Seite 1
BADU ® SPECK-SCHWIMMBADTECHNIK Montage- und Betriebsanleitung Umwälzpumpen für Schwimmbad-Filteranlagen Instructions de montage et d’utilisation des pompes de circulation pour installations de filtration de piscines Installation and operation manual for swimming pool filter circulation pumps Instrucciones de montaje y de utilización de las bombas de circulación para instalaciones de filtración de piscinas BADU...
Table of contents /Table analytique Montage- und Betriebsanleitung Seite Umwälzpumpen für Schwimmbad-Filteranlagen Instructions de montage et d’utilisation Page des pompes de circulation pour installations de filtration de piscines Installation and operation manual Page for swimming pool filter circulation pumps Instrucciones de montaje y de utilización Página 55 de las bombas de circulación para instalaciones de filtración de piscinas...
Seite 3
Montage - und Betriebsanleitung ® für BADU - Pumpen aus Kunststoff, Baureihe BADU Resort Allgemeines Speck Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH, Neunkirchen am Sand ® Baureihe BADU Resort Ursprungsland : Bundesrepublik Deutschland Einsatzbereich : ® Die Schwimmbadpumpe BADU Resort ist ausschließlich zur Umwälzung des Schwimmbadwassers in Verbindung mit einer Schwimmbad - Filteranlage ein- zusetzen.
® BADU Resort-AK Type L (mm) Saug Druck ca.Gewicht ød S ød D in kg Resort 30-AK 1,5 kW 3~ Resort 40-AK 2,2 kW 3~ Resort 45-AK 2,6 kW 3~ Resort 50-AK 3,0 kW 3~ Resort 55-AK 4,0 kW 3~ Resort 60-AK 2,6 kW 3~ Resort 70-AK...
Seite 5
Kennlinien ® BADU Resort ® BADU Resort-AK 50 Hz, n = 2840 min gültig für Wasser mit 20°C KL 95.10.005 Förderstrom Q (m Technische Daten bei 50 Hz BADU Resort 30 / 30-AK 40 / 40-AK 45 / 45-AK 50 / 50-AK 55 / 55-AK 60 / 60-AK 70 / 70-AK 80 / 80-AK 110 /110-AK Saug / Druck d (mm) 75 / 75 90 / 90...
Seite 6
Kennlinien ® BADU Resort ® BADU Resort-AK 60 Hz, n = 3450 min gültig für Wasser mit 20°C KL 95.10.005 Förderstrom Q (m Technische Daten bei 60 Hz BADU Resort 30 / 30-AK 40 / 40-AK 45 / 45-AK 50 / 50-AK 55 / 55-AK 60 / 60-AK 70 / 70-AK 80 / 80-AK 110 /110-AK Saug / Druck d (mm) 75 / 75 90 / 90...
Seite 7
Sicherheit Diese Betriebsanleitung enthält grundlegende Hinweise, die bei Aufstellung, Betrieb und Wartung zu beachten sind. Daher ist diese Betriebsanleitung unbe- dingt vor Montage und Inbetriebnahme vom Monteur sowie dem zuständigen Fachpersonal/Betreiber zu lesen und muss ständig am Einsatzort der Maschi- ne/Anlage verfügbar sein.
Seite 8
2.2 Personalqualifikation und -schulung Das Personal für Bedienung, Wartung, Inspektion und Montage muss die ent- sprechende Qualifikation für diese Arbeiten aufweisen. Verantwortungsbereich, Zuständigkeit und die Überwachung des Personals müssen durch den Betrei- ber genau geregelt sein. Liegen bei dem Personal nicht die notwendigen Kenntnisse vor, so ist dieses zu schulen und zu unterweisen.
Seite 9
Grundsätzlich sind Arbeiten an der Maschine nur im Stillstand durchzuführen. Die in der Betriebsanleitung beschriebene Vorgehensweise zum Stillsetzen der Maschine muss unbedingt eingehalten werden. Pumpen oder -aggregate, die gesundheitsgefährdende Medien fördern, müs- sen dekontaminiert werden. Unmittelbar nach Abschluss der Arbeiten müssen alle Sicherheits- und Schutz- einrichtungen wieder angebracht bzw.
Seite 10
Die Motorwelle dient gleichzeitig als Pumpenwelle, auf der das Laufrad be - festigt ist. Als Wellendichtung dient eine Balg-Gleitringdichtung, die auf der Laufradnabe aus Kunststoff sitzt. Hierdurch ist eine sichere Trennung zwischen Schwimmbadwasser und Elektromotor gegeben. Durch die Blockbauweise haben die Pumpen einen geringen Platzbedarf. Sie werden durch Drehstrom- motoren angetrieben.
Seite 11
Der Einbau von Rückflussverhinderern und Absperrorganen ist, je nach Art der Anlage und der Pumpe, zu empfehlen. Durch Temperatur entstehende Ausdehnungen der Rohrleitungen müssen durch geeignete Maßnahmen abgefangen werden. Wir empfehlen, Kompensa- toren unmittelbar zwischen Pumpe und Rohrleitung einzubauen. Plötzlich (schlagartig) schließende Armaturen in Rohrleitungen sind unbedingt zu vermeiden.
Seite 12
bungstemperatur darf max. 40°C nicht überschreiten. Bei Pumpen mit Dreh- strommotor muss ein richtig eingestellter Motorschutzschalter installiert sein. Bitte die Werte auf dem Typenschild beachten. Es erlischt sonst jeglicher Ge- währleistungsanspruch bei Motorschaden. Die Motoren sind nach ISO Kl. F (Wärmeklasse) gebaut und können außen an den Rippen Temperaturen bis 70°C erreichen.
Seite 13
ACHTUNG Pumpe vor Inbetriebnahme, nach längerer Stillstands- bzw. Lagerzeit, auf Leichtgängigkeit prüfen. Hierzu einen Schraubendreher in den Schlitz am Mo- torwellenende (Lüfterseite) stecken und von Hand in Motordrehrichtung bewe- gen. Oder, falls erforderlich, die Lüfterhaube entfernen und gleichfalls von Hand am Lüfterrad in Motordrehrichtung bewegen.
Seite 14
ACHTUNG Wird die Pumpe durch den Wicklungsschutzkontakt oder den Motorschutz- schalter außer Betrieb gesetzt, ist die Stromzufuhr zu unterbrechen und zu prü- fen, ob sich die Pumpe leicht durchdrehen lässt. Dazu die Motorwelle an der Lüfterseite mit einem Schraubendreher o.ä. durchdrehen. Ist die Motorwelle schwergängig, muss die Pumpe von einem Fachmann überprüft werden.
Seite 15
Mittels eines Schraubendreher o. ä. die vorhandenen Salzkristalle an der Later- ne von oben zwischen den Rippen vorsichtig lösen (1). Die abfallende Salz- kruste am Motorfuß (unten) entfernen (2). Die Motorwelle muss von den Salzkristallen vollständig befreit und sichtbar sein. Bitte prüfen, ob sich die Motorwelle leicht durchdrehen lässt. Dazu die Motorwelle an der Lüfterseite mit einem Schraubendreher o.
Seite 16
ACHTUNG Bei Frostgefahr ist die Pumpe rechtzeitig zu entleeren. Hierzu die Verschluss- kappe (582) öffnen und das Wasser aus der Pumpe fließen lassen. Frostge- fährdete Leitungen ebenfalls entleeren. Störungen Als Wellendichtung dient eine Gleitringdichtung (433). Es ist normal, wenn von Zeit zu Zeit einige Tropfen Wasser austreten, vor allem während der Einlauf- zeit.
Werkstoff Teil Stück Benennung Bemerkung Öffnungshilfe PP GF 30 schwarz Sechskant-Schutzkappe für Mutter M6 PE schwarz Verschlusskappe mit PP gelb (CH) Flachdichtung NBR 60° Shore Gummipuffer BADU ® Resort 30; 1 vorne; 1/2 hinten - Mitte Gummipuffer BADU ® Resort 40 bis 80; 1 vorne; je 1 links/rechts Gummipuffer ®...
Seite 19
Ersatzteilliste mit Werkstoffen - Ersatzteilzeichnungen siehe Seite 75 ® BADU Resort ..AK Werkstoff Teil Stück Benennung Bemerkung Gehäuse Ø 110 PP GF 30 BADU ® Resort 50 / 55 / 60 / 70 / 80 / 110 Gehäuse Ø 90 PP GF 30 ®...
Seite 20
Werkstoff Teil Stück Benennung Bemerkung 554.6 Unterlegscheibe Labyrinthscheibe Öffnungshilfe PP GF 30 Sechskant-Schutzkappe für Mutter M 6 Verschlusskappe mit Flachdichtung NBR 60° S Gummipuffer ® BADU Resort 30; 1 vorne; 1 hinten - Mitte Gummipuffer ® BADU Resort 40 bis 80; 1 vorne; je 1 links/rechts Gummipuffer ®...
Seite 57
Instrucciones de montaje y de utilización ® para bombas BADU de plástico, serie BADU Resort Allgemeines Speck Pumpen Verkaufsgesellschaft GmbH, Neunkirchen am Sand ® Baureihe BADU Resort País de origen: República Federal de Alemania Ámbito de aplicación: La bomba para piscinas BADU®Resort se debe utilizar exclusivamente para circulación del agua de piscina en combinación con una instalación de filtrado de piscinas.
Seite 75
Ersatzteilzeichnung / Vue éclatée / Parts drawing / Croquis de despiece ® BADU Resort 30 / 40 / 45 / 50 / 55 W95.10.001 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 76
Ersatzteilzeichnung / Vue éclatée / Parts drawing / Croquis de despiece ® BADU Resort 60 / 70 / 80 / 110 W95.10.001-1 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 77
Ersatzteilzeichnung / Vue éclatée / Parts drawing / Croquis de despiece ® BADU Resort 30-AK / 40-AK / 45-AK / 50-AK / 55-AK W95.10.032 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 78
Ersatzteilzeichnung / Vue éclatée / Parts drawing / Croquis de despiece ® BADU Resort 60-AK / 70-AK / 80-AK / 110-AK W95.10.032-1 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
EG-Konformitätserklärung EC declaration of conformity / Déclaration de conformité CE / Declaración de conformidad CE im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 89 / 392 / EWG, Anhang II A as defined by machinery directive 89 / 392 / EEC, Annex II A conformément à...
Seite 80
VG 766.2140.050 2' 10/ 08 D/F/GB/E - BA Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...