Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Defort DCI-300D Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DCI-300D:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung ..........................5
DE
User's Manual ....................................6
EN
Mode d'emploi ....................................9
FR
Instrucciones de servicio ..................11
ES
Manual de instruções .......................12
PT
Istruzione per l'uso ...........................13
IT
Gebruiksaanwijzing ..........................14
NL
Brugervejledning ..............................16
DA
Bruksanvisning .................................17
SV
Bruksanvisning .................................18
NO
Käyttöohje ........................................19
FI
Kasutusjuhend .................................20
ET
Instrukcija .........................................21
LV
Instrukcija .........................................22
LT
DCI-300D
98298277
PL
RU
UK
CS
SK
BG
HU
RO
SR
SL
HR
EL
TR
Instruksja obsługi .............................23
Инструкция по эксплуатации .........24
Інструкція з експлуатації ................26
Návod k použií .................................27
Návod na použitie ............................28
Инструкции за експлоатация .........29
Használati utasítás ..........................30
Manual de utilizare ...........................31
Uputstvo za korisnike .......................32
Navodilo za uporabo ........................33
Upute za uporabu ...................34
BS
Οδηγιεσ χρησεωσ ............................35
Kullanım kılavuzu .............................36

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Defort DCI-300D

  • Seite 1 DCI-300D 98298277 Bedienungsanleitung ......5 Instruksja obsługi ......23 User’s Manual ........6 Инструкция по эксплуатации ..24 Mode d’emploi ........9 Інструкція з експлуатації ....26 Instrucciones de servicio ....11 Návod k použií .........27 Manual de instruções .......12 Návod na použitie ......28 Istruzione per l’uso ......13 Инструкции...
  • Seite 3 FRONT BACK AC power socket USB socket ON/OFF Output Power Error Output Input Voltage...
  • Seite 4 USB socket...
  • Seite 5: Einbau

    Die angeschlossene Batterie muss in gutem Zustand und voll aufgeladen sein. Nach einiger Zeit kann es notwendig sein, den Motor des Wagens bzw. des Schiffes zu starten, um die Batterie wieder aufzuladen. Auto Wechselrichter Währenddessen darf der Wechselrichter NICHT eingeschaltet sein, um Schäden durch eine zu hohe Batterieladespannung zu vermeiden.
  • Seite 6 2. Bei der Wahl des Aufstellungsortes darauf achten, dass die 12V Anschlusskabel zur Batterie so kurz wie möglich gehalten werden. Einige Meter mehr Verlängerungskabel im 230V Stromkreis bedeuten wesentlich weniger Span- nungsverlust als zu lange Batteriekabel. Power Inverter 3. Wenn möglich den Erdleiter des Wechselrichters an einen Erdungspunkt anschließen.
  • Seite 7: Controls, Indicators And Connectors

    CONTROLS, INDICATORS CAUTION: Connect directly to battery or power source when operat- AND CONNECTORS ing above 150watts. The front panel of the inverter provides two LED indicators. The green LED indicator shows the unit is working correctly NOTE: when lit. The red LED indicator shows inverter shut down from overload, over voltage or over temperature.
  • Seite 8: Operating Tips

    Ventilated: keep the area surrounding the inverter clear to en- • Low battery alarm: The alarm will sound if the input volt- sure free air circulation around the unit. Do not place items on age drops below 10.5V,this is an indication that the battery or near the unit whilst it is operating.
  • Seite 9: Consignes De Securite

    vais état. Tenir à l’abri de l’humidité. Placez le convertisseur à un endroit suffi samment ventilé. Les convertisseurs équipés d’un fi l de masse doivent être connectés à un point de masse. Inverseur de voiture Important! Les convertisseurs transforment une tension A charge maximale du convertisseur, un courant 12V d’une batterie en une tension alternative de élevé...
  • Seite 10: Conseils D'utilisation

    CONSEILS D’UTILISATION 3. Si possible, branchez le contact de masse du 1. Utilisez une batterie avec la bonne tension: convertisseur sur un point de masse. 12V. La batterie doit être en bon état et entiè- rement chargée. REMPLACEMENT DE CORDONS DE 2.
  • Seite 11 Conecte el inversor a la batería con una tensión superior a 15 V puede dañar el inversor. CONEXIÓN DE UNA EXTENSIÓN inversor del coche Permite el uso de una extensión cualitativa de hasta 30 me- tros (cable más largo puede causar una caída de tensión). CONEXIÓN MEDICIÓN DE LA TENSIÓN DE AC Conecte el dispositivo (de 0 a 200 W) a la toma del encende-...
  • Seite 12 LIGAR UM DE EXTENSÃO Admissível a utilização de uma extensão qualitativa de até 30 metros (cabo mais longo pode causar uma queda de tensão). Inverter Car MEDIÇÃO DE TENSÃO AC Alternada inversor de corrente é uma onda senoidal modifi ca- CONEXÃO da.
  • Seite 13 COLLEGAMENTO DI UN ESTENSIONE Consentito utilizzare un'estensione qualitativa di fi no a 30 me- tri (il cavo più lungo può causare un calo di tensione). Inverter Car MISURA DELLA TENSIONE AC Alternata inverter attuale è una onda sinusoidale modifi cata. COLLEGAMENTO Quando si misura la tensione di uscita AC deve utilizzare un autentico voltmetro RMS.
  • Seite 14: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    sloten worden op een aardpunt, b.v. een (metalen) boot, of een veiligheidsaarde. Belangrijk! Omvormer voor de Auto Bij volle belasting van de inverter loopt er een grote stroom door de accukabels Gebruik daarom uit- inverters zetten 12 accuspanning om naar 230V sluitend de meegeleverde aansluitkabels en houd wisselspanning.
  • Seite 15 vast om spanningsverlies en vonkvorming te 4. Schakel nu de inverter in. voorkomen. Bij het aansluiten voor de eerste keer 5. Zet daarna het verbruiksapparaat aan. Worden kan er enige vonkvorming optreden. Dit is nor- er meerdere apparaten aangesloten dan moeten deze niet gelijktijdig, maar achterelkaar worden maal en wordt veroorzaakt door de oplaadstroom benodigd voor de condensatoren in de inverter.
  • Seite 16 JÆVNSPÆNDINGSMÅLING Vekselstrøm inverter er en modifi ceret sinus. Ved måling af udgangsspænding AC skal bruge en autentisk RMS voltmeter. Resultaterne af at bruge andre typer voltmetre vil afvige fra de Inverter Bil faktiske nedad med 20 - 50 V. Gyldige værdier kan kun opnås ved hjælp af den nuværende RMS voltmeter.
  • Seite 17 AC SPÄNNINGSMÄTNING Växelström inverter är en modifi erad sinusvåg. Vid mätning av utspänningen från AC bör använda en autentisk RMS volt- meter. Resultatet av att använda andra typer av voltmetrar Inverter bil kommer att skilja sig från de faktiska nedåt med 20 - 50 V. Gil- tiga värden kan endast uppnås med hjälp av den nuvarande RMS- voltmeter.
  • Seite 18 KOBLE EN FORLENGELSE Tillatt å bruke en kvalitativ forlengelse på opp til 30 meter (len- ger ledning kan forårsake spenningsfall). inverter Bil AC SPENNINGSMÅLING Vekselstrøm inverter er en modifi sert sinuskurve. Ved må- FORBINDELSE ling av utgangsspenning på AC bør bruke en autentisk RMS voltmeter.
  • Seite 19 AC JÄNNITTEEN MITTAUS Vaihtovirtaa invertteri onmuunnettu siniaalto. Kun mitataanan- tojänniteAC olisi käytettävä aito RMS volttimittarin. Tulokset käyttämällä muita volttimittarit poikkeavattodellisista alaspäin invertteri Car 20 - 50 V. kelvolliset arvot voidaan saavuttaa vain käyttämäl- läesillä RMS volttimittarin. LIITÄNTÄ Ventilljatsiej Liitä laite (0 200W) jatupakansytyttimestä. Tai kytkelaite (200 TÄRKEÄÄ! Invertterin toiminnan aikana, varmista, ettätuuletti- 2000W) suoraanakunsisäkkäisiä...
  • Seite 20 AC PINGE MÕÕTMISEKS Vahelduvvool inverter on modifi tseeritud siinus. Mõõtesväl- jundpinge AC peaks kasutama autentne RMS voltmeeter. Tulemused kasutades muid voltmeetritele erineb tegelikust al- Inverter Car lapoole 20 - 50 V. Kehtivad väärtused on võimalik saada ainult kasutades käesoleva RMS voltmeeter. CONNECTION Ventilljatsiej Ühendage seade (0 kuni 200W) sigaretisüütaja pesa.
  • Seite 21 AC SPRIEGUMA MĒRĪŠANA Maiņstrāva invertora irmodifi cēts sine wave. Mērot izejas spriegums AC vajadzētu izmantot autentisku RMS voltmetrs. Priekšrocības, izmantojot cita veida Voltmetri rezultāti atšķiras Inverter Car no faktiskajām samazinātas par 20-50 V Derīgas vērtības var iegūt tikai, izmantojot šo RMS voltmetrs. CONNECTION Ventilljatsiej Pievienojiet ierīci (no 0 līdz 200W), lai cigarešu šķiltavu ligzdā.
  • Seite 22 AC ĮTAMPOS MATAVIMAS Kintamoji srovė keitiklio yramodifi kuotas sinusinės bangos. Matuojant išvesties įtampa AC turėtų naudoti autentiškas RMS voltmetru. Naudojant kitų tipų voltmetrai rezultatai skirsis Inverter Automobilių nuo tikrųjų sumažinant 20 - 50 V Galimos vertės gali būti gau- tos tik naudojant esamą RMS voltmetru. JUNGTYS Ventilljatsiej Prijunkite įrenginį...
  • Seite 23 Podłączyć przetwornicę do akumulatora o napięciu powyżej 15 V może spowodować uszkodzenie przetwornicy. POŁĄCZENIE ROZSZERZENIEM falownik samochodów Dopuszcza się stosowanie jakościowego przedłużenie do 30 m (dłuższy kabel może spowodować spadek napięcia). POŁĄCZENIE POMIAR NAPIĘCIA AC Podłącz urządzenie (0 do 200W) do gniazda zapalniczki. Falownik prądu przemiennego jestmodyfi...
  • Seite 24 Б) В случае подключения электроприборов с мотором или компрессором, например, та- ких как дрель или воздушный кондиционер, Инвертер автомобильный убедитесь, что номинальная мощность ин- вертора превышает номинальную мощность электроприбора как минимум в три раза. Это СОЕДИНЕНИЕ необходимо для нормальной работы инвер- Подключите...
  • Seite 25 Каждый раз перед включением убеждайтесь, А) немедленно выключите инвертор; что заряд аккумулятора не превышает 15В. Б) отключите часть электроприборов или до- Подключение инвертора к аккумуля- ждитесь, пока инвертор остынет; тору с напряжением выше 15 В мо- жет повредить инвертор. В) снова включите инвертор. Всегда...
  • Seite 26 Підключення інвертора до акумулятора з напругою вище 15 В може пошкодити інвертор. ПІДКЛЮЧЕННЯ ПОДОВЖУВАЧІ Инвертер автомобільний Припустимо використання якісного подовжувача довжи- ною до 30 метрів (довший шнур може викликати зниження напруги). З'ЄДНАННЯ Підключіть пристрій (від 0 до 200Вт) до гнізда прикурюва- ВИМІР...
  • Seite 27 MĚŘENÍ AC NAPĚTÍ Střídavý proud měniče jemodifi kovaná sinusoida. Při měření výstupního napětí AC by se použít autentický voltmetr RMS. Výsledky použití jiných typů voltmetrů se bude lišit od skuteč- měniče do auta ných dolů o 20 - 50 V. Platné hodnoty lze získat pouze pomocí stávající...
  • Seite 28 MERANIE AC NAPÄTIA Striedavý prúd meniča je modifi kovaná sínusoida. Pri meraní výstupného napätia AC by sa použiť autentickú voltmeter RMS. Výsledky použitia iných typov voltmetrov sa bude líšiť Meniče do auta od skutočných nadol o 20 - 50 V. Platné hodnoty možno získať iba prostredníctvom existujúcej voltmeter RMS.
  • Seite 29 Всеки път, преди да се уверите, че батерията не надви- шава 15 V. Свържете инвертора към батерията с напрежение над 15 V може да повреди инвертора. Inverter Car СВЪРЗВАНЕ НА EXTENSION Допустима ли е да използвате качествено удължаване на CONNECTION до...
  • Seite 30 CSATLAKOZTATÁSA EXTENSION Megengedett, hogy egy minőségi kiterjesztése akár 30 méter (hosszabb zsinór okozhat a feszültségesés). Inverter Car AC FESZÜLTSÉG MÉRÉSE Váltakozó áram inverter módosított szinusz hullám. Méré- KAPCSOLAT sekor a kimeneti feszültség az AC kell használni egy hiteles RMS voltmérővel. Az eredmények más típusú feszültségmérő Csatlakoztassa a készüléket (0 200W) a szivargyújtó...
  • Seite 31 CONECTAREA UNUI PRELUNGIRE Permite utilizarea unui prelungitor calitativă de până la 30 me- tri (cablu mai lung poate provoca o cădere de tensiune). invertor auto MĂSURAREA TENSIUNII AC Alternativ invertor de curent este o undă sinusoidală modifi - CONEXIUNEA cată. Atunci când se măsoară tensiunea de ieşire de CA ar Conectaţi dispozitivul (de la 0 la 200W) la priza de bricheta.
  • Seite 32 MERENJE AC NAPON Naizmenična struja invertora jemodifi kovani sinusni talas. Kod merenja izlazni napon AC treba da koristite autentičnu RMS voltmetar. Rezultati se koriste druge vrste voltmetri ć e se razli- Invertor Auto kovati od stvarnih nadole od 20 -50 V. Važeć e vrednosti može samo da se dobije koristeć...
  • Seite 33 POVEZOVANJE PODALJŠANJE Dovoljena je tudi uporaba kvalitativno razširitev do 30 metrov (lahko dlje kabel povzroči padec napetosti). INVERTER CAR Merjenje enosmerne napetosti Izmenični tok pretvornika jemodifi ciran sinusni. Pri merjenju POVEZAVA izhodne napetosti AC je treba uporabiti verodostojni RMS vol- tmetrom.
  • Seite 34 MJERENJE AC NAPON Izmjenična struja pretvarača jeizmijenjena sinusni val. Kad mjerenje izlaznog napona AC treba koristiti autentičan RMS voltmetar. Rezultati pomoću druge vrste VOLTMETERS će se Inverter automobila razlikovati od stvarnih dolje za 20 - 50 V. Valjane vrijednosti može se dobiti samo uz sadašnju RMS voltmetar. SPOJ Ventilljatsiej Spojite uređaj (od 0 do 200 W) na utičnicu upaljača.
  • Seite 35 ρεί να καταστήσει το μετατροπέα αποτύχει. Κάθε φορά, πριν βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία δεν υπερβαίνει τα 15 V. Συνδέστε το μετατροπέα με την μπαταρία με τάση άνω των 15 Inverter αυτοκινήτου V μπορεί να βλάψει το μετατροπέα. ΣΥΝΔΕΣΗ ΕΠΕΚΤΑΣΗ ΣΥΝΔΕΣΗ Επιτρέπεται...
  • Seite 36 AC GERILIM ÖLÇÜMÜ Akım invertör Alternatif bir sinüs dalgasıdır. AC çıkış gerilimi ölçerken otantik RMS voltmetre kullanmalısınız. Voltmetre di- ğer türleri kullanarak sonuçları Geçerli değerler sadecemevcut Inverter Araç RMS voltmetre kullanılarak elde edilebilir 20 - 50 V. tarafından- fi ili aşağıya farklı olacaktır. BAĞLANTI Ventilljatsiej Çakmak soketine (200W 0)aygıtı...
  • Seite 38: Ympäristönsuojelu

    HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ ÅTERVINNING Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus- Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/ Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess unterstützen und dieses Gerät bei den-falls vorhandeneingerich-...
  • Seite 39 УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ INDICAŢII PENTRU PROTECŢIA ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэто- Aparatele electrice uzate sunt materiale valoroase, motiv pentru му не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому care locul lor nu este la gunoiul menajer! Din această cauză, мы...

Diese Anleitung auch für:

98298277

Inhaltsverzeichnis