE. Está disponível uma cópia da declaração de conformidade (DC) CE online em www.philips.com/support.
  • Seite 260: Unidade Dos Pais

    Português Unidade dos pais A unidade dos pais funciona com uma bateria recarregável de iões de lítio incorporada. Siga os passos abaixo para carregar a unidade dos pais: 1 Coloque o adaptador de corrente na unidade dos pais e ligue o adaptador à...
  • Seite 261: Utilizar O Intercomunicador Para Bebé

    Português Utilizar o intercomunicador para bebé Ligar a unidade dos pais e a unidade do bebé 1 Desloque o botão ligar/desligar da unidade do bebé para cima, para a posição ON (Ligado). 2 Quando a unidade do bebé estiver ligada, a luz de alimentação irá acender-se a verde.
  • Seite 262: Colocação Do Intercomunicador Para Bebé

    Português Quando a unidade dos pais e a unidade do bebé estão ligadas, a luz de ligação fica verde na unidade dos pais e uma ou mais barras são 20°C apresentadas no visor. Nota: A ligação entre a unidade dos pais e a unidade do bebé é estabelecida em menos de 10 segundos.
  • Seite 263: Alcance De Funcionamento

    Português 3 Existem duas formas de posicionar a unidade do bebé: a Coloque sempre a unidade do bebé sobre uma superfície estável, plana e horizontal. b Instale a unidade do bebé na parede com os parafusos. Sugestão: O modelo (consultar 'Montagem na parede') de montagem na parede que permite fixar a unidade do bebé...
  • Seite 264 Português Funcionalidades e definições Volume Pode ajustar o volume do altifalante da unidade dos pais para o nível que preferir. 1 Prima a parte superior ou inferior do botão de controlo para ajustar o volume. Sugestão: O volume deve estar adaptado às condições existentes. Em condições de ruído, também é...
  • Seite 265: Video

    Português Luzes do nível de som A unidade dos pais monitoriza continuamente o nível do som no quarto do bebé e as luzes do nível de som da unidade dos pais informam-no de qualquer atividade. Enquanto não for detetado nenhum som, as luzes do nível de som estão apagadas.
  • Seite 266 Português Quando o modo VIDEO (Vídeo) está ativado, o ecrã está sempre ligado, para que possa ver o bebé. Todos os sons são transmitidos diretamente para a VIDEO 20°C unidade dos pais. Nota: Defina o nível de sensibilidade para "Very High" (Muito alto), para ter sempre som na unidade dos pais.
  • Seite 267 Português Nota: A luz LINK (Ligação) indica que a unidade dos pais ainda está a funcionar e está ligada à unidade do bebé. AUDIO 20°C Nota: se o nível de sensibilidade definido não for "Very high" (Muito alto), os sons baixos não se ouvem. Nota: Defina o nível de sensibilidade para "Very High"...
  • Seite 268: Luz De Presença

    Português Modo ECO 1 Prima o botão de modo na parte lateral da unidade dos pais para mudar para o modo ECO. Nota: Quando o visor está ligado, o modo selecionado é apresentado na barra de estado. A barra de estado não é visível quando o visor está desligado.
  • Seite 269: 20°C

    Português 2 Prima novamente o botão para ligar/desligar a luz de presença para a desligar. Canções de embalar É possível ativar a funcionalidade de canções de embalar na unidade dos pais ou na unidade do bebé. Para ativar a funcionalidade de canções de embalar na unidade dos pais, siga as instruções abaixo: Seleção das canções de embalar 1 Prima o botão de canções de embalar na unidade dos pais para abrir o...
  • Seite 270 Português 4 Prima a parte direita do botão de controlo para reproduzir uma canção de embalar específica. VIDEO 20°C Lullaby Songs Se pretender colocar a canção de embalar em pausa, prima novamente o 1 Rock-a-Bye Baby lado direito do botão de controlo. 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 5 A barra de estado da unidade dos pais apresenta o número de canções...
  • Seite 271 Português Para ativar a funcionalidade de canções de embalar na unidade do bebé, prima o botão ligar/desligar canções de embalar na unidade do bebé. A canção de embalar mais recente selecionada na unidade dos pais é reproduzida na unidade do bebé e é repetida continuamente durante, aproximadamente, 15 minutos.
  • Seite 272 Português Funcionalidades do menu Todas as funcionalidades descritas nas secções seguintes podem ser operadas através do menu da unidade dos pais. 1 Prima o botão de menu para aceder ao menu. Nota: Prima novamente o botão de menu para sair do menu. 2 Utilize o botão de controlo para navegar através do menu.
  • Seite 273 Português 2 Prima a parte inferior do botão de controlo para ligar a função de zoom. VIDEO 20°C Zoom Off 3 Para ajustar a imagem de vídeo, prima a parte direita do botão de controlo. Agora, poderá utilizar a parte superior/inferior/direita/esquerda VIDEO 20°C do botão de controlo para selecionar a imagem apresentada na unidade...
  • Seite 274 Português Se o bebé fizer apenas pequenos barulhos, a sensibilidade da unidade VIDEO 20°C 20°C Sensitivity do bebé irá necessitar de ser definida para um nível de sensibilidade Medium mais alto na unidade dos pais. High Very High Quanto mais altos forem os barulhos feitos pelo bebé, menor será a VIDEO 20°C 20°C...
  • Seite 275 Português 3 Prima a parte esquerda do botão de controlo para guardar a nova definição e voltar ao menu principal. Temperatura O sensor de temperatura permite monitorizar a temperatura no quarto do bebé. Nota: a temperatura atual no quarto do bebé é apresentada na barra de estado da unidade dos pais.
  • Seite 276: Language

    Português 4 Prima a parte esquerda do botão de controlo para guardar a nova definição e voltar ao menu principal. VIDEO 20°C Temperature Unit Alert 5 A unidade dos pais apresenta este alerta quando as temperaturas selecionadas são atingidas ou excedidas. ALERT 20°C Idioma...
  • Seite 277: Limpeza E Manutenção

    Português Limpeza e manutenção Aviso: Não mergulhe a unidade dos pais, a unidade do bebé e os adaptadores em água e não os lave à torneira. Aviso: Não utilize sprays de limpeza ou produtos de limpeza líquidos. 1 Desligue a unidade do bebé, retire o adaptador de corrente desta unidade e retire-o da tomada elétrica.
  • Seite 278: Encomendar Acessórios

    Encomendar acessórios Para comprar acessórios ou peças sobresselentes, visite www.philips.com/ parts-and-accessories ou dirija-se ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia internacional).
  • Seite 279: Informações Ambientais

    (2006/66/CE). Leve o seu produto a um ponto de recolha oficial ou a um centro de assistência Philips para que um técnico qualificado retire a bateria recarregável. Cumpra as regras nacionais de recolha selectiva de produtos eléctricos e electrónicos, e pilhas recarregáveis.
  • Seite 280: Garantia E Assistência

    Certifique-se de que o produto está desligado do estojo de carregamento antes de remover a bateria. Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia internacional.
  • Seite 281: Perguntas Mais Frequentes

    Este capítulo resume os problemas mais comuns que pode ter com o aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
  • Seite 282 Português COMO UTILIZAR/LIGAR AS UNIDADES Por que razão o tempo A unidade dos pais pode estar ligada durante o carregamento. Desligue de carga da unidade a unidade dos pais durante o carregamento para reduzir o tempo de dos pais pode exceder carregamento.
  • Seite 283 Português COMO UTILIZAR/LIGAR AS UNIDADES Onde posso ligar a luz Prima o botão para ligar/desligar a luz de presença na unidade do bebé de presença? para ligar a funcionalidade de luz de presença. não é possível controlar a luz de presença na unidade dos pais. A luz de presença não se desliga automaticamente.
  • Seite 284 Português RUÍDO/SOM Pergunta Resposta Porque é que a unidade A unidade dos pais e a unidade do bebé poderão estar demasiado dos pais e/ou do bebé próximas uma da outra. Certifique-se de que a unidade dos pais e a produz um ruído muito unidade do bebé...
  • Seite 285 Português RUÍDO/SOM Se esta resposta não ajudar, consulte a outra pergunta frequente "Porque é que a unidade dos pais e/ou do bebé produz um ruído muito estridente?" Durante quanto tempo Quando seleciona uma canção de embalar, esta é reproduzida é reproduzida a canção continuamente durante cerca de 15 minutos.
  • Seite 286 Português VISOR DE VÍDEO Pergunta Resposta Porque é que obtenho Poderão ocorrer interferências se a unidade dos pais estiver estar fora de interferência na unidade alcance da unidade do bebé. Poderão também ocorrer interferências se dos pais? Por que razão existirem várias paredes ou tetos entre a unidade dos pais e a unidade do o visor de vídeo da bebé...
  • Seite 287: Montagem Na Parede

    Português Montagem na parede Instruções de impressão: Imprima esta página na escala de 100 % e utilize o modelo para marcar a posição exata dos orifícios para os parafusos na parede. Informações gerais Bateria de iões de lítio recarregável (2600 mAh) Frequência de banda FHSS de 2,4 GHz.
  • Seite 288 Suomi Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips Avent -tuotteen käyttäjäksi! Hyödynnä Philips Aventin kattava tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Videonäytöllinen Philips Avent -itkuhälytin antaa kuvaa ja valvoo ympäri vuorokauden, minkä ansiosta näet lapsesi päivin ja öin missä tahansa kotona. Uusimman digitaalisen tekniikan ansiosta kuulet ja näet lapsesi selkeästi.
  • Seite 289: Tärkeitä Turvallisuustietoja

    Älä koskaan jätä lasta yksin kotiin. Varmista aina, että paikalla on joku pitämässä lapsesta huolta tarvittaessa. Vastuuvapauslauseke Ota huomioon, että käytät tätä itkuhälytintä omalla vastuullasi. Koninklijke Philips N.V. ja sen tytäryhtiöt eivät ole vastuussa tämän itkuhälyttimen toiminnasta tai sen käytöstä eivätkä vastaa mistään sen käyttöön liittyvistä mahdollisista ongelmista tai vahingoista. Vaara Älä...
  • Seite 290: Paristoja Koskevat Turvallisuusohjeet

    Suomi Suojaa virtajohtoa taittumiselta ja päälle astumiselta. Käsittele varovasti etenkin pistokkeita, pistorasiaa ja liitoskohtia. Varmista, että asennat itkuhälyttimen siten, että sen johto ei ole oviaukossa tai kulkureitillä. Jos asetat itkuhälyttimen pöydälle tai matalaan kaappiin, älä jätä virtajohtoa roikkumaan pöydän tai kaapin reunan yli.
  • Seite 291: Käyttöönoton Valmistelu

    Vaatimustenmukaisuusvakuutus Philips Electronics Hong Kong Limited vakuuttaa täten, että tämä tuote on direktiivin 2014/53/EU oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Kopio EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on saatavilla osoitteesta www.philips.com/support.
  • Seite 292: Itkuhälyttimen Käyttö

    Suomi Kun vanhemman yksikköä ladataan 3 tuntia, sitä voi käyttää langattomasti noin 10 tuntia ECO-tilassa. Jos vanhemman yksikön virta on päällä latauksen aikana, lataus kestää miltei kaksinkertaisen ajan. 3 hrs 10 hrs Kun vanhemman yksikön ladattava akku on melkein tyhjä, akun merkki muuttuu punaiseksi ja vanhemman yksikkö...
  • Seite 293 Suomi 3 Varmista, että lapsen yksikön ja vanhemman yksikön välinen etäisyys on vähintään 2,5 metriä. Näin vältät kaikuefektin. 4 Katkaise virta vanhemman yksiköstä painamalla virtapainiketta 1 sekunnin ajan. Näytöllä näytetään yhdistämiskuva ja yhteyden merkkivalo palaa punaisena. Vanhemman yksikkö aloittaa lapsen yksikön etsimisen. 20°C Kun lapsen ja vanhemman yksiköiden välille on muodostettu yhteys, vanhemman yksikön yhteysmerkkivalot palavat vihreänä.
  • Seite 294: Itkuhälyttimen Sijoittaminen

    Suomi Itkuhälyttimen sijoittaminen Varoitus: Lapsen yksikön johto voi aiheuttaa kuristumisvaaran. Varmista, että lapsen yksikkö johtoineen on vähintään metrin päässä vauvasta. Älä aseta itkuhälytintä vauvan sänkyyn tai leikkikehään. 1 Äänet tunnistetaan parhaalla mahdollisella tavalla, kun lapsen yksikkö on 1,5 metrin säteellä lapsesta. Varmista, että lapsen yksikkö on vähintään metrin päässä...
  • Seite 295 Suomi Säädä lapsen yksikköä niin, että näet lapsen hyvin. Voit kääntää lapsen yksikköä haluamaasi asentoon. Kuuluvuusalue Kuuluvuusalue on enintään 50 metriä ulkona ja enintään 300 metriä sisällä. Kuuluvuus vaihtelee ympäristön ja erilaisten häiriötekijöiden mukaan. Kosteat ja märät materiaalit saattavat estää kuuluvuuden jopa sataprosenttisesti.
  • Seite 296 Suomi Toiminnot ja asetukset Äänenvoimakkuus Voit säätää vanhemman yksikön äänenvoimakkuuden haluamallesi tasolle. 1 Voit säätää äänenvoimakkuutta painamalla ohjauspainikkeen ylä- tai alaosaa. Vinkki: Varmista, että äänenvoimakkuus on sopiva tilanteeseen. Jos ympäristö on meluinen, voit ottaa käyttöön myös värinähälytyksen. 20°C Äänenvoimakkuuspalkki näyttää valitun äänenvoimakkuuden näytössä. Huomautus: Jos äänenvoimakkuus on asetettu korkeaksi, vanhemman yksikkö...
  • Seite 297: Video

    Suomi Äänenvoimakkuuden merkkivalot Vanhemman yksikkö valvoo jatkuvasti lapsen huoneen äänitasoa, ja vanhemman yksikön äänenvoimakkuuden merkkivalot syttyvät, jos sieltä kuuluu ääniä. Äänenvoimakkuuden merkkivalot eivät pala, jos ääniä ei havaita. VIDEO 20°C Kun lapsen yksikkö havaitsee äänen, vanhemman yksikön yksi äänitasovalo tai useita äänitasovaloja syttyy vihreäksi. Syttyvien valojen määrää riippuu VIDEO 20°C lapsen yksikön havaitseman äänen voimakkuudesta.
  • Seite 298 Suomi Kun VIDEO-tila on käytössä, näyttö on aina päällä, jotta näet lapsen. Kaikki äänet lähetetään suoraan vanhemman yksikköön. VIDEO 20°C Huomautus: Jos haluat kuulla äänet jatkuvasti vanhemman yksikössä, ota käyttöön hyvin suuri herkkyys. Saat lisätietoja herkkyystasoja käsittelevästä luvusta. Jos lapsi itkee, äänitason merkkivalot syttyvät. Jos ääniä ei havaita, äänien merkkivalot eivät pala.
  • Seite 299 Suomi VOX-tila 1 Siirry VOX-tilaan painamalla vanhemman yksikön sivussa olevaa tilapainiketta. Huomautus: Kun näyttö on päällä, näet valitun tilan tilariviltä. Tilarivi ei ole näkyvissä, kun näyttö on sammutettu. Kun käytössä on VOX-tila, vanhemman yksikön näyttö ja äänet poistetaan käytöstä, jos ääniä ei havaita 20 sekuntiin. VOX VOX 20°C Kun lapsen yksikkö...
  • Seite 300 Suomi Kun lapsen yksikkö havaitsee ääniä, vanhemman yksikön näyttö ja äänet otetaan heti käyttöön. Äänet lähetetään vanhemman yksikköön 20°C ja äänitason merkkivalot syttyvät vihreinä. Jos ääniä ei havaita, äänien merkkivalot eivät pala.. Huomautus: Äänten ja näytön käyttöönottoon vaadittava äänien vähimmäistaso määritetään herkkyysasetuksella. Yövalo 1 Sytytä...
  • Seite 301: 20°C

    Suomi Kehtolaulut Voit ottaa kehtolaulun käyttöön joko vanhemman tai lapsen yksiköstä. Voit ottaa kehtolaulutoiminnon käyttöön vanhemman yksiköstä alla olevien ohjeiden mukaisesti.: Kehtolaulun valinta 1 Avaa kehtolauluvalikko painamalla vanhemman yksikön kehtolaulupainiketta. Huomautus: Voit sulkea kehtolauluvalikon painamalla kehtolaulupainiketta valikon ollessa auki. 2 Pääset kehtolaululuetteloon painamalla ohjauspainikkeen oikeaa reunaa. 3 Voit selata kehtolauluja painamalla ohjauspainikkeen ylä- tai alaosaa.
  • Seite 302 Suomi Kehtolaulun soittaminen aloitetaan lapsen yksikössä. Sitä soitetaan toistuvasti noin 15 minuutin ajan. Vinkki: Jos haluat toistaa kaikki käytettävissä olevat kehtolaulut, valitse luettelon viimeinen vaihtoehto. 15 min 6 Jos haluat valita toisen kehtolaulun, valitse toinen kehtolaulu luettelosta. Voit liikkua siinä ohjauspainikkeella. Voit aloittaa valitun kappaleen VIDEO 20°C Lullaby Songs...
  • Seite 303 Suomi Vanhemman yksikössä viimeksi valitun kehtolaulun soittaminen aloitetaan lapsen yksikössä. Sitä soitetaan toistuvasti noin 15 minuutin ajan. Jos lopettaa kehtolaulun lapsen yksiköstä, paina sen kehtolaulupainiketta. 15 min Puhe Voit puhua lapselle puhepainiketta painamalla. 1 Paina vanhemman yksikön puhepainiketta pitkään. 2 Puhu noin 15–30 sentin etäisyydeltä selvästi mikroniin, joka sijaitsee vanhemman yksikön etupuolella.
  • Seite 304 Suomi 2 Voit liikkua valikossa ohjauspainikkeella. Valittu valikon kohde korostetaan violettina. Huomautus: jos olet jo jossain alivalikossa ja haluat siirtyä valikon toiminnosta toiseen, siirry takaisin päävalikkoon painamalla ohjauspainikkeen vasenta reunaa. 3 Voit selata valikon kohteita painamalla ohjauspainikkeen ylä- tai alaosaa. Jos et halua tallentaa mitään muutoksia valikoissa liikkuessasi, paina Menu-valikkopainiketta.
  • Seite 305 Suomi Herkkyys Lapsen yksikön herkkyystaso määrittää, mitä kuulet vanhemman yksiköstä. Kun herkkyys on suuri, kuulet paljon ääniä, myös hiljaisia taustaääniä. Kun herkkyys on pieni, kuulet vain kovemmat äänet. 1 voit säätää herkkyystasoja painamalla ohjauspainikkeen oikeaa reunaa. Huomautus: jos painat ohjauspainikkeen vasenta reunaa uudelleen, VIDEO 20°C Sensitivity...
  • Seite 306: Temperature

    Suomi Värinä 1 voit säätää värinäasetuksia painamalla ohjauspainikkeen oikeaa reunaa. VIDEO 20°C Vibrate On if speaker is o Always On 2 Värinäasetuksia on kolme: a Päällä, jos äänet on mykistetty: vanhemman yksikkö värisee, kun äänet VIDEO 20°C Vibrate on mykistetty ja lapsen yksiköstä havaitaan herkkyystason ylittäviä On if audio is muted Always on ääniä.
  • Seite 307: Alert

    Suomi 2 Voit ottaa lämpötilavalikossa käyttöön lämpötilahälytyksen tai poistaa VIDEO 20°C Temperature sen käytöstä. Unit °C Alert 3 Voit ottaa hälytyksen käyttöön hälytystoiminnolla. Voit muokata lämpötilahälytyksen enimmäis- ja vähimmäislämpötiloja VIDEO 20°C Temperature lämpötilavalikossa. Unit °C Alert 4 Tallenna uusi asetus ja palaa päävalikkoon painamalla ohjauspainikkeen vasenta reunaa.
  • Seite 308: Puhdistus Ja Huolto

    Suomi 3 Tallenna uusi asetus ja palaa päävalikkoon painamalla ohjauspainikkeen vasenta reunaa. VIDEO 20°C Language English Deutsch Francais Vyöpidike Voit ottaa vanhemman yksikön mukaasi sisällä tai kodin ulkopuolella, kun kiinnität vanhemman yksikön vyöpidikkeen avulla vyöhön tai vyötärönauhaan. Näin voit seurata lapsen nukkumista liikkuessasi. Huomautus: näyttö...
  • Seite 309 Suomi 1 Sammuta lapsen yksikkö, irrota virtalähde lapsen yksiköstä ja virtalähde pistorasiasta. 2 Pyyhi lapsen yksikkö kuivalla liinalla. Huomautus: Sormenjäljet tai lika lapsen yksikön linssissä voivat haitata kameran näkyvyyttä. Vältä linssiin koskemista sormin. 3 Sammuta vanhemman yksikkö, irrota virtalähde siitä ja irrota virtalähde sitten pistorasiasta.
  • Seite 310: Lisävarusteiden Tilaaminen

    Kun itkuhälytintä ei käytetä pitkään aikaan, varastoi vanhemman yksikkö, lapsen yksikkö ja virtalähteen viileään ja kuivaan paikkaan. Lisävarusteiden tilaaminen Voit ostaa tarvikkeita ja varaosia osoitteesta www.philips.com/parts- and-accessories ja Philips-jälleenmyyjiltä. Voit myös ottaa yhteyttä oman maasi Philips-asiakaspalveluun (katso yhteystiedot kansainvälisessä takuulehtisessä). Kierrätys Tämä...
  • Seite 311: Takuu Ja Tuki

    Jos maassasi ei ole sähkölaitteiden keräys- tai kierrätysjärjestelmää, voit suojella ympäristöä poistamalla ja kierrättämällä akun ennen tuotteen hävittämistä. Varmista, että tuote on irrotettu latauskotelosta ennen akun poistamista. Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue kansainvälinen takuulehtinen.
  • Seite 312: Usein Kysyttyjä Kysymyksiä

    Suomi Usein kysyttyjä kysymyksiä Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www.philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys maasi asiakaspalveluun. KÄYTTÖOHJEET JA YKSIKÖIDEN YHDISTÄMINEN Kysymys Vastaus Miksi lapsen yksikön Lapsen yksikköä...
  • Seite 313 Suomi KÄYTTÖOHJEET JA YKSIKÖIDEN YHDISTÄMINEN Miksi minun täytyy pitää Aseta lapsen yksikkö ja sen johto aina vähintään metrin päähän lapsesta. lapsen yksikkö ja sen Tällä tavoin lapsi ei voi kuristua johtoon. Lisäksi tämä takaa äänten parhaan johto vähintään metrin havaitsemisen. etäisyydellä...
  • Seite 314 Suomi VANHEMMAN YKSIKÖN MERKKIVALOT Kysymys Vastaus Vanhemman yksikön Akun virta on vähissä. Jos et liitä vanhemman yksikköä verkkovirtaan, kun akun merkkivalo sen akun merkkivalo on muuttunut punaiseksi ja se antanut merkkiäänen, muuttuu punaiseksi. laite lakkaa toimimasta noin 60 minuutin kuluttua. Mitä...
  • Seite 315 Suomi MELU JA ÄÄNET Kuinka voin mykistää Voit mykistää laitteen painamalla ohjauspainikkeen alaosaa. Kun näytössä äänet? näkyvä äänenvoimakkuuspalkki on täysin tyhjä, äänet on mykistetty. Miksi laitteesta ei kuulu Vanhemman yksikön äänenvoimakkuus on ehkä liian matala tai se on ääntä tai miksi lapsen määritetty äänettömään tilaan.
  • Seite 316 Suomi KÄYTTÖAIKA JA KUULUVUUSALUE Sisällä kuuluvuusalue on enintään 50 metriä, mutta siihen vaikuttaa myös se, millaisia seiniä ja/tai kattoja yksiköiden välillä on. Vanhemman yksikön Vanhemman yksikön näytön kirkkaus on ehkä liian suuri, jolloin vanhemman käyttöajan pitäisi yksikkö kuluttaa paljon virtaa. Pienennä vanhemman yksikön näytön olla 10 tuntia.
  • Seite 317 Suomi Seinäasennus Tulostusohjeet: tulosta tämä sivu täydessä koossa ja merkitse mallin avulla ruuvien reikien paikat seinällä tarkasti. Yleistä Ladattava litiumioniakku (2600 mAh) FHSS-taajuuskaista 2,4 GHz. Radiotaajuuden enimmäisteho: <=20 dBm Virransyöttöyksikkö: Malli: ASSA105E-050100 (EU-pistoke) tai ASSA105B-050100 (UK-pistoke) Tulo: 100–240 V 50/60 Hz ~0,35 A Lähtö: 5,0 V 1,0 A, 5,0 W...
  • Seite 318: Allmän Beskrivning

    Svenska Inledning Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips Avent! Registrera din produkt på www.philips.com/welcome för att få full tillgång till supporttjänsterna från Philips Avent. Babyvakten från Philips Avent hjälper dig dygnet runt och gör det möjligt att när som helst se ditt barn från alla rum i bostaden. Den senaste digitaltekniken garanterar bästa möjliga bild av ditt barn och ett klart och...
  • Seite 319: Viktig Säkerhetsinformation

    Friskrivning Observera att du använder babyvakten på egen risk. Koninklijke Philips N.V. och dess dotterbolag ansvarar inte för babyvaktens drift eller hur den används och tar därför inget ansvar i samband med hur babyvakten används.
  • Seite 320 Om produkten blir onormalt varm, avger en onormal lukt, ändrar färg eller om laddningen tar mycket längre tid än vanligt ska du sluta använda och ladda produkten och kontakta din lokala Philips-återförsäljare. Placera inte produkter och deras batterier i en mikrovågsugn eller på...
  • Seite 321: Förberedelser Inför Användning

    All nödvändig märkning på babyenheten, föräldraenheten och nätadaptern finns på undersidan av respektive enhet. Deklaration om överensstämmelse Philips Electronics Hong Kong Limited deklarerar härmed att produkterna uppfyller alla viktiga krav och andra relevanta villkor i direktivet 2014/53/EG. En kopia av EG-försäkran om överensstämmelse finns på www.philips.com/ support.
  • Seite 322: Använda Babyvakten

    Svenska När batteriet är fulladdat lyser batteristatuslampan grönt. 20°C När du laddar föräldraenheten i tre timmar kan den användas sladdlöst i cirka 10 timmar i ECO-läget. Om föräldraenheten är påslagen när den laddas tar laddningen ungefär dubbelt så lång tid. 3 hrs 10 hrs När det laddningsbara batteriet i föräldraenheten är nästan helt...
  • Seite 323 Svenska 2 Babyenhetens strömlampa lyser grönt när babyenheten är på. Obs! Babyenhetens strömlampa lyser alltid grönt, även när den inte har någon kontakt med föräldraenheten. 3 Se till att enheterna är placerade minst 2,5 meter ifrån varandra för att undvika att rundgång uppstår. 4 Tryck på...
  • Seite 324: Placering Av Babyvakten

    Svenska Obs! Det tar mindre än 10 sekunder att upprätta en anslutning mellan föräldraenheten och babyenheten. 20°C När babyenheten är avstängd visas varningsbilden för att babyenheten är utom räckhåll. Kontrollera att babyenheten är påslagen. Om ingen anslutning kan upprättas lyser anslutningslampan rött, föräldraenheten avger tre korta pip var tjugonde sekund och varningsbilden för att babyenheten är utom räckhåll visas på...
  • Seite 325 Svenska b Montera babyenheten på en vägg med skruvar. Tips! Mallen (se 'Väggmontering') för väggmontering av babyenheten finns i slutet av den här användarhandboken. Tips! Använd den medföljande mallen för att markera skruvhålens placering på väggen. Tips! Placera babyenheten högt upp för att få en god översikt över barnets säng eller lekhage.
  • Seite 326 Svenska Funktioner och inställningar Volym Du kan justera föräldraenhetens högtalarvolym. 1 Justera volymen genom att trycka kontrollknappen uppåt eller nedåt. Tips! Kontrollera att volymen är anpassad till omgivningen. Du kan även aktivera vibrationslarmet vid användning i bullriga miljöer. 20°C Volymreglaget visas på skärmen för att visa den valda volymen. Obs! Om du ställer in en hög volym förbrukar föräldraenheten mer energi.
  • Seite 327: Video

    Svenska Ljudnivålampor Föräldraenheten övervakar hela tiden ljudnivån i barnets rum och ljudnivålamporna visar om några ljud hörs i rummet. Så länge inget ljud fångas upp är ljudnivålamporna släckta. VIDEO 20°C När babyenheten fångar upp ljud tänds en eller flera av föräldraenhetens ljudnivålampor.
  • Seite 328 Svenska När VIDEO-läget är valt är skärmen alltid på så att du kan se ditt barn. Alla ljud överförs direkt till föräldraenheten. VIDEO 20°C Obs! Ställ in känsligheten Very High (Mycket hög) om du vill att ljud hela tiden ska överföras till föräldraenheten. Mer information finns i kapitlet om känslighetsnivå.
  • Seite 329 Svenska VOX-läge 1 Tryck på lägesknappen på sidan av föräldraenheten för att växla till VOX- läget. Obs! Det valda läget visas i statusfältet när skärmen är på. Statusfältet är inte synligt när skärmen är avstängd. När VOX-läget har valts stängs både skärmen och ljudet av på föräldraenheten om inga ljud fångas upp under tjugo sekunder.
  • Seite 330 Svenska Om babyenheten fångar upp ljud aktiveras både skärmen och ljudet omedelbart på föräldraenheten. Ljuden överförs till föräldraenheten och 20°C ljudnivålamporna lyser grönt. Ljudnivålamporna är släckta så länge inga ljud fångas upp.. Obs! Känslighetsinställningen anger den lägsta ljudnivå som krävs för att aktivera skärmen och ljudet..
  • Seite 331: 20°C

    Svenska Vaggvisor Du kan aktivera vaggvisefunktionen från både föräldraenheten och babyenheten. Följ instruktionerna nedan för att aktivera vaggvisefunktionen från föräldraenheten.: Välja en vaggvisa 1 Öppna vaggvisemenyn genom att trycka på föräldraenhetens vaggviseknapp. Obs! Om du trycker på vaggviseknappen när vaggvisemenyn är öppen stängs menyn.
  • Seite 332 Svenska Vaggvisan börjar spelas upp på babyenheten och upprepas oavbrutet under cirka femton minuter. Tips! Du kan även spela upp alla tillgängliga vaggvisor i följd genom att välja det sista alternativet i listan. 15 min 6 Tryck kontrollknappen uppåt eller nedåt för att bläddra i listan och välja en annan vaggvisa.
  • Seite 333 Svenska Den vaggvisa som senast valdes på föräldraenheten spelas upp på babyenheten och upprepas oavbrutet under cirka femton minuter. Du kan avbryta uppspelningen av vaggvisan på babyenheten genom att trycka på babyenhetens vaggviseknapp. 15 min Talfunktion Använd talknappen på föräldraenheten när du vill tala till ditt barn. 1 Håll talknappen på...
  • Seite 334 Svenska 2 Använd kontrollknappen för att navigera i menyn. Det valda menyalternativet markeras med lila färg. Obs! Om du redan befinner dig i någon av undermenyerna och vill växla mellan olika menyfunktioner trycker du kontrollknappen åt vänster för att gå tillbaka till huvudmenyn. 3 Bläddra mellan de olika menyalternativen genom att trycka kontrollknappen uppåt eller nedåt.
  • Seite 335 Svenska Känslighet Babyenhetens känslighetsnivå anger vilka ljud du hör via föräldraenheten. Om du har valt en hög nivå hör du många ljud men även låga bakgrundsljud. Om du har valt en låg känslighetsnivå hör du endast högre ljud. 1 Justera känslighetsnivån genom att trycka kontrollknappen åt höger. Obs! Om du trycker kontrollknappen åt vänster igen stängs menyn.
  • Seite 336 Svenska Vibration 1 Ändra inställningarna för vibration genom att trycka kontrollknappen åt höger. VIDEO 20°C Vibrate On if speaker is o Always On 2 Du kan välja mellan tre olika inställningar för vibration: a On if audio is muted (På om ljudet är avstängt): När volymen är VIDEO 20°C Vibrate...
  • Seite 337: Language English Deutsch Francais

    Svenska 2 Du kan slå på eller stänga av funktionen för temperaturvarning via VIDEO 20°C Temperature temperaturmenyn. Unit °C Alert 3 Välj funktionen för temperaturvarning för att aktivera varningen. Du kan ändra inställningarna för lägsta och högsta temperatur genom att ange VIDEO 20°C Temperature...
  • Seite 338: Rengöring Och Underhåll

    Svenska 3 Tryck kontrollknappen åt vänster för att spara den nya inställningen och gå tillbaka till huvudmenyn. VIDEO 20°C Language English Deutsch Francais Bälteshållare Du kan bära med dig föräldraenheten både inomhus och utomhus genom att fästa bältesklämman i bältet eller byxlinningen. Det ger dig möjlighet att övervaka barnet även när du rör dig.
  • Seite 339 Svenska 1 Stäng av babyenheten, koppla ur strömadapterns kabel från babyenheten och dra sedan ur strömadaptern ur eluttaget. 2 Rengör babyenheten med en torr trasa. Obs! Fingeravtryck och smuts på babyenhetens objektiv kan påverka kamerans prestanda. Undvik att röra vid objektivet med fingrarna. 3 Stäng av föräldraenheten, koppla ur strömadapterns kabel från föräldraenheten och dra sedan ur strömadaptern ur eluttaget.
  • Seite 340: Beställa Tillbehör

    Beställa tillbehör Du kan köpa tillbehör och reservdelar på www.philips.com/parts-and- accessories och hos din lokala Philips-återförsäljare. Du kan även kontakta Philips kundtjänst i ditt land (kontaktuppgifter hittar du i den internationella garantibroschyren). Återvinning Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland hushållssoporna (2012/19/EU).
  • Seite 341: Garanti Och Support

    återvinna batteriet innan du kasserar produkten. Se till att produkten har kopplats ifrån dosan innan du tar bort batteriet. Garanti och support Om du behöver information eller support kan du besöka www.philips.com/ support eller läsa den internationella garantibroschyren.
  • Seite 342: Vanliga Frågor

    Det här kapitlet sammanfattar de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du besöka www.philips.com/support och läsa svaren på vanliga frågor eller kontakta kundtjänsten i ditt land. ANVÄNDNING/ANSLUTA ENHETERNA Fråga...
  • Seite 343 Svenska ANVÄNDNING/ANSLUTA ENHETERNA Temperaturen kan ha överskridit laddningstoleransen, vilket eventuellt kan stänga av laddningskretsen som en säkerhetsskyddsmekanism. Återuppta laddningen genom att flytta laddningsstationen bort från värmekällor som element, varmluftsintag, spisar eller andra apparater som alstrar värme (inklusive förstärkare). Varför måste jag se till Babyenheten och dess sladd måste alltid placeras minst en meter från att babyenheten och barnet för att undvika den strypningsrisk som sladden kan utgöra samt för...
  • Seite 344 Svenska ANVÄNDNING/ANSLUTA ENHETERNA Hur gör jag för Du kan återställa föräldraenheten genom att samtidigt trycka på på/av- att återställa knappen och trycka navigeringsknappen nedåt under cirka en sekund. föräldraenheten? Föräldraenheten stängs av. Tryck på på/av-knappen för att aktivera föräldraenheten igen. Den användarinformation som har lagrats i föräldraenhetens minne, till exempel användningsläge, ljusstyrkeinställning, volym, val av vaggvisa och inställningar för zoom och vibration, finns fortfarande kvar.
  • Seite 345 Svenska OLJUD/LJUD Fråga Svar Varför avger Föräldraenheten och babyenheten kan vara placerade för nära varandra. Se föräldraenheten och/ till att föräldraenheten och babyenheten befinner sig minst 2,5 meter ifrån el ler babyenheten ett varandra. högfrekvent störande ljud? Föräldraenheten kan ha en för hög volyminställning. Sänk volymen på föräldraenheten.
  • Seite 346 Svenska OLJUD/LJUD Om det här svaret inte löser dina problem kan du även läsa svaret på frågan Varför avger föräldraenheten och/eller babyenheten ett högfrekvent störande ljud? Hur länge spelas När du väljer en vaggvisa spelas den upp och upprepas sedan oavbrutet vaggvisan på...
  • Seite 347 Svenska VISNING AV VIDEO Fråga Svar Varför uppstår Det kan uppstå störningar om föräldraenheten och babyenheten befinner det störningar i sig så långt från varandra att anslutningen bryts. Det kan även uppstå föräldraenheten? Varför störningar om det finns för många väggar eller tak mellan föräldraenheten flimrar videobilden på...
  • Seite 348: Allmän Information

    Svenska Väggmontering Anvisningar för utskrift: Skriv ut den här sidan i verklig storlek (100 %) och använd den utskrivna mallen för att markera skruvhålens placering på väggen. Allmän information Laddningsbart litiumjonbatteri (2 600 mAh) FHSS-frekvensband 2,4 GHz. Maximal radiofrekvenseffekt: <=20 dBm Strömförsörjningsenhet: Modell: ASSA105E-050100 (EU-kontakt) eller ASSA105B-050100 (UK-kontakt)
  • Seite 349: Genel Açıklamalar

    Türkçe Giriş Ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz, Philips Avent'e hoş geldiniz! Philips Avent tarafından sunulan destekten tam olarak faydalanmak için lütfen ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde kaydedin. Philips Avent videolu bebek monitörü günün 24 saati destek sunar ve bebeğinizi gece gündüz evin herhangi bir yerinden görebilmenizi sağlar. En son dijital teknoloji bebeğinizin sesini ve görüntüsünü...
  • Seite 350: Önemli Güvenlik Bilgileri

    Yasal Uyarı Bu bebek monitörünü kullanırken riskin size ait olduğunu unutmayın. Koninklijke Philips N.V. ve bağlı şirketleri bu bebek monitörünün çalıştırılmasından veya kullanımınızdan sorumlu değildir. Bu nedenle, bu bebek monitörünü kullanımınızdan doğabilecek hiçbir sorumluluk kabul edilmez.
  • Seite 351 ısınırsa patlayabilir. Ürün anormal derecede ısınırsa, anormal bir koku yayar, renk değiştirir veya şarj işlemi normalden daha uzun sürerse ürünü kullanmayı ve şarj etmeyi bırakıp yerel Philips bayinize danışın. Ürünü ve pilleri, mikrodalga fırının içine veya indüksiyonlu ocakların üstüne koymayın.
  • Seite 352: Uygunluk Bildirimi

    Bebek ünitesi, ebeveyn ünitesi ve güç adaptörü üzerindeki gerekli tüm işaretler bu cihazların alt kısımlarında yer alır. Uygunluk bildirimi İşbu belge ile Philips Electronics Hong Kong Limited, bu ürünün 2014/53/ EU Yönergesinin esas şartlarına ve ilgili hükümlerine uygun olduğunu beyan eder. AT Uygunluk Bildiriminin (DoC) eksiksiz bir kopyasına www.philips.com/support adresinden ulaşılabilir.
  • Seite 353: Ebeveyn Ünitesi Ve Bebek Ünitesinin Birbirine Bağlanması

    Türkçe Pil tamamen şarj olduğunda, pil durumu ışığı sürekli yeşil renkte yanar. 20°C Ana üniteyi 3 saat şarj ettiğinizde, ECO modunda yaklaşık 10 saat kablosuz olarak kullanabilirsiniz. Ebeveyn ünitesi şarj edilirken çalıştırılırsa, şarj süresi yaklaşık iki katına çıkar. 3 hrs 10 hrs Ebeveyn ünitesinin şarj edilebilir pilinin şarjı...
  • Seite 354 Türkçe 2 Bebek ünitesi açık olduğunda, bebek ünitesinin üzerindeki güç ışığı yeşil yanar. Not: Bebek ünitesinin üzerindeki güç ışığı, ebeveyn ünitesiyle bağlantı olmasa bile her zaman yeşil yanar. 3 Uğultu oluşmasını engellemek için ebeveyn ünitesi ile bebek ünitesi arasında en az 2,5 metre/8,2 feet mesafe olmasına dikkat edin. 4 Ana üniteyi açmak için ana ünitedeki açma/kapama düğmesine 1 saniye basın.
  • Seite 355 Türkçe Not: Ebeveyn ünitesi ile bebek ünitesi arasında bağlantı kurulması 10 saniyeden az sürer. 20°C Bebek ünitesi kapatıldığında, ebeveyn ünitesi menzil dışında görüntüsünü gösterir. Bebek ünitesinin etkinleştirildiğinden emin olun. Bağlantı kurulamazsa, bağlantı ışığı kırmızı yanar, ebeveyn ünitesi 20 saniyede bir üç kere kısa bip sesi çıkarır ve ekranda menzil dışında görüntüsü...
  • Seite 356 Türkçe b Bebek ünitesini vidalarla duvara monte edin. İpucu: Bebek ünitesini duvara monte etmek için duvar monte şablonu (bkz. 'Duvara monte') bu kullanma kılavuzunun sonundadır. İpucu: Vida deliklerinin tam yerini duvara işaretlemek için cihazla birlikte gelen şablonu kullanın. İpucu: Bebeğin yatağının ve oyun alanının görüntüsünü iyi alabilmek için bebek ünitesini yüksekçe yerleştirin.
  • Seite 357 Türkçe Özellikler ve ayarlar Ses Düzeyi Ebeveyn ünitesi hoparlörünün ses seviyesini istediğiniz bir seviyeye ayarlayabilirsiniz. 1 Sesi ayarlamak için kontrol düğmesinin üstüne ya da altına dokunun. İpucu: Ses seviyesinin geçerli koşullara uygun olmasına dikkat edin. Gürültülü koşullarda, titreşim ikazı da etkinleştirilebilir. 20°C Ekranda, seçili ses seviyesini gösteren ses seviyesi çubuğu görünür.
  • Seite 358: Video

    Türkçe Ses seviyesi ışıkları Ebeveyn ünitesi, bebeğinizin odasındaki ses seviyesini sürekli olarak izler ve ebeveyn ünitesi üzerindeki ses seviyesi ışıkları, herhangi bir ses olup olmadığını bilmenizi sağlar. Hiçbir ses algılanmadığı sürece ses seviyesi ışıkları kapalıdır. VIDEO 20°C Bebek ünitesi bir ses algıladığı zaman, ana ünitedeki bir veya daha fazla ses seviyesi ışığı...
  • Seite 359 Türkçe VİDEO modu etkinleştirildiğinde, ekran hep çalışır ve bebeğinizi görebilirsiniz. Bütün sesler doğrudan ebeveyn ünitesine iletilir. VIDEO 20°C Not: Ebeveyn ünitesinde sürekli ses almak için hassasiyet seviyesini 'en yüksek' olarak ayarlayın. Daha fazla bilgi için lütfen Hassasiyet seviyesi ile ilgili bölüme bakınız. Bebeğiniz ağlarsa, ses seviyesi ışıkları...
  • Seite 360 Türkçe VOX modu 1 VOX modunu etkinleştirmek için ebeveyn ünitesinin kenarındaki mod düğmesine basın. Not: Ekran etkin iken seçili mod durum çubuğunda gösterilir. Ekran kapalı olduğunda durum çubuğu görünmez. VOX modu etkinleştirildiğinde, 20 saniye boyunca hiçbir ses algılanmazsa, ebeveyn ünitesinin sesi kapatılır. VOX VOX 20°C Bebek ünitesi tarafından ses algılanınca ebeveyn ünitesinin ekranı...
  • Seite 361: Gece Lambası

    Türkçe Bebek ünitesi tarafından ses algılanınca ebeveyn ünitesinin ekranı ve sesi otomatik olarak açılır. Sesler ebeveyn ünitesine iletilir ve ses seviyesi 20°C ışıkları yeşil yanar. Herhangi bir ses algılanmadığı sürece, ses seviyesi ışıkları kapalıdır. Not: Ses ve ekranı etkinleştirecek minimum ses seviyesi hassasiyet ayarları...
  • Seite 362: 20°C

    Türkçe Ninniler Ninni özelliğini ebeveyn ünitesinden ya da bebek ünitesinden etkinleştirebilirsiniz. Ninni özelliğini ebeveyn ünitesinden etkinleştirmek için aşağıdaki talimatları izleyin: Ninni seçimi 1 Ninni menüsünü açmak için ebeveyn ünitesindeki ninni düğmesine basın. Not: Ninni menüsü açıkken ninni menüsüne basmak menüyü kapatır. 2 Ninniler listesine girmek için kontrol düğmesinin sağ...
  • Seite 363 Türkçe Ninni bebek ünitesinde çalınmaya başlar ve yaklaşık 15 dakika boyunca sürekli olarak tekrar eder. İpucu: Mevcut bütün şarkıları oynatmak için listenin sonundaki seçeneğin seçin. 15 min 6 Başka bir ninni seçmek için listeden başka bir şarkı seçmek için kontrol düğmesini aşağı...
  • Seite 364 Türkçe Ebeveyn ünitesinde en son seçilen ninni çalınmaya başlar ve yaklaşık 15 dakika boyunca sürekli olarak tekrar eder. Bebek ünitesinden ninni özelliğini durdurmak için bebek ünitesindeki açma/kapama düğmesine basın. 15 min Bas-konuş Bebeğinizle konuşmak için bas-konuş düğmesini kullanabilirsiniz. 1 Ebeveyn ünitesi üzerindeki bas-konuş düğmesine basılı tutun. 2 Ebeveyn ünitesinin önünde 15-30 cm/0,5-1 ft mesafeden doğrudan mikrofona konuşun .
  • Seite 365 Türkçe 2 Menüde gezinmek için kontrol düğmesini kullanın. Seçili menü öğesi mor ile vurgulanır. Not: Halihazırda alt menülerden birindeyseniz ve menü özellikleri arasında geçiş yapmak istiyorsanız, ana menüye geri dönmek için kontrol düğmesinin sol tarafına basınız. 3 Farklı menü öğelerinde gezinmek için kontrol düğmesinin üstüne ya da altına basınız.
  • Seite 366 Türkçe Hassasiyet Bebek ünitesinin hassasiyet seviyesi ebeveyn ünitesinden neler duyduğunuzu belirler. Seviye yüksek olarak ayarlandığında alçak arkaplan sesleri de dahil olmak üzere birçok ses duyarsınız. Hassasiyet seviyesi düşük olarak ayarlandığında, yalnızca yüksek sesleri duyarsınız. 1 Hassasiyet seviyelerine erişmek için kontrol düğmesinin sağ kısmına basınız.
  • Seite 367 Türkçe Titreşim 1 Hassasiyet seviyelerine erişmek için kontrol düğmesinin sağ kısmına basınız. VIDEO 20°C Vibrate On if speaker is o Always On 2 Titreşim için üç seçenek vardır: a 'Eğer ses kapalıysa açık': Ses en az seviyeye ayarlandığında, bebek VIDEO 20°C Vibrate ünitesince hassasiyet seviyesinin üzerinde bir ses algılandığında...
  • Seite 368: Language English Deutsch Francais

    Türkçe 2 Sıcaklık menüsünde, sıcaklık ikazı etkinleştirilebilir veya kapatılabilir. VIDEO 20°C Temperature Unit °C Alert 3 İkazı etkinleştirmek için ikaz seçeneğini seçebilirsiniz. Sıcaklık ikazı için maksimum ve minimum sıcaklıkları değiştirmek için sıcaklık menüsünden VIDEO 20°C Temperature istediğiniz sıcaklıkları 'max' ve 'min' olarak seçin. Unit °C Alert...
  • Seite 369: Kemer Klipsi

    Türkçe 3 Yeni ayarı kaydetmek ve ana menüye dönmek için kontrol düğmesinin sol tarafında basın. VIDEO 20°C Language English Deutsch Francais Kemer klipsi Ebeveyn ünitesini kemer klipsiyle kemerinize veya elbisenizin bel kısmına takarak, ebeveyn ünitesini evin içinde ve dışında kullanabilirsiniz. Bu sayede hareket halindeyken bebeğinizi izleyebilirsiniz.
  • Seite 370 Türkçe 1 Bebek ünitesini kapatın, bebek ünitesinden güç adatörünü çıkarın ve duvar soketinden güç adaptörünü çıkarın. 2 Bebek ünitesini kuru bir bezle temizleyin. Not: Bebek ünitesinin objektifi üzerindeki parmak izleri veya kir kameranın performansını etkileyebilir. Objektife parmaklarınızla dokunmaktan kaçınınız. 3 Ebeveyn ünitesini kapatın, ebeveyn ünitesinden güç adatörünü çıkarın ve duvar soketinden güç...
  • Seite 371: Aksesuarların Sipariş Edilmesi

    ünitesini adaptörlerle birlikte serin ve kuru bir yerde saklayın. Aksesuarların sipariş edilmesi Aksesuar veya yedek parça satın almak için www.philips.com/parts-and- accessories adresini ziyaret edin ya da Philips bayinize gidin. Ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmetleri Merkezi ile de iletişim kurabilirsiniz (iletişim bilgileri için uluslararası garanti belgesine göz atın).
  • Seite 372: Garanti Ve Destek

    ürünü atmadan önce pili çıkarıp geri dönüşüme tabi tutarak çevrenin korunmasına katkıda bulunabilirsiniz. Pili çıkarmadan önce ürünün şarj etme kılıfına bağlı olmadığından emin olun. Garanti ve destek Bilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız, lütfen www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya uluslararası garanti kitapçığını okuyun.
  • Seite 373: Sıkça Sorulan Sorular

    Sıkça sorulan sorular Bu bölümde, cihazla ilgili en sık karşılaşabileceğiniz sorunları özetleyeceğiz. Sorunu aşağıda verilen bilgileri kullanarak çözemiyorsanız, sık sorulan sorular listesi için www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi ile iletişim kurun. NASIL KULLANILIR / ÜNİTELERİ BİRBİRİNE BAĞLAMA...
  • Seite 374 Türkçe NASIL KULLANILIR / ÜNİTELERİ BİRBİRİNE BAĞLAMA Bebek ünitesi ve bebek Kabloyla boğulma riskine karşı ve optimum ses algılama için, bebek ünitesini ünitesi kablosunu neden ve kablosunu daima bebeğin en az 1 metre / 3,5 feet uzağında tutun. bebeğimden en az 1 metre/3,5 feet uzakta tutmam gerekiyor? Ebeveyn ünitesindeki...
  • Seite 375 Türkçe EBEVEYN ÜNİTESİ ÜZERİNDEKİ GÖSTERGELER Soru Cevap Ebeveyn ünitesi Pil seviyesi düşüktür. Pil LED'i kırmızıya döndüğünde ve bip sesi çıkarmaya üzerindeki pil LED'i başladığında ebeveyn ünitesini şebeke gücüne bağlamazsanız, yaklaşık 60 kırmızıya döner. Ne dakika sonra ünite çalışmayı durdurur. yapmalıyım? Pil tüketiminden tasarruf etmek için daha düşük parlaklık ve/veya ses seviyesine ayarlayın ve ebeveyn ünitesini güç...
  • Seite 376 Türkçe GÜRÜLTÜ/SES Soru Cevap Ebeveyn ünitesi ve/veya Bebek ünitesi ve ebeveyn ünitesi birbirine çok yakın olabilir. Ebeveyn bebek ünitesi niçin tiz ünitesi ile bebek ünitesinin birbirinden en az 2,5 metre / 8,2 feet uzakta bir ses çıkarıyor? olduğundan emin olun. Ebeveyn ünitesinin ses seviyesi çok yükseğe ayarlanmış...
  • Seite 377 Türkçe GÜRÜLTÜ/SES Bebek ünitesinin ninni Siz ninni seçtikten sonra yaklaşık 15 dakika boyunca sürekli olarak tekrar çalma süresi nedir? ederek çalar. Mevcut bütün şarkıları oynatmak istiyorsanız, ninni listesindeki son seçeneği seçiniz. Bebek ünitesindeki Ninninin ses seviyesini bebek ünitesinden değil ebeveyn ünitesinden ninninin sesini nasıl değiştirebilirsiniz.
  • Seite 378 Türkçe VİDEO EKRANI Soru Cevap Ebeveyn ünitesinde Ebeveyn ünitesi bebek ünitesinin menzili dışında olduğunda parazit niçin parazit var? oluşabilir. Parazit aynı zamanda ebeveyn ünitesi ile bebek ünitesi arasında Ebeveyn ünitesindeki çok fazla duvar veya tavan varsa veya öteki 2,4 GHz kablosuz cihazlar (örn. video ekranı...
  • Seite 379: Genel Bilgiler

    Türkçe Duvara monte Basım talimatları: Bu sayfayı %100 ölçeğinde yazıcıdan bastırın ve duvarda vida deliklerinin yerlerini doğru bir şekilde işaretlemek için şablonu kullanın. Genel bilgiler Şarj edilebilir Li-ion pil (2600 mAh) FHSS frekans bandı 2,4 GHz. Maksimum radyo frekansı gücü: <=20 dBm Besleme ünitesi: Model: ASSA105E-050100 (AB fişi) veya...
  • Seite 380 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻣﻘﺪﻣﺔ‬ ‫! ﻟﺘﺴﺘﻔﻴﺪ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ ﻣﻦ ﺍﻟﺪﻋﻢ ﺍﻟﺬﻱ‬Philips Avent ‫ﺗﻬﺎﻧﻴﻨﺎ ﻋﻠﻰ ﺷﺮﺍﺋﻚ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﻣﺮﺣﺒﹱﺎ ﺑﻚ ﻓﻲ ﻋﺎﻟﻢ‬ .www.philips.com/welcome ‫، ﻗﻢ ﺑﺘﺴﺠﻴﻞ ﻣﻨﺘﺠﻚ ﻋﻠﻰ‬Philips Avent ‫ﺗﻘﺪﻣﻪ‬ ‫ ﺍﻟﺪﻋﻢ ﻋﻠﻰ ﻣﺪﺍﺭ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ ﻭﺗﺴﻤﺢ ﻟﻚ‬Philips Avent ‫ﺗﻮﻓﺮ ﻟﻚ ﺷﺎﺷﺔ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺑﺎﻟﻔﻴﺪﻳﻮ ﻣﻦ‬...
  • Seite 381 Koninklijke .‫ﻳﹹﺮﺟﻰ ﻣﻼﺣﻈﺔ ﺃﻧﻚ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺷﺎﺷﺔ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻫﺬﻩ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺆﻭﻟﻴﺘﻚ ﺍﻟﺸﺨﺼﻴﺔ‬ ‫. ﻭﺍﻟﺸﺮﻛﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﺑﻌﺔ ﻟﻬﺎ ﻏﻴﺮ ﻣﺴﺆﻭﻟﺔ ﻋﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺷﺎﺷﺔ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻫﺬﻩ ﺃﻭ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻚ‬Philips N.V .‫ﻟﻬﺎ ﻭﻣﻦ ﺛﻢ، ﻻ ﺗﻘﺒﻞ ﺃﻳﺔ ﻣﺴﺆﻭﻟﻴﺔ ﻣﺪﻧﻴﺔ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻚ ﻟﻬﺬﻩ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬...
  • Seite 382 ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﺃﺻﺑﺢ ﺍﻟﻣﻧﺗج ﺳﺎﺧ ﻧ ً ﺎ ﺑﺷﻛﻝ ﻏﻳﺭ طﺑﻳﻌﻲ، ﺃﻭ ﻛﺎﻥ ﻳﺻﺩﺭ ﺭﺍﺋﺣﺔ ﻏﻳﺭ ﺍﻋﺗﻳﺎﺩﻳﺔ، ﺃﻭ ﻳﺗﻐ ﻳ ّﺭ‬ ‫ﻟﻭﻧﻪ، ﺃﻭ ﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﻛﺎﻧﺕ ﻋﻣﻠﻳﺔ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﺗﺳﺗﻐﺭﻕ ﻭﻗ ﺗ ً ﺎ ﺃطﻭﻝ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻌﺗﺎﺩ، ﺗﻭ ﻗ ّ ﻑ ﻋﻥ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻣﻧﺗج‬ .‫ ﺍﻟﻣﺣﻠﻲ‬Philips ‫ﻭﺷﺣﻧﻪ ﻭﺍﺗﺻﻝ ﺑﻭﻛﻳﻝ‬ .‫ﻻ ﺗﺿﻌﻲ ﺍﻟﻣﻧﺗﺟﺎﺕ ﻭﺑطﺎﺭﻳﺎﺗﻬﺎ ﻓﻲ ﺃﻓﺭﺍﻥ ﺍﻟﻣﺎﻳﻛﺭﻭﻭﻳﻑ ﺃﻭ ﻋﻠﻰ ﺃﺟﻬﺯﺓ ﺍﻟطﺑخ ﺑﺎﻟﺗﺣﺭﻳﺽ‬...
  • Seite 383 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺇﻋﻼن ﺍﻟﻣطﺎﺑﻘﺔ‬ ‫ ﺑﻣﻭﺟﺏ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻣﺳﺗﻧﺩ ﺃﻥ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻣﻧﺗج‬Philips Electronics Hong Kong Limited ‫ﺗﻌﻠﻥ ﺷﺭﻛﺔ‬ .‫/35/4102 ﺫﺍﺕ ﺍﻟﺻﻠﺔ‬EU ‫ﻣﺗﻭﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﺍﻟﻣﺗطﻠﺑﺎﺕ ﺍﻷﺳﺎﺳﻳﺔ ﻭﻏﻳﺭﻫﺎ ﻣﻥ ﺃﺣﻛﺎﻡ ﺍﻟﺗﻭﺟﻳﻪ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻲ‬ ‫ﺗﺗﻭﻓﺭ ﻧﺳﺧﺔ ﻣﻥ ﺇﻋﻼﻥ ﺍﻟﻣطﺎﺑﻘﺔ ﺍﻟﺧﺎﺹ ﺑﺎﻟﻣﻔﻭﺿﻳﺔ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑﻳﺔ ﻋﻠﻰ‬ .www.philips.com/support EMF ‫ﺍﻟتﻭﺍفق ﻣع‬...
  • Seite 384 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ 10 ‫ﻋﻧﺩ ﺷﺣﻥ ﺍﻟﻭﺣﺩﺓ ﺍﻟﻣﺧﺻﺻﺔ ﻟألﻫﻝ ﻟﻣﺩﺓ 3 ﺳﺎﻋﺎﺕ، ﻳﻣﻛﻥ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻬﺎ ﻻﺳﻠﻛ ﻳ ً ﺎ ﻟﺣﻭﺍﻟﻰ‬ .ECO ‫ﺳﺎﻋﺎﺕ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ‬ .‫ﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﺸﺤﻦ، ﻓﺈﻥ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻳﺴﺘﻐﺮﻕ ﺿﻌﻒ ﺍﻟﻤﺪﺓ ﺗﻘﺮﻳﺒﹱﺎ‬ 3 hrs 10 hrs ،‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻓﺎﺭﻏﺔ ﺗﻘﺮﻳﺒﹱﺎ‬ .‫ﻳﻮﻣﺾ...
  • Seite 385 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻭﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺑﻌﻴﺪﻳﻦ ﺑﻤﺴﺎﻓﺔ 5.2 ﻣﺘﺮ/2.8 ﺃﻗﺪﺍﻡ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻞ ﻋﻦ ﺑﻌﻀﻬﻤﺎ‬ .‫ﺍﻟﺒﻌﺾ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺳﻤﺎﻉ ﺍﻷﺻﻮﺍﺕ ﺍﻟﻤﺮﺗﺪﺓ‬ .‫ﺍﺿﻐط ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ/ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻭﺣﺩﺓ ﺍﻟﻣﺧﺻﺻﺔ ﻟألﻫﻝ ﻟﻣﺩﺓ ﺛﺎﻧﻳﺔ ﻭﺍﺣﺩﺓ ﻟﺗﺷﻐﻳﻠﻬﺎ‬ ‫ﺗﻀﻲء ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ، ﻭﺗﻈﻬﺮ ﺻﻮﺭﺓ ﺍﻟﺮﺑﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻭﻳﻀﻲء ﻣﺼﺒﺎﺡ ﺍﻟﺮﺑﻂ ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺣﻤﺮ. ﺗﺒﺪﺃ‬ .‫ﻭﺣﺪﺓ...
  • Seite 386 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫تﺤﺪﻳﺪ ﻣﻮﺿع ﺷﺎﺷﺔ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﻄﻔﻞ‬ ‫تﺤﺬﻳﺮ: ﻳﻤﺜﻞ ﺳﻠﻚ ﻭحﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺧﻄ ﺮ ﹰﺍ ﻣﺤﺘﻤ ﻼ ﹰ ﻟﻼﺧﺘﻨﺎق. تﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺇﺑﻌﺎد ﻭحﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻭﺳﻠﻜﻬﺎ‬ ‫ﻋﻦ ﻃﻔﻠﻚ ﺑﻤﺴﺎفﺔ 1 ﻣﺘﺮ/5.3 أﻗﺪﺍﻡ ﻋﻠى ﺍألﻗﻞ. ال تﻀع ﺷﺎﺷﺔ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺍﻟﻄﻔﻞ أﺑ ﺪ ﹰﺍ دﺍﺧﻞ‬ .‫ﺳﺮﻳﺮﻩ...
  • Seite 387 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﺿﺒﻂ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺗﻀﻤﻦ ﺍﻟﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺃﻓﻀﻞ ﺭﺅﻳﺔ ﻟﻄﻔﻠﻚ. ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺪﻭﻳﺮ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ‬ .‫ﻟﻮﺿﻌﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻄﺮﻳﻘﺔ ﺍﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ‬ ‫نﻄﺎق ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ .‫ﻳﺼﻞ ﻧﻄﺎﻕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺇﻟﻰ 05 ﻣﺘ ﺮ ﹰﺍ / 561 ﻗﺪﻣﹱﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﺪﺍﺧﻞ ﻭ003 ﻣﺘ ﺮ ﹰﺍ / 589 ﻗﺪﻣﹱﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﺨﺎﺭﺝ‬ ‫ﻭﻳﺨﺘﻠﻒ...
  • Seite 388 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﻴﺰﺍﺕ ﻭﺍﻹﻋﺪﺍدﺍﺕ‬ ‫ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺼﻮﺕ‬ .‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺻﻮﺕ ﺍﻟﺴﻤﺎﻋﺎﺕ ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻔﻀﻠﻪ‬ .‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﻣﻦ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻟﻀﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺼﻮﺕ‬ ‫ﻧﺼﻴﺤﺔ: ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﻬﻴﺌﺔ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻣﻊ ﺍﻷﺟﻮﺍء ﺍﻟﻤﺤﻴﻄﺔ. ﻭﻓﻲ ﻇﻞ ﺍﻷﺟﻮﺍء ﺍﻟﺼﺎﺧﺒﺔ، ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ .‫ﺍﻟﺘﻨﺒﻴﻪ...
  • Seite 389 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫أﺿﻮﺍء ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺼﻮﺕ‬ ‫ﺗﺮﺍﻗﺐ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺘﻤﺮ ﻓﻲ ﻏﺮﻓﺔ ﻃﻔﻠﻚ، ﻭﻳﻀﻲء ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻋﻠﻰ‬ .‫ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻟﻴﺘﻴﺢ ﻟﻚ ﻣﻌﺮﻓﺔ ﻣﺎ ﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﺍﻟﺘﻘﺎط ﺃﻱ ﺻﻮﺕ ﻓﻲ ﻏﺮﻓﺔ ﺍﻟﻄﻔﻞ‬ .‫ﻃﺎﻟﻤﺎ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺍﻛﺘﺸﺎﻑ ﺃﻱ ﺻﻮﺕ، ﺗﻨﻄﻔﺊ ﺃﺿﻮﺍء ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺼﻮﺕ‬ VIDEO 20°C ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ...
  • Seite 390 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫، ﺗﻈﻞ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻗﻴﺪ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﺑﺤﻴﺚ ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺭﺅﻳﺔ ﻃﻔﻠﻚ. ﻭﻳﺘﻢ ﻧﻘﻞ ﺟﻤﻴﻊ‬VIDEO ‫ﻋﻨﺪ ﺗﻨﺸﻴﻂ ﻭﺿﻊ‬ .‫ﺍﻷﺻﻮﺍﺕ ﻣﺒﺎﺷﺮﺓ ﺇﻟﻰ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ‬ VIDEO 20°C ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﺍﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ ﻋﻠﻰ "ﻣﺮﺗﻔﻊ ﺟ ﺪ ﹰﺍ" ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺻﻮﺕ ﻣﺴﺘﻤﺮ ﻋﻠﻰ ﻭﺣﺪﺓ‬ .‫ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ. ﻳﹹﺮﺟﻰ ﻣﺮﺍﺟﻌﺔ ﻓﺼﻞ "ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ" ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻣﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ‬ ،‫ﺇﺫﺍ...
  • Seite 391 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ VOX ‫ﻭﺿع‬ VOX ‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﻋﻠﻰ ﺟﺎﻧﺐ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻟﻠﺘﺒﺪﻳﻞ ﺇﻟﻰ ﻭﺿﻊ‬ ‫.ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ، ﻳﻈﻬﺮ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺍﻟﻤﺤﺪﺩ ﻓﻲ ﺷﺮﻳﻂ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ. ﻻ ﻳﻜﻮﻥ ﺷﺮﻳﻂ‬ .‫ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ ﻣﺮﺋﻴﹱﺎ ﻋﻨﺪ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ‬ ‫، ﻳﺘﻢ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻭﺍﻟﺼﻮﺕ ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ، ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺍﻛﺘﺸﺎﻑ ﺃﻱ‬VOX ‫ﻋﻨﺪ ﺗﻨﺸﻴﻂ ﻭﺿﻊ‬ .‫ﺻﻮﺕ...
  • Seite 392 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ ﺍﻟﺘﻘﺎط ﺻﻮﺕ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ، ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻭﺍﻟﺼﻮﺕ ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻋﻠﻰ‬ .‫ﺍﻟﻔﻮﺭ. ﻭﻳﺘﻢ ﻧﻘﻞ ﺍﻷﺻﻮﺍﺕ ﺇﻟﻰ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻭﺗﻀﻲء ﺃﺿﻮﺍء ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺧﻀﺮ‬ 20°C .‫ﻃﺎﻟﻤﺎ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺍﻛﺘﺸﺎﻑ ﺃﻱ ﺻﻮﺕ، ﺗﻨﻄﻔﺊ ﺃﺿﻮﺍء ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺼﻮﺕ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻳﺘﻢ...
  • Seite 393 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍألﻏﺎنﻲ‬ .‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﻨﺸﻴﻂ ﻣﻴﺰﺓ ﺍﻷﻏﻨﻴﺔ ﺇﻣﺎ ﻣﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﺃﻭ ﻣﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ‬ :‫ﻟﺘﻨﺸﻴﻂ ﻣﻴﺰﺓ ﺍﻷﻏﻨﻴﺔ ﻣﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ، ﺍﺗﺒﻊ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ ‫ﺍﺧﺘﻴﺎر ﺍألﻏﻨﻴﺔ‬ .‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻷﻏﻨﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻟﻔﺘﺢ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺍﻷﻏﻨﻴﺎﺕ‬ .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻳﺆﺩﻱ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻷﻏﻨﻴﺔ ﺃﺛﻨﺎء ﻓﺘﺢ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺍﻷﻏﺎﻧﻲ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﺇﻟﻰ ﺇﻏﻼﻕ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ‬ ‫ﺍﺿﻐﻂ...
  • Seite 394 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﻳﺒﺪﺃ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻷﻏﻨﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻭﺗﺘﻜﺮﺭ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺘﻤﺮ ﻟﻤﺪﺓ 51 ﺩﻗﻴﻘﺔ ﺗﻘﺮﻳﺒﹱﺎ‬ .‫ﻧﺼﻴﺤﺔ: ﻟﺘﻜﺮﺍﺭ ﻛﻞ ﺍﻷﻏﺎﻧﻲ ﺍﻟﻤﺘﻮﻓﺮﺓ، ﺣﺪﺩ ﺍﻟﺨﻴﺎﺭ ﺍﻷﺧﻴﺮ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ‬ 15 min ‫ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﺃﻏﻨﻴﺔ ﺃﺧﺮﻯ، ﺍﻧﺘﻘﻞ ﻷﻋﻠﻰ ﺃﻭ ﻷﺳﻔﻞ ﺑﺰﺭ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻻﺧﺘﻴﺎﺭ ﺃﻏﻨﻴﺔ ﺃﺧﺮﻯ ﻣﻦ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ. ﺍﺿﻐﻂ‬ .‫ﻋﻠﻰ...
  • Seite 395 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻳﺒﺪﺃ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺁﺧﺮ ﺃﻏﻨﻴﺔ ﻣﺨﺘﺎﺭﺓ ﻣﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻋﻠﻰ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻭﻳﺘﻢ ﺗﻜﺮﺍﺭﻫﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺘﻤﺮ ﻟﻤﺪﺓ‬ .‫51 ﺩﻗﻴﻘﺔ ﺗﻘﺮﻳﺒﹱﺎ‬ .‫ﻹﻳﻘﺎﻑ ﺍﻷﻏﻨﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ، ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺗﺸﻐﻴﻞ/ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻷﻏﻨﻴﺔ ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ‬ 15 min ‫ﺍﻟﺮد‬ .‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺯﺭ ﺍﻟﺮﺩ ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻟﻠﺘﺤﺪﺙ ﻣﻊ ﻃﻔﻠﻚ‬ .‫ﺍﺿﻐﻂ...
  • Seite 396 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻟﻠﺘﻨﻘﻞ ﺑﻴﻦ ﺍﻟﻘﻮﺍﺋﻢ. ﻳﺘﻢ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﻋﻨﺼﺮ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﻤﺤﺪﺩ ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺭﺟﻮﺍﻧﻲ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ ﻓﻲ ﺃﺣﺪ ﺍﻟﻘﻮﺍﺋﻢ ﺍﻟﻔﺮﻋﻴﺔ ﻭﺗﺮﻳﺪ ﺍﻟﺘﺒﺪﻳﻞ ﺑﻴﻦ ﻣﻴﺰﺍﺕ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ، ﻓﺎﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ‬ .‫ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻷﻳﺴﺮ ﻣﻦ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻟﻠﻌﻮﺩﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ .‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﻣﻦ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻟﻠﺘﻨﻘﻞ ﻋﺒﺮ ﻋﻨﺎﺻﺮ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ‬ ‫ﻋﻨﺪ...
  • Seite 397 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ‬ ،“‫ﻳﻮﺿﺢ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻣﺎ ﺗﺴﻤﻌﻪ ﻋﺒﺮ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ. ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ ﺍﻟﻀﺒﻂ ﻋﻠﻰ „ﻣﺮﺗﻔﻊ‬ ‫ﺳﺘﺴﻤﻊ ﺍﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻷﺻﻮﺍﺕ، ﺑﻤﺎ ﻓﻴﻬﺎ ﺍﻷﺻﻮﺍﺕ ﺍﻟﺨﺎﻓﺘﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺨﻠﻔﻴﺔ. ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ ﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺣﺴﺎﺳﻴﺔ‬ .‫ﻋﻠﻰ „ﻣﻨﺨﻔﺾ“، ﻟﻦ ﺗﺴﻤﻊ ﺇﻻ ﺍﻷﺻﻮﺍﺕ ﺍﻷﻋﻠﻰ ﻓﻘﻂ‬ .‫ﺍﺿﻐﻂ...
  • Seite 398 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍالﻫﺘﺰﺍز‬ .‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻷﻳﻤﻦ ﻣﻦ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻟﻠﻮﺻﻮﻝ ﺇﻟﻰ ﺧﻴﺎﺭﺍﺕ ﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯ‬ VIDEO 20°C Vibrate On if speaker is o Always On :‫ﻫﻨﺎﻙ ﺛﻼﺛﺔ ﺧﻴﺎﺭﺍﺕ ﻟﻼﻫﺘﺰﺍﺯ‬ VIDEO 20°C ‫"ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻛﺘﻢ ﺍﻟﺼﻮﺕ": ﻋﻨﺪ ﺿﺒﻂ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻷﺩﻧﻰ (ﻛﺘﻢ ﺍﻟﺼﻮﺕ)، ﻓﺴﺘﻬﺘﺰ‬ Vibrate .‫ﻭﺣﺪﺓ...
  • Seite 399 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﻣﻦ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ، ﻳﻤﻜﻦ ﺿﺒﻂ ﺍﻟﺘﻨﺒﻴﻪ ﺑﺪﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺃﻭ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ VIDEO 20°C Temperature Unit °C Alert ‫ﻭﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﺤﺪﻳﺪ ﺧﻴﺎﺭ ﺍﻟﺘﻨﺒﻴﻪ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺘﻨﺒﻴﻪ. ﻟﺘﻐﻴﻴﺮ ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻷﻗﺼﻰ ﻭﺍﻷﺩﻧﻰ ﻟﺪﺭﺟﺎﺕ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﻟﻠﺘﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﺑﺪﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ، ﺣﺪﺩ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ ﻓﻲ "ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻷﻗﺼﻰ" ﻭ "ﺍﻟﺤﺪ ﺍﻷﺩﻧﻰ" ﺑﻘﺎﺋﻤﺔ ﺩﺭﺟﺔ‬ VIDEO 20°C Temperature...
  • Seite 400 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻷﻳﺴﺮ ﻣﻦ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻟﺤﻔﻆ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺠﺪﻳﺪ ﻭﺍﻟﻌﻮﺩﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻘﺎﺋﻤﺔ ﺍﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ‬ VIDEO 20°C Language English Deutsch Francais ‫ﻣﺸﺒﻚ ﺍﻟﺤﺰﺍﻡ‬ ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺣﻤﻞ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻣﻌﻚ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﻤﻨﺰﻝ ﻭﺧﺎﺭﺟﻪ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺗﻌﻠﻴﻘﻬﺎ ﺑﺎﻟﺤﺰﺍﻡ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﺸﺒﻚ‬ .‫ﺍﻟﺤﺰﺍﻡ. ﻭﻫﺬﺍ ﻳﺴﻤﺢ ﻟﻚ ﺑﻤﺮﺍﻗﺒﺔ ﻃﻔﻠﻚ ﺑﻴﻨﻤﺎ ﺗﺘﺤﺮﻙ ﺣﻮﻝ ﺍﻟﻤﻜﺎﻥ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﺗﻨﻘﻠﺐ...
  • Seite 401 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻭﺇﺯﺍﻟﺔ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻭﺇﺯﺍﻟﺔ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﻦ ﻣﻘﺒﺲ‬ .‫ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﺟﺎﻓﺔ‬ .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻗﺪ ﺗﺆﺛﺮ ﺑﺼﻤﺎﺕ ﺍﻷﺻﺎﺑﻊ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﺮﺍﺏ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﺑﻌﺪﺳﺔ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻋﻠﻰ ﺃﺩﺍء ﺍﻟﻜﺎﻣﻴﺮﺍ‬ .‫ﺗﺠﻨﺐ ﻟﻤﺲ ﺍﻟﻌﺪﺳﺔ ﺑﺄﺻﺎﺑﻌﻚ‬ ‫ﻗﻢ...
  • Seite 402 ‫ ﻭﻻ ﻳﻣﻛﻥ ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻧﻬﺎ ﻣﻊ ﺍﻟﻧﻔﺎﻳﺎﺕ ﺍﻟﻣﻧﺯﻟﻳﺔ ﺍﻟﻌﺎﺩﻳﺔ. ﻧﻧﺻﺣﻙ ﺑﺷﺩﺓ ﺑﺄﺧﺫ ﻣﻧﺗﺟﻙ ﺇﻟﻰ ﻧﻘطﺔ ﺗﺟﻣﻳﻊ‬EU .‫ ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺑطﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﻣﻥ ﻗ ِ ﺑﻝ ﻣﺗﺧﺻﺹ‬Philips ‫ﺭﺳﻣﻳﺔ ﺃﻭ ﺇﻟﻰ ﻣﺭﻛﺯ ﺧﺩﻣﺔ ﻣﻥ‬ ‫ﻳﺭﺟﻰ ﺍﻻطﻼﻉ ﻋﻠﻰ ﻧﻅﺎﻡ ﺍﻟﺗﺟﻣﻳﻊ ﺍﻟﻣﺣﻠﻲ ﺍﻟﻣﻧﻔﺻﻝ ﻟﻛﻝ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻧﺗﺟﺎﺕ ﺍﻹﻟﻛﺗﺭﻭﻧﻳﺔ ﻭﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‬...
  • Seite 403 ‫ﺇﺫﺍ ﻟﻡ ﻳﺗﻭﻓﺭ ﻧﻅﺎﻡ ﺗﺟﻣﻳﻊ/ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺩﻭﻳﺭ ﻟﻠﻣﻧﺗﺟﺎﺕ ﺍﻹﻟﻛﺗﺭﻭﻧﻳﺔ ﻓﻲ ﺑﻠﺩﻙ، ﻓﻳﻣﻛﻧﻙ ﺣﻣﺎﻳﺔ ﺍﻟﺑﻳﺋﺔ ﻣﻥ ﺧﻼﻝ‬ .‫ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺑطﺎﺭﻳﺔ ﻭﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺩﻭﻳﺭﻫﺎ ﻗﺑﻝ ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻧﺗج‬ .‫ﻳﺟﺏ ﺍﻟﺣﺭﺹ ﻋﻠﻰ ﻓﺻﻝ ﺍﻟﻣﻧﺗج ﻋﻥ ﻋﻠﺑﺔ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﻗﺑﻝ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺑطﺎﺭﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﻀﻤﺎن ﻭﺍﻟﺪﻋﻢ‬ ‫ﺃﻭ ﻗﺮﺍءﺓ‬www.philips.com/support ‫ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺑﺤﺎﺟﺔ ﺇﻟﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺃﻭ ﺩﻋﻢ، ﻳﹹﺮﺟﻲ ﺯﻳﺎﺭﺓ‬ .‫ﻛﺘﻴﺐ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ‬...
  • Seite 404 ‫ﺍألﺳﺌﻠﺔ ﺍﻟﻤﺘﺪﺍﻭﻟﺔ‬ ‫ﻳﻠﺨﺺ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻔﺼﻞ ﺍﻟﻤﺸﻜﻼﺕ ﺍﻷﻛﺜﺮ ﺷﻴﻮﻋﹱﺎ ﺍﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻮﺍﺟﻬﻬﺎ ﻣﻊ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. ﺇﺫﺍ ﺗﻌﺬﺭ ﻋﻠﻴﻚ ﺣﻞ ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬ ‫ ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ‬www.philips.com/support ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﺃﺩﻧﺎﻩ، ﻓﻘﻢ ﺑﺰﻳﺎﺭﺓ ﺍﻟﻤﻮﻗﻊ‬ .‫ﻋﻠﻰ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺑﺎﻷﺳﺌﻠﺔ ﺍﻟﻤﺘﺪﺍﻭﻟﺔ ﺃﻭ ﺍﺗﺼﻞ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺭﻋﺎﻳﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻚ ﺍﻟﺘﺎﺑﻊ ﻟﺒﻠﺪﺗﻚ‬ ‫ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ / رﺑﻂ ﺍﻟﻮحﺪتﻴﻦ‬...
  • Seite 405 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ / رﺑﻂ ﺍﻟﻮحﺪتﻴﻦ‬ ‫ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺍﻻﺧﺘﻨﺎﻕ ﺑﺎﻟﺴﻠﻚ ﻭﻟﻼﻛﺘﺸﺎﻑ ﺍﻷﻣﺜﻞ ﻟﻠﺼﻮﺕ، ﺿﻊ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻭﺳﻠﻜﻬﺎ ﺑﻌﻴ ﺪ ﹰﺍ ﻋﻦ ﺍﻟﻄﻔﻞ‬ ‫ﻟﻤﺎﺫﺍ ﺃﺣﺘﺎﺝ ﺇﻟﻰ ﺇﺑﻌﺎﺩ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ‬ .‫ﺑﻤﺴﺎﻓﺔ 1 ﻣﺘﺮ/5.3 ﺃﻗﺪﺍﻡ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻞ‬ 1 ‫ﻭﺳﻠﻜﻬﺎ ﻋﻦ ﻃﻔﻠﻲ ﺑﻤﺴﺎﻓﺔ‬ ‫ﻣﺘﺮ/5.3 ﺃﻗﺪﺍﻡ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻞ؟‬ .‫ﺍﻧﻈﺮ...
  • Seite 406 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻤﺆﺷﺮﺍﺕ ﻋﻠى ﻭحﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ‬ .‫ﺻﻮﺕ ﺻﺎﻓﺮﺓ ﻭﺍﺣﺪﺓ: ﺗﻢ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ‬ ‫ﺻﻮﺕ ﺻﻔﺎﺭﺓ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﻛﻞ 02 ﺛﺎﻧﻴﺔ ﻷﻭﻝ 3 ﺩﻗﺎﺋﻖ، ﻭﺑﻌﺪ ﺫﻟﻚ، ﻛﻞ ﺩﻗﻴﻘﺔ: ﻃﺎﻗﺔ ﺑﻄﺎﺭﻳﺔ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ‬ .‫ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ‬ ‫ﺻﻮﺕ ﺻﻔﺎﺭﺗﻴﻦ ﺳﺮﻳﻌﺘﻴﻦ ﻛﻞ 02 ﺛﺎﻧﻴﺔ: ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﻏﺮﻓﺔ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﻟﻨﻄﺎﻕ ﺍﻟﺬﻱ ﺣﺪﺩﻩ‬ .‫ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ،...
  • Seite 407 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﻀﻮﺿﺎء/ﺍألﺻﻮﺍﺕ‬ ‫ﺗﻘﻮﻡ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺃﻳﻀﹱﺎ ﺑﺎﻟﺘﻘﺎط ﺃﺻﻮﺍﺕ ﺃﺧﺮﻯ ﻏﻴﺮ ﺻﻮﺕ ﻃﻔﻠﻚ. ﻗﻢ ﺑﺘﺤﺮﻳﻚ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻟﻤﺴﺎﻓﺔ‬ ‫ﻟﻤﺎﺫﺍ ﺗﺘﻔﺎﻋﻞ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ‬ .)‫ﺃﻗﺮﺏ ﻣﻦ ﺍﻟﻄﻔﻞ (ﻭﻟﻜﻦ ﻻﺣﻆ ﺍﻻﻟﺘﺰﺍﻡ ﺑﻤﺴﺎﻓﺔ ﻻ ﺗﻘﻞ ﻋﻦ 1 ﻣﺘﺮ/5.3 ﺃﻗﺪﺍﻡ‬ ‫ﺑﺴﺮﻋﺔ ﻛﺒﻴﺮﺓ ﻣﻊ ﺍﻷﺻﻮﺍﺕ‬ ‫ﺍﻷﺧﺮﻯ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺼﺪﺭﻫﺎ‬ ‫ﻃﻔﻠﻲ؟‬...
  • Seite 408 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺷﺎﺷﺔ ﻋﺮﺽ ﺍﻟﻔﻴﺪﻳﻮ‬ ‫ﺍﻹجﺎﺑﺔ‬ ‫ﺍﻟﺴﺆﺍل‬ ‫ﻗﺪ ﻳﺤﺪﺙ ﺗﺪﺍﺧﻞ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﺧﺎﺭﺝ ﻧﻄﺎﻕ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ. ﻭﻗﺪ ﻳﺤﺪﺙ ﺍﻟﺘﺪﺍﺧﻞ ﺃﻳﻀﹱﺎ ﺇﺫﺍ‬ ‫ﻟﻤﺎﺫﺍ ﻳﺤﺪﺙ ﺗﺪﺍﺧﻞ ﺑﻮﺣﺪﺓ‬ ‫ﻛﺎﻥ ﻫﻨﺎﻙ ﺍﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﺤﻮﺍﺋﻂ ﺃﻭ ﺍﻷﺳﻘﻒ ﺑﻴﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ ﻭﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺃﻭ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺘﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺃﺟﻬﺰﺓ‬ ‫ﺍﻟﻮﺍﻟﺪﻳﻦ؟...
  • Seite 409 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﻋﻠى ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ‬ :‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﻄﺒﺎﻋﺔ‬ .‫ﺍﻃﺒﻊ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ﺑﻤﻘﻴﺎس %001 ﻭﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻨﻤﻮﺫﺝ ﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﻣﻜﺎﻥ ﺍﻟﺜﻘﻮﺏ ﻟﻠﻤﺴﺎﻣﻴﺮ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ ﺑﺪﻗﺔ‬ ‫ﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﻋﺎﻣﺔ‬ )‫ﺑطﺎﺭﻳﺔ ﻟﻳﺛﻳﻭﻡ ﺃﻳﻭﻥ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺷﺣﻥ (0062 ﻣﻳﻠﻠﻲ ﺃﻣﺑﻳﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﺳﺎﻋﺔ‬ .‫ ﻳﺑﻠغ 4,2 ﺟﻳﺟﺎﻫﺭﺗﺯ‬FHSS ‫ﻧطﺎﻕ ﺍﻟﺗﺭﺩﺩ‬ ‫ﻗﻭﺓ ﺍﻟﺗﺭﺩﺩ ﺍﻟﻼﺳﻠﻛﻲ ﺍﻟﻘﺻﻭﻯ: <=02 ﺩﻳﺳﻳﺑﻝ ﻣﻳﻠﻠﻲ ﻭﺍط‬ :‫ﻭﺣﺩﺓ...
  • Seite 410 Specifications are subject to change without notice © 2020 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 3000 046 21372...

Diese Anleitung auch für:

Avent scd843Avent scd845Avent scd843/05

Inhaltsverzeichnis