Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
DeFelsko PosiTector IRT Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PosiTector IRT:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Infrared Thermometer
Instruction Manual

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeFelsko PosiTector IRT

  • Seite 1 Infrared Thermometer Instruction Manual...
  • Seite 2: Basic Operation

    Introduction Introduction Basic Operation Basic Operation Press the button to power up the Gage. To conserve battery life, the gage will automatically go to sleep after 5 minutes of inactivity. While in Sleep Mode, the gage powers up significantly faster— convenient when moving between parts or locations. The gage will completely power off after 4 hours of inactivity.
  • Seite 3 Button Functions — Normal Operation View Trend Chart Pause / Resume (Advanced only) Activate Laser Pointer Access the Menu (Down Button) Laser Pointer Press the button to toggle the laser pointer on/off. The laser helps aim the infrared temperature sensor. The symbol is dis- played on the screen when the laser is active.
  • Seite 4: Menu Operation

    A formatted PDF containing all on- gage help items is available at www.defelsko.com/help NOTE: Update your gage to ensure that you have the latest on-gage help information. indicates that a sub-menu exists for the Menu option.
  • Seite 5 The ratio varies from 0 to 1, and each material has a specific emissivity associated with it. The PosiTector IRT has built in emissivity settings for certain materials as well as a user-adjustable emissivity option (pg.
  • Seite 6: Setup Menu

    Setup Menu Setup Menu Units Converts the display from Celsius (°C) to Fahrenheit (°F) and vice versa. Reset Memory = OFF Bluetooth & Stream = OFF Statistics = OFF WiFi & Access Point = OFF HiLo Alarm = OFF USB Keyboard & Stream = OFF Trend Chart = None BLE Keyboard = OFF Display = None...
  • Seite 7 Turns the trend chart on. The trend chart can also be turned on by pressing the Up navigation button from the main screen. Emissivity Sets the emissivity ratio for the PosiTector IRT infrared temperature sensor. Select Custom to manually adjust the emissivity value or to adjust to a known temperature.
  • Seite 8 Flip Lock Disables the Auto Rotate feature by locking the display in its current orientation. Touch Allows the touch screen functionality to be disabled. All gage functions can also be controlled using the navigation buttons. Set Clock All measurements are date and time stamped (24-hour format) when stored into memory.
  • Seite 9: Memory Management

    Memory Management Memory Management The PosiTector IRT has internal memory storage for recording measurement data. Stored readings can be reviewed on-screen or accessed via computers, tablets and smart phones. Each reading is date and time-stamped. Press the button to store a measurement.
  • Seite 10 Allows connection to your local wireless network or mobile hot spot. Ideal for using your network’s internet connection for synchronizing stored measurements with PosiSoft.net (above). See www.defelsko.com/wifi When USB Drive is enabled , the PosiTector gage uses a USB mass storage device class which provides users with a simple interface to retrieve stored data in a manner similar to USB flash drives and digital cameras.
  • Seite 11 Bluetooth (Advanced models only) Allows individual readings to be sent to a computer, printer or compatible device as they are taken using Bluetooth wireless technology. See www.defelsko.com/bluetooth Bluetooth Smart (Advanced models only) Allows communication with a smart device running the PosiTector App (pg.
  • Seite 12 Updates Determine if a software update is available for your Gage. See www.defelsko.com/update WARNING: The Gage will perform a Hard Reset (pg. 5) after an update. All stored measurements will be erased from memory.
  • Seite 13: Technical Data

    4. If issue is not resolved, Update (pg. 11) your PosiTector gage body and re-attempt measurements. IMPORTANT: If these steps do not resolve the issue and the Gage must be returned for service, please follow the instructions provided at www.defelsko.com/service.
  • Seite 14: Product Labeling

    EN/IEC 60825-1-2014 (2007 USA) Manufacturer’s Identification serial number and certification label Complies with FDA performance standards for laser products except for deviations pursuant to Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007 DeFelsko Corporation 800 Proctor Avenue Ogdensburg, New York 13669-2205 USA...
  • Seite 15 Other brand or product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders. Every effort has been made to ensure that the information in this manual is accurate. DeFelsko is not responsible for printing or clerical errors.
  • Seite 16 Termómetro Infrarrojo Manual de Instrucciones...
  • Seite 17 Introducción Introducción Inicio rápido Presione el boton para encender el instrumento. Para conser- var la vida de la bateria, el instrumento entrará en reposo automáticamente tras 5 minutos de inactividad. Cuando se encuentra dentro del modo de reposo, el instrumento se reactiva significativamente más rápido.
  • Seite 18 Funciones de los botones - Funcionamiento normal Ver gráfico de tenden- Pausa / Reinicio cias (solo Advanced) Activar Laser Acceso al menú (Abajo) Apuntador Laser Pulse el botón de desplazamiento hacia abajo para para alternar el apuntador laser encendido/apagado. El laser permite orientar el sensor de temperatura infrarrojo a una ubicación determinada.
  • Seite 19: Menú Operación

    ícono para desplegar la informacion de ayuda. Puede descargar un archivo en for- mato PDF con todos los items de ayuda del menú en www.defelsko.com/help NOTA: Actualice periodicamente el medidor para asegurar que el medidor cuenta con la información de ayuda del menú más reciente.
  • Seite 20 La proporción varia desde 0 hasta 1, cada material tiene una emisividad específica asociada a si mismo. El PosiTector IRT tiene pre-configurados algunos ajustes de emisividad para ciertos materiales y además cuenta con la opción de ajuste por el usuario (pag. 6).
  • Seite 21 área al rededor del punto (S) en la superficie. La relaciónción PosiTector IRT es 5.7:1. Por ejemplo, cuando el instrumento se aleja 100 cm (40”) del objeti- vo, el diámetro del punto (S) será de 18 cm (7”) sobre la superficie Tamaño de punto...
  • Seite 22 Emisividad Establece la tasa de emisividad para el sensor de temperatura infrarrojo del PosiTector IRT. Seleccione "Custom" (Personalizar) para ajustar manualmente el valor de emisividad o para ajustarse a una temperatura conocida. El valor de emisividad se calcula automáticamente cuando se ajusta el instrumento a una temperatura.
  • Seite 23 Emisividad Zinc Galv. 0.25 Acero Oxidado 0.95 Al áspero 0.07 Concreto 0.54 Madera 0.95 Pintura 0.96 Plásticos 0.94 Personalizar Salir NOTA: Dependiendo del tratamiento superficial, los metales como el acero limpio con chorro abrasivo pueden adquirir un amplio rango de valores de emisividad. Ajustar el valor en la pantalla contra a una temperatura conocida (medida previamente con una sonda de temperatura de tipo de contacto superficial) en una muestra representativa será...
  • Seite 24 Gestión de memoria Gestión de memoria El PosiTector IRT cuenta con una memoria interna para almacenar registros de medición. Los datos almacenados pueden ser revisados en la pantalla o accesados por medio de una computadora, tabletas electrónicas y teléfonos inteligentes. Todas las mediciones almacenadas llean una etiqueta de fecha y hora.
  • Seite 25 Acceso a los Datos de Medición Almacenados Acceso a los Datos de Medición Almacenados DeFelsko ofrece las siguientes soluciones gratuitas para visualizar, analizar y reportar datos: PosiSoft USB Drive - Conecte el equipo a una PC/Mac utilizando el cable USB-C provisto. Lea e imprima los registros y sus gráficas por medio del navegador de internet universal o desde el explorador de archivos en PC/Mac.
  • Seite 26 (solo modelos Advanced) acceso. Ideal para el uso de su conexión a Internet y sincronizar las mediciones almacenadas con PosiSoft.net (pág. 9). Consulte www.defelsko.com/wifi Si se ha activado el modo USB Drive ,el medidor PosiTector utilizará un protocolo de conexión parecido al de un dispositivo de almacenamiento masivo USB.
  • Seite 27 Bluetooth Permite enviar lecturas individuales a un ordenador, impresora o (solo modelos Advanced) dispositivo compatible si se toman utilizando tecnología Bluetooth. Consulte www.defelsko.com/bluetooth Bluetooth Smart (solo modelos Advanced) Permitirá la comunicación con un dispositivo que ejecute la App PosiTector (pág. 9) mediante emparejamiento automático Bluetooth Smart (BLE) por tecnología inalámbrica.
  • Seite 28 Actualizar Determina si hay actualizaciones disponibles de software para su medidor. Consulte www.defelsko.com/update ADVERTENCIA: El medidor realizará un Reinicio completo (pág. 5) tras una actualización. Todas las mediciones guardadas...
  • Seite 29: Datos Técnicos

    4. Si el problema no se resuelve, Actualice (Updates, pág. 12) su base PosiTector y vuelva a intentarlo. IMPORTANTE: Si estas acciones no resuelven la situación y es imperativo retornar su PosiTector IRT para servicio, por favor siga las instrucciones provistas en Website: www.defelsko.com/support.
  • Seite 30 Cumple con las normas de desempeño de la FDA para productos laser excepto por las desviaciones indicadas por la “Laser Notice No. 50” con fecha de Junio 24 de 2007 DeFelsko Corporation 800 Proctor Avenue Ogdensburg, New York 13669-2205 USA +1-315-393-4450...
  • Seite 31 Garantía limitada, solución única y Garantía limitada, solución única y obligación limitada obligación limitada La garantía única de DeFelsko, la solución, y la obligación son la garantía lim- itada expresa, la solución y la obligación limitada expuestas en su sitio web: www.defelsko.com/terms www.defelsko.com ©...
  • Seite 32: Infrarot-Thermometer

    Infrarot-Thermometer Gebrauchsanweisung...
  • Seite 33: Einleitung

    Einleitung Einleitung Schnellstart Zum Einschalten mittlere Navigationstaste drücken. Um die Batterielaufzeit zu erhöhen, geht das Gerät nach 5 Minuten in den Standby-Modus. Aus dem Standby startet das Gerät deutlich schneller, sehr praktisch, wenn sich zwischen unterschiedlichen Teilen oder Orten hin- und her bewegen.Nach 4 Stunden Inaktivität schaltet es sich vollständig aus.
  • Seite 34 Funktionen der Tasten - Normalbetrieb Ansehen der Pause / Weiter Trendgrafiken (Nur Advanced Laser einschalten Ausführung) Ins Menü gehen (Ab) Laser-Messfleckmarkierung Drücken und halten , um die Laser-Messfleckmarkierung einzuschalten. Diese markiert den Messfleck und hilft so bei der korrekten Ausrichtung des Temperatursensors. Lassen Sie die Taste los, um den Laser auszuschalten.
  • Seite 35 Sie auf das oder drücken Sie die -Taste. Ein PDF- Dokument mit sämtlichen Informationen find- en Sie unter www.defelsko.com/help zeigt an, dass ein Untermenü existiert. Wählen Sie dieses Icon an bzw. tippen Sie darauf, um das jeweilige Untermenü zu sehen.
  • Seite 36 Oberfläche derselben Temperatur. Emissionsgrad reicht von 0 bis 1. Jedes Material hat einen spezifischen Emissionsgrad. Das PosiTector IRT besitzt sowohl bereits voreingestellte Emissionsgrade bestimmter Materialien als auch die Möglichkeit, den Emissionsgrad manuell einzustellen. (siehe S. 6). Die meisten organischen und beschichteten Oberflächen besitzen einen Emissionsgrad von ca.
  • Seite 37 Fläche. Sobald Entfernung zu der zu messenden Fläche zunimmt, vergrößert sich proportional dazu der Messfleck. Das PosiTector IRT besitzt eine 5.7:1-Optik. Beispiel: Wenn das PosiTector IRT 100 cm von der Oberfläche entfernt ist, hat der Messfleck einen Durchmesser von 18 cm.
  • Seite 38 Schaltet TrendChart ein. Die Option TrendChart kann zusätzlich durch Drücken der „Nach oben“-Taste (mittlere Taste oben) eingeschaltet werden, während das Hauptmenü angezeigt wird. Emissionsgrad Einstellen des Emissionwertes des PosiTector IRT Infrarot- Temperatursensors. Wählen Sie den Menüpunkt "custom", um den Emissionwert manuell anzupassen oder um einen Temperaturwert manuell einzugeben.
  • Seite 39 Emissionsgrad Zink Galv. 0.25 Stahl (Oxidiert) 0.95 Aluminum (rau) 0.07 Beton 0.54 Holz 0.95 Farbei 0.96 Kunststoff 0.94 Benutzerdefiniert Zurueck BEMERKUNG: Je nach Art der Oberflächenbehandlung können Metalle wie gestrahlter Stahl eine große Bandbreite an Emissionwerten aufweisen.Eine Justierung auf einen bekannten Temperaturwert auf einem repräsentativen Muster (gemessen durch eine berührende Oberflächentemperatur-Sonde) hilft bei der Ermittlung eines korrekten Emissionwertes.
  • Seite 40: Menü Statistik

    Benutzer angegebenen Grenzwerte überschreiten. Menü Speicher Menü Speicher Das PosiTector IRT besitzt einen internen Speicher für Messdaten. Die Messwerte können sowohl auf dem IRT als auch auf einem PC / Mac, Tablet oder Smartphone betrachtet bzw. heruntergeladen synchronisiert werden. Alle Messwerte erhalten einen “Zeitstempel”.
  • Seite 41: Zugriff Auf Gespeicherte Messdaten

    Android verfügbare App, die es dem Nutzer erlaubt, vom Smartphone / Tablet aus von unterwegs professionelle Berichte als PDF zu erstellen, zu speichern und über das Share Sheet zu teilen! Zusätzlich lassen sich Fotos und Notizen hinzufügen. Weiterführende Informationen unter www.defelsko.com/posisoft...
  • Seite 42: Verbindung

    Sie gespeicherte Messwerte in die PC/Mac-Software PosiSoft Desktop importieren möchten (S. 9). HINWEIS: Wenn das PosiTector IRT per USB-C-Kabel verbunden ist, wird es auf diesem Wege mit Strom versorgt. Die Batterien werden in diesem Fall nicht entladen und das Gerät bleibt dauerhaft eingeschaltet.
  • Seite 43 Ermöglicht, an einen Computer, einen Drucker oder ein anderes kompatibles Gerät mittels der drahtlosen Bluetooth-Technik Messwerte zu senden, während sie gemessen werden. Siehe www.defelsko.com/bluetooth Synchro Die Menüs WiFi und USB enthalten eine Option Synchro. Wenn diese gewählt wird, synchronisiert das Messgerät sofort sämtliche gespeicherten Messdaten über die aktuell ausgewählte...
  • Seite 44 Computer gesendet, analog zu Eingaben auf einer Tastatur + RETURN. Aktualisieren Stellen Sie fest, ob ein Software-Update für Ihr Messgerät vorhanden ist. Siehe www.defelsko.com/update WARNUNG: Dass Messgerät führt nach einem Aktualisieren einen gründlicheren Reset [Hard-Reset] (S. 5) durch. Dabei...
  • Seite 45: Technische Daten

    4. Wenn das Problem nicht gelöst ist, aktualisieren (Updates, S. 12) Sie die Software Ihres PosiTector-Messgeräts und versuchen Sie die Messungen erneut. WICHTIG:  Wenn diese Schritte das Problem nicht beheben und das PosiTector IRT zur Wartung eingeschickt werden muss, befolgen Sie bitte die Anweisungen unter www.defelsko.com/service...
  • Seite 46 IEN/IEC 60825-1-2014 (2007 USA) Aufkleber der Zertifizierung und zur Identifizierung des Seriennummer Laserprodukt der Klasse 2, Herstellers das in Übereinstimmung mit den US-amerikanischen FDA-Bestimmungen und dem Standard IEC 60825-1 klassifiziert wurde. (24.06.2007) DeFelsko Corporation 800 Proctor Avenue Ogdensburg, New York 13669-2205 USA +1-315-393-4450...
  • Seite 47: Vorsichtsmaßnahmen Im Umgang Mit Einem Laser

    © 2020 DeFelsko Corporation USA Alle Rechte vorbehalten Dieses Handbuch ist urheberrechtlich geschützt, und alle Rechte sind vorbehalten. Es darf ohne schriftliche Genehmigung der DeFelsko Corporation weder insgesamt noch in Teilen in irgendeiner Weise vervielfältigt oder weitergegeben werden. DeFelsko, PosiTector, und PosiSoft sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Warenzeichen der DeFelsko Corporation.
  • Seite 48 Thermometer Infrarouge Notice d'instruction...
  • Seite 49: Démarrage Rapide

    Introduction Introduction Démarrage rapide Appuyez sur le bouton pour mettre l’appareil sous tension. Pour conserver la durée de vie de la batterie, l’appareil se met est en Mode veille, l’appareil se rallume beaucoup plus automatiquement en veille après 5 minutes d'inactivité. Lorsqu’il rapidement que quand il est en mode éteint –...
  • Seite 50 Bouton de fonction - Fonctionnement Normal Défilement à travers les Pause / Reprise graphes de tendance (Advancé uniquement) Activer le laser Accès au menu (Bas) Pointeur Laser Appuyez sur le bouton pour Allumé/éteintle pointeur laser. Le laser aide à diriger le capteur de température infrarouge. Le symbole s'affiche à...
  • Seite 51: Fonctionnement Du Menu

    Un PDF formaté contenant tous les élé- ments d'aide sur la jauge est disponible à l'adresse www.defelsko.com/help REMARQUE: Update Mettez à jour votre appareil pour vous assurer que vous disposez des dernières informations d'aide.
  • Seite 52 Foucault ou ultrasons, des sondes de mesure de profil de surface, conditions environnementales, dureté, contamination saline, la épaisseur de paroi par ultra sons. Voir www.defelsko.com/probes Émissivité Émissivité L'émissivité se réfère à la capacité d'un matériau à émettre de l'énergie infrarouge, par rapport à...
  • Seite 53 Rapport entre la distance Rapport entre la distance et la taille cible (D:S) et la taille cible (D:S) Le rapport entre la distance et la taille de la cible correspond à la relation entre le diamètre de la zone mesurée et la distance de l'instrument par rapport à...
  • Seite 54 Exécuter une réinitialisation complète (Hard Reset) comme suit: 1. Mettre l’instrument hors tension et attendre 5 secondes. 2. Appuyer simultanément sur les deux boutons central jusqu'à ce que le symbole de réinitialisation apparaisse. même fonction que la réinitialisation du menu est effectuée avec Cela réinitialise l'instrument dans un état connu après déballage.
  • Seite 55 Aluminium brut = 0.07 Plastique = 0.94 Zinc (Galvanisé) = 0.25 Acier oxydé = 0.95 Béton = 0.54 Bois = 0.95 Peinture = 0.96 Émissivité Zinc Galv. 0.25 Acier oxydé 0.95 Aluminium brut Béton 0.54 Bois 0.95 Peinture 0.96 Plastique 0.94 Personnalisé...
  • Seite 56: Gestion De La Mémoire

    l'ajuster. Le réglage actuel de la date et de l'heure peut également être visualisé en haut du menu principal. Type Batterie Sélectionner le type de pile utilisée dans l'instrument à partir d'un choix parmi “Alkaline”, “Lithium” ou “NiMH” (piles rechargeables nickel-métal hydrure).
  • Seite 57 (voir le paragraphe PosiSoft USB Drive). il est possible d'y accéder lorsque l'instrument est connecté à un Accès aux mesures enregistrées DeFelsko propose les solutions gratuites suivantes pour lire, analyser et exploiter les données enregistrées: PosiSoft USB Drive - Connectez votre boitier à votre ordinateur PC/Mac à...
  • Seite 58: Menu De Connexion

    Permet une connexion à votre réseau local sans fil ou à un Hot Spot mobile. Idéal pour utiliser la connexion Internet de votre réseau et ainsi synchroniser les valeurs enregistrées avec le PosiSoft.net (voir la p. 9). www.defelsko.com/wifi Lorsque la clé USB Drive est sélectionnée, PosiTector utilise une catégorie de périphérique de stockage de masse USB qui...
  • Seite 59 Sync .net Now Les menus WiFi et USB contiennent une option Sync .net. Une fois sélectionné, l’instrument synchronise immédiatement les valeurs de mesure stockées via sa méthode de communication respective (connexion Internet requise). Sinon, sélectionner Auto Sync .net à partir du menu de connexion USB pour synchroniser automatiquement la connexion avec un PC.
  • Seite 60 Mises à jour Cette option détermine si une mise à jour logicielle est disponible pour votre instrument. Consultez le lien à l'adresse www.defelsko.com/update L'instrument va procéder à une réinitialisation ATTENTION: (voir la p. 5) après une mise à jour. Toutes les valeurs...
  • Seite 61: Données Techniques

    4. Si le problème persiste, mises à jour (Updates, page 12) instrument PosiTector et recommencer les mesures. IMPORTANT: Si ces étapes ne résolvent pas le problème et que le PosiTector RT doit être renvoyé pour réparation, veuillez suivre les instructions fournies sur www.defelsko.com/service...
  • Seite 62 étiquette de certification Conforme aux normes de performance de la FDA pour les produits laser à l'exception des déviations conformément à l'Avis Laser n ° 50 du 24 juin 2007 DeFelsko Corporation 800 Proctor Avenue Ogdensburg, New York 13669-2205 USA...
  • Seite 63 écrite de DeFelsko Corporation est interdite. DeFelsko, PosiSoft et PosiTector sont des marques déposées par DeFelsko Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays. Les autres marques et les autres noms de produits sont des marques, déposées ou non, qui appartiennent à...
  • Seite 64 Corporation registered in the U.S. and in other countries. Other brand or product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders. Every effort has been made to ensure that the information in this manual is accurate. DeFelsko is not responsible for printing or clerical errors. IIRT G.v.2.0 1220...

Inhaltsverzeichnis