Herunterladen Diese Seite drucken

O-Synce MACRO free Anleitung Seite 2

Werbung

FUNCTIONS
FUNKTIONEN
FONCTIONS
A
B
C
U
M
L
SUBFUNCTIONS
UNTERFUNKTIONEN
SOUS-FONCTIONS
U
M
SWITCH BIKES
RAD WECHSELN
CHANGER DE VÉLO
STOPWATCH / RECORDING
STOPPUHR / AUFZEICHNUNG
CHRONOMÈTRE / ENREGIS.
RELOAD HOME ALTITUDE
STARTHÖHE LADEN
CHARGER ALTITUDE
only/nur/seulement
Macro high free & high X
RESET
ZURÜCKSETZEN
METTRE À ZÉRO
CLEAR MEMORY
SPEICHER LÖSCHEN
VIDER LA MÉMOIRE
PC-CONNECTION
PC-VERBINDUNG
CONNECTION PC
GENERAL REMARKS
ALLGEMEINE HINWEISE
REMARQUES GÉNÉRALES
Downloaded from
www.Manualslib.com
MACRO free, MACRO high free, MACRO X & MACRO high X
EN
Cyclometer
The MACRO is devided in three areas. The upper part
(A)
is static and always displays the current speed (e),
the temperature (g), the bike in use (1 or 2) (f), the
comparison speed
(d)
and heart rate zone (h). The
middle
(B)
and lower parts
(C)
may be displayed as
followed:
Middle area / Mittlerer Bereich /Partie de milieu (B)
d
e
f
Ride Time
Distance
g
Fahrzeit
Strecke
U
h
Temps parcouru
Distance
In the middle area only current data is displayed. To
switch the functions use U.
Lower area / Unterer Bereich / Partie inférieure (C)
Time
Ride time
Uhrzeit
Fahrzeit
L
Heure
Temps parcouru
M
max. Temp.
Subfunctions
max. Temp.
Unterfunktionen
Temp. max.
Sous-fonctions
The functions in the lower part can be switched with L.
To call subfunctions of the displayed main function use
M.
Heart rate*
Puls
M
AVG
M
MAX
Frequence card.
Altitude
Höhe
MAX
M
M
Altitude
Gradient %
L
AVG
AVG
Steigung %
M
M
+
Pente %
Time
Date
Datum
Uhrzeit
M
Date
Heure
With
L
select the average speed mode (cyclist symbol)
and hold
U
for
2 sec.
The switching between bikes is
only possible when the stopwatch is not running and the
MACRO doesn't receive any bike data.
U2
Select stopwatch mode with L. Hold
U
for
stopwatch/recording
(STP
is flashing). Is the stopwatch
in manual mode you may set laps with M. To stop the
recording hold
U
for
2 sec.
in the stopwatch mode. Once
the stopwatch is stopped you can call the summary of
the last lap with M. To select other laps press
stopwatch mode.
U2
The default sample rate is 20 sec. It can be changed to
5 or 10 sec. in the STOPWATCH-settings (refer to
SETTINGS on p.1). Remind that reducing the sample
rate will reduce the battery lifetime.
If the battery is too low to perform a recording
will be displayed.
2 sec.
U
By holding
the button
in the ALTITUDE-mode
the current altitude is replaced by the configurated
HOME-altitude (see configuration ALTITUDE p.1). This
allows a fast altitude calibration before the bike tour.
U2
To reset the daily data
L
for
4 sec.
(is not working in
stopwatch mode).
With
AC
on the back of the MACRO reset completly the
cyclometer.
Call the configuration menu (3 sec. M), select
STOPWATCH, confirm the LAP-settings
in the SAMPLE RATE mode with
U
or
L
Afterwards confirm with M.
With the SAS-software and the USB connector MACRO
pc the MACRO can be connected to your pc. For the pc
connection the stopwatch has to be stoped. If this is not
the case it willl happen automatically when you connect
the MACRO with the MACRO pc holder.
The SAS-software can be downloaded for free under
http://www.o-synce.com/.
Before battery change
note down all the TOTALS as
they will be reset.
Re-enter them after change.
rubber seal if detached.
Warranty
We are liable for damages in accordance with
the statutory regulations in respect to our contractual
partners. Warranty card can be downloaded at
http://www.o-synce.com/. Batteries can be returned after
use.
manuals search engine
DE
Fahrradcomputer
Der MACRO ist in drei Bereiche gegliedert. Der obere
Bereich
(A)
ist statisch und zeigt durchgehend die
Geschwindigkeit (e), die Temperatur (g), das benutzte
Rad (1 od. 2) (f), die Vergleichsgeschwindigkeit
die Pulszone
(h)
an. Der mittlere (B) und untere Bereich
(C) können wie folgt angezeigt werden:
Cadence*
Heart Rate*
Trittfrequenz
Puls
U
U
Cadence
Frequence Card.
Im mittleren Bereich werden nur aktuelle Daten
angezeigt. Zum Durchschalten der Funktionen drücken
Sie U.
Stopwatch
Distance
Distanz
Stoppuhr
L
L
Chronomètre
Distance
Macro X & high X
Power*
Average speed
Leistung
L
AVG Geschw.
L
U
Vitesse moyenne
Puissance
Die Funktionen im unteren Bereich können über
geändert werden. Mit
M
können weitere Unterfunktionen
aufgerufen werden.
Zone
M
Zone
Zone
M
M
Total
Total
Total 1&2
+
-
M
M
M
M
+
-
MAX
MAX
M
M
-
-
+
min. Temp.
max. Temp.
min. Temp.
max. Temp.
M
Temp. max.
Temp. min.
Mit
L
den Modus Durchschnittsgeschwindigkeit aufrufen
(Radfahrer-Symbol) und
2 Sek. U
Radwechsel funktioniert nur, wenn die Stoppuhr nicht
läuft und keine Raddaten vom MACRO empfangen
werden.
2 sec.
to start
Stoppuhrmodus mit
L
aufrufen. Durch
von
U
Stoppuhr/Aufzeichnung starten
die Stoppuhr im manuellen Modus können mit
Runden gestoppt werden. Zum Anhalten
Stoppuhrmodus drücken. Nach dem Anhalten kann mit
M
in
M
die Datenzusammenfassung (Durchlauf) der letzten
Runde gestartet werden. Zum Aufrufen vor- heriger
Runden erneut
M
im Stoppuhrmodus drücken.
M
STOP
U2
M
Das Standardaufzeichnungsintervall ist 20 Sek. Dieses
kann über das STOPWATCH-Konfigurationsmenu auf 5
oder 10 Sek. verkürzt werden (siehe EINSTELLUNGEN
S.1). Beachten Sie, dass mit kürzeren Aufzeichnungsin-
LOW BAT
tervallen die Batterielaufzeit abnimmt.
Sobald die Batterie zu schwach für eine Aufzeichnung
ist, wird
LOW BAT
angezeigt.
2 Sek.
U
Durch
drücken von
im Höhenmodus wird die
aktuelle Höhe durch die gespeicherte HOME-Höhe
ersetzt
(siehe
Einstellung ALTITUDE
ermöglicht ein schnelles Kalibrieren vor der Radtour.
M
Um die Tagesdaten zurück zu setzen
gedrückt halten (funktioniert nicht im Stoppuhrmodus).
Mit
AC
auf der Rückseite kann der MACRO ganz
zurückgesetzt werden.
Konfigurationsmenu aufrufen (3 Sek.
(M)
and select
STOPWATCH auswählen, LAP-Einstellung bestätigen
CLR MEMORY.
(M)
und bei SAMPLE RATE mit
U
aufrufen. Abschließend mit
M
bestätigen.
Der MACRO kann mit der SAS-Software und der USB
MACRO pc Kabelverbindung ausgelesen werden.
Hierfür muss die Aufzeichnung/Stoppuhr angehalten
sein. Dies geschieht automatisch sobald der MACRO
mit dem USB-Halter verbunden wird. Die SAS-Software
kann kostenlos unter http://www.o-synce.com/ herunter-
geladen werden.
Vor Batteriewechsel
die TOTALS notieren.
Refit
Einstellungen müssen anschließend wiederholt werden.
Falls Dichtring lose, wieder einlegen.
Garantie
o-synce haftet gegenüber unserem jeweiligen
Vertragspartner für Mängel nach den gesetzlichen
Vorschriften. Batterien sind von der Gewährleistung
ausgenommen. Im Falle der Gewährleistung wenden
Sie sich bitte an den Händler bei dem Sie Ihren Fahrrad-
computer gekauft haben. Die Garantiekarte kann unter
http://www.o-synce.com/
heruntergeladen
Batterien können nach Gebrauch zurückgegeben
werden.
FR
Ordinateur de vélo
Le MACRO est départagé en trois parties. La partie
supérieure
(A)
est statique et affiche la vitesse (e), la
température (g), le vélo utilisé (f), la vitesse de comparai-
(d)
und
son
(d)
et la zone cardiaque (h). La partie de milieu
et la partie inférieure
(C)
peuvent être affichées de façon
suivantes:
Macro X & high X
Altitude
Power*
Höhe
Leistung
U
U
Altitude
Puissance
affiché seulement quand parrainé
Dans la partie de milieu seulement des donnés instanta-
nés sont affichés. Pour changer les fonctions utilisez U.
Cadence*
Heart rate*
Trittfrequenz
Puls
L
L
Cadence
Frequence card.
L
Gradient %
Altitude
Steigung %
L
L
Höhe
Pente %
Altitude
L
Pour changer les fonctions dans la partie inférieure
utilisez L. Pour afficher les sous-fonctions des fonctions
mères utilisez M.
Power*
- KG
KCAL
M
M
Leistung
M
Puissance
Ride time
Fahrzeit
M
+
Temps parcouru
Distance
Distanz
M
Distance
Cadence*
Trittfrequenz
M
Cadence
Avec
L
sélectionez le mode vitesse moyenne (symbole
gedrückt halten. Der
du cycliste) et appuyez pour
changement de vélo ne fonctionne pas lorsque le chrono
est en marche ou si le MACRO reçoit des donnés du
vélo.
2
Sek. drücken
Sélectionnez le mode chronomètre avec L. Lancez le
(STP
blinkt). Ist
chrono/enregistrement en appuyant
M
clignote). Si le chrono est en mode manuel vous pouvez
2 Sek. U
im
créer des tours avec M. Pour arrêter le chrono appuyez
U
pendant
2 sec.
Après l'arrêt le résumé peut être
affiché en défilement avec la touche M. Pour changer de
tour appuyez une nouvelle fois
chronomètre.
Summary L1
Summary L2
Zusammenfassung L2
Zusammenfassung L1
M
Résumé L1
Résumé L2
L'intervalle d'enregistrement de base est de 20 sec. Il
peut être modifié en 5 et 10 sec. dans la configuration
STOPWATCH
(voire
CONFIGURATION
réduction du intervalle d'enregistrement entraîne une
plus grand consommation de la pile.
Lorsque la pile est trop faible pour un enregistrement
LOW BAT
est affiché.
2 sec.
En appuyant
la touche
l'altitude actuelle est remplacée par celle qui est
S.1).
Dies
sauvegardée comme altitude HOME (voire configuration
ALTITUDE p.1). Ceci permet un calibrage rapide avant
chaque tour de vélo.
L 4 Sek.
lang
Pour mettre à zéro les donnés de la journée appuyez la
touche
L
pour
4 sec.
(ne marche pas dans le mode
chrono). Avec la touche
AC
remettez le compteur complètement à zéro.
M
drücken),
Allez dans le menu de configuration (appuyez 3 sec. M),
choisissez STOPWATCH, confirmez la configuration
bzw.
L
CLR MEMORY
LAP
(M)
et choisissez sous SAMPLE RATE avec
CLR MEMORY. Confirmez avec M.
Avec le logiciel SAS et la connexion USB MACRO pc le
MACRO peut être connecté a un ordinateur. Pour cela le
chronomètre doit être arrêté. Ceci se fait automatique-
ment quand vous connectez le MACRO au support USB.
Le logiciel SAS peut être téléchargé gratuitement sous
http://www.o-synce.com/.
Alle
Avant changement de pile
changement il faut reprogrammer le MACRO.
déplacement du joint d'étanchéité, le remettre en place.
Garantie
Nous accordons une garantie à notre
partenaire contractuel conformément à la législation. La
carte
de
garantie
peut
http://www.o-synce.com/. Les piles peuvent être restitué
après l'usage.
werden.
2
(B)
*Macro X & Macro high X
displayed only if paired
angezeigt nur wenn gekoppelt
AVG
MAX
M
Total
Total
M
Bike1 & 2
Bike1
Total
Total
M
Bike1 & 2
Bike1
AVG
MAX
M
2 sec.
sur la touche U. Le
U
pour
2 sec. (STP
M
dans le mode
p.1).
La
U
dans le mode ALTITUDE
sur l'arrière du MACRO vous
U
ou
L
notez les TOTALS.
Après le
En cas de
être
téléchargé
sous

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Macro high freeMacro xMacro high x