Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Gebrauchsanleitung | Operating manual |
Mode d'emploi | Instrucciones de manejo | 操
作手册
Ladeständer
Mehrfachdispenser | Repetitive pipettes

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BRAND 705220

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung | Operating manual | Mode d'emploi | Instrucciones de manejo | 操 作手册 Ladeständer Mehrfachdispenser | Repetitive pipettes...
  • Seite 2 Impressum BRAND GMBH + CO KG Otto-Schott-Str. 25 97877 Wertheim (Germany) T +49 9342 808 0 F +49 9342 808 98000 info@brand.de www.brand.de Technische Änderungen, Irrtum und Druckfehler vorbehalten. Gebrauchsanleitung Ladeständer 39404 34 V2...
  • Seite 3 Ladeständer 39404 34 V2 Gebrauchsanleitung...
  • Seite 4 Gebrauchsanleitung Ladeständer 39404 34 V2...
  • Seite 5 DECLARATION OF CONFORMITY – China RoHS 2 BRAND GMBH + CO KG has made reasonable efforts to ensure that hazardous materials and substan- ces may not be used in BRAND products. In order to determine the concentration of hazardous substances in all homogeneous materials of the subassemblies, a “Product Conformity Assessment”...
  • Seite 6 (Pb), mercury (Hg), cadmium (Cd), hexavalent chromium (Cr+VI), polybrominated biphenyls (PBB), and polybrominated diphenyl ethers (PBDE). Products manufactured by BRAND may enter into further devices or can be used together with other appliances. With these third party products and appliances in particular, please note the EFUP labeled on these products.
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1 Lieferumfang................... 8 2 Sicherheitsbestimmungen .............. 8 3 Funktion und Bedienung ..............9 4 Anwendung ..................9 5 Störung - Was tun? ................10 6 Technische Daten ................10 Ladeständer ................. 10 Kennzeichnungen auf Produkt und Akku ......10 7 Bestellinformationen ..............
  • Seite 8: Lieferumfang

    1 Lieferumfang Ladeständer (Nur das von BRAND zugelassene Netzteil/USB-Kabel von HandyStep® verwenden) 2 Sicherheitsbestimmungen Personen mit medizinischen Implantaten müssen vor Verwendung einen Arzt konsultieren, um eine Beeinflussung des Implantats durch das ausge- sendete magnetische Feld auszuschließen. Teile des Produkts werden magnetisch, sobald die Spannungsversorgung hergestellt ist.
  • Seite 9: Funktion Und Bedienung

    Änderungen oder Modifikationen an diesem Gerät, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung der Vorschriften verantwortlichen Stelle geneh- migt wurden, könnten die Befugnis des Benutzers zum Betrieb des Geräts aufheben. Kanada Dieses Gerät entspricht der Norm Industry Canada RSS-216. Der Betrieb unterliegt den folgenden beiden Bedingungen: Diese Vorrichtung darf keine Störungen verursachen.
  • Seite 10: Störung - Was Tun

    5 Störung - Was tun? Status LED Geräteverhalten Die LED leuchten. HandyStep® wird geladen. Die LED leuchten nicht. HandyStep® wird nicht geladen (Akku geladen oder keine Stromver- sorgung). Die LED blinken. Ein Fehler ist aufgetreten. Aufladen ist nicht möglich. HandyStep® erneut einsetzen. 6 Technische Daten Ladeständer Eingang...
  • Seite 11: Bestellinformationen

    Kennzeichnung Bedeutung 2ATKA-HSTC705220 Zertifizierungsnummer USA FCC IC: 25139-HSTC705220 Zertifizierungsnummer Kanada ISED HVIN: HW_HSTC01.00 7 Bestellinformationen Bezeichnung Abbildung Bestellnummer Ladeständer (weltweit 705220 außer Indien) Halteständer 705230 Universalnetzteil f. Han- 705250 ® dyStep touch und Han- ® dyStep touch S inkl. La- dekabel und Länderad-...
  • Seite 12: Mängelhaftung

    8 Mängelhaftung Wir haften nicht für Folgen unsachgemäßer Behandlung, Verwendung, Wartung, Bedienung oder nicht autorisierter Reparatur des Gerätes oder für Folgen normaler Abnutzung, insbesondere von Verschleißteilen wie z.B. Kolben, Dichtungen, Ventilen sowie bei Glasbruch. Gleiches gilt für die Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung. Insbesondere übernehmen wir keine Haftung für entstandene Schäden, wenn das Gerät weiter zerlegt wurde als in der Gebrauchsanleitung beschrieben oder wenn fremde Zu- behör- bzw.
  • Seite 13 Contents 1 Scope of delivery ................14 2 Safety....................14 3 Function and Operation ..............15 4 Usage ....................15 5 Troubleshooting................16 6 Technical data................. 16 Charging Stand..............16 Markings on Product and Battery.......... 16 7 Order Information ................17 8 Warranty ..................
  • Seite 14: Scope Of Delivery

    1 Scope of delivery Charging stand (Use only with HandyStep® power supply/USB cable ap- proved by BRAND). 2 Safety Persons with medical implants must consult a physician before use in or- der to prevent the magnetic field emitted from influencing the implant.
  • Seite 15: Function And Operation

    Canada This device complies with the Industry Canada RSS-216 standard and op- eration is subject to the following two conditions: This device may not cause interference. This device must accept any interference received, including inter- ference that may cause undesired operation of the device. 3 Function and Operation The charging stand charges the HandyStep®...
  • Seite 16: Troubleshooting

    5 Troubleshooting Status LED Device The LED’s are lit. HandyStep® is charging. The LED’s are not lit. HandyStep® is not charging (battery charged or no power supply). The LED’s are flashing An error has occurred. Charging is not possible. Reposition HandyStep® in charging stand. 6 Technical data Charging Stand Input...
  • Seite 17: Order Information

    Marking Meaning IC: 25139-HSTC705220 Certification number Canada ISED HVIN: HW_HSTC01.00 7 Order Information Designation Figure Ordering No. Charging stand (world- 705220 wide except India) Support stand 705230 Universal AC Adapter 705250 ® HandyStep touch and ® HandyStep touch S incl.
  • Seite 18: Warranty

    8 Warranty We shall not be liable for the consequences of improper handling, use, servicing, operating or unauthorized repairs of the device or for the con- sequences of normal wear and tear, especially of wearing parts such as pistons, seals, valves and the breakage of glass. The same applies for fail- ure to follow the instructions of the operating manual.
  • Seite 19 Sommaire 1 Description de la livraison ............... 20 2 Sécurité................... 20 3 Fonction et fonctionnement ............21 4 Application..................21 5 Remède en cas d’erreur..............22 6 Caractéristiques techniques ............22 Support de charge ..............22 Marquage des produits et des piles ........22 7 Informations sur la commande............
  • Seite 20: Description De La Livraison

    1 Description de la livraison Support de chargement (n’utiliser qu’avec le câble d’alimentation/USB HandyStep® recommandé par BRAND) 2 Sécurité Les personnes porteuses d’implants médicaux doivent consulter un mé- decin avant utilisation afin d’éviter que le champ magnétique émis n’in- fluence l’implant.
  • Seite 21: Fonction Et Fonctionnement

    Canada Cet appareil est conforme à la norme RSS-216 d'Industrie Canada, et son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : Ce dispositif ne doit pas causer d'interférences. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris celles qui peuvent provoquer un fonctionnement non désiré de l'appareil. 3 Fonction et fonctionnement Le socle de charge charge inductivement le HandyStep®...
  • Seite 22: Remède En Cas D'erreur

    5 Remède en cas d’erreur Statut LED Comportement des dispositifs Les LEDs s’allument. HandyStep® se recharge. Les LEDs ne s’allume Le HandyStep® n’est pas en charge (batterie chargée ou pas d’alimenta- pas. tion). Les LEDs clignote Une erreur s’est produite. Le chargement n’est pas possible.
  • Seite 23: Informations Sur La Commande

    Numéro de certification ÉTATS-UNIS FCC IC: 25139-HSTC705220 Numéro de certification Canada ISED HVIN: HW_HSTC01.00 7 Informations sur la commande Désignation Figure Réf. Supports de charge 705220 (dans le monde entier, sauf en Inde) Support 705230 Alimentation élec- 705250 trique universelle pour ®...
  • Seite 24: Garantie

    8 Garantie Nous déclinons toute responsabilité en cas de conséquences d'un traite- ment, d'une utilisation, d'un entretien et d'une manipulation incorrects, d'une réparation non autorisée de l'appareil ou d'une usure normale, no- tamment des pièces d'usure, telles que les pistons, les joints d'étanchéité, les soupapes, et de rupture de pièces en verre.
  • Seite 25 Contenido 1 Volumen de suministro..............26 2 Seguridad..................26 3 Función y operación ................ 27 4 Aplicación ..................27 5 Interferencia - ¿Qué hacer?.............. 28 6 Datos técnicos................. 28 Soporte de carga ..............28 Marcas en el producto y en la batería........28 7 Pieza de repuesto ................
  • Seite 26: Volumen De Suministro

    1 Volumen de suministro Soporte de carga (utilice sólo el cable de alimentación/USB aprobado por la BRAND de HandyStep®) 2 Seguridad Las personas con implantes médicos deben consultar a un médico antes de usarlo para evitar que el campo magnético emitido influya en el im- plante.
  • Seite 27: Función Y Operación

    Canadá Este dispositivo cumple con la norma RSS-216 de Industry Canada, y su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: Este dispositivo no puede causar interferencias. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, inclui- da la interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado del dispositivo.
  • Seite 28: Interferencia - ¿Qué Hacer

    5 Interferencia - ¿Qué hacer? LED de estado Comportamiento del dispositivo Los LEDs están encendidos. HandyStep® está siendo cargado. Los LEDs no están encendidos. HandyStep® no se está cargando (batería cargada o sin fuente de alimentación). Los LEDs parpadean. Se ha producido un error. La carga no es posible.
  • Seite 29: Pieza De Repuesto

    Número de certificación Canadá ISED HVIN: HW_HSTC01.00 7 Pieza de repuesto Significado Figura Nº de pedido Soportes de carga (en todo el mun- 705220 do, excepto en la India) Soporte 705230 Fuente de alimentación universal 705250 ® para el HandyStep touch y el ®...
  • Seite 30: Responsabilidad Por Defectos

    EE.UU. y Canadá: Encontrará informaciones sobre la garantía en el sitio www.brand- tech.com. 9 Eliminación No elimine los aparatos eléctricos con la basura doméstica. Asegúra- te de que el equipo eléctrico se deseche adecuadamente...
  • Seite 31 版本说明 1 交付范围 ..................32 2 安全 ....................32 3 功能和操作 ..................32 4 Anwendung ..................33 5 干扰--怎么办? ................33 6 技术数据 ..................33 充电座 .................. 33 产品和电池上的标记 ............34 7 订购信息 ..................34 8 缺陷责任 ..................35 9 废弃处理 ..................35 Ladeständer 39404 34 V2 操作手册...
  • Seite 32: 交付范围

    交付范围 充电座(仅使 用BRAND认可的HandyStep®电源/ USB电缆) 安全 使用医疗植入物的人员必须在使用前咨询医生,以排除植入物对所发 射的磁场的任何影响。 一旦接通电源,产品的一部分就会具有磁性。不要将磁性数据载体 (例如信用卡)放在充电座附近。 请勿在室外操作充电座,也不要将其盖住。 美国 本设备是为商业用途而设计和测试的,符合FCC规则第15B部分 ® ® (HandyStep touch和HandyStep touch S)和第18部分(充电座)的 A类数字设备。 这些限制旨在提供合理的保护,以防止设备在商业环境中运行时受到 有害干扰。本设备会产生、使用并能辐射射频能量,如果不按照说明 书的要求安装和使用,可能会对无线电通信造成有害干扰。 在住宅区操作本设备可能会造成有害干扰。在这种情况下,用户有责 任自费纠正干扰。 未经合规责任方明确批准而对本设备进行的变更或修改,可能使用户 操作本设备的权力失效。 加拿大 本设备符合加拿大工业部RSS-216标准,其操作需满足以下两个条件。 本设备可能不会造成干扰 本设备必须接受任何接收到的干扰,包括可能导致设备不受欢迎 的操作的干扰。 功能和操作 当HandyStep®被放置在充电座上时,充电座会对其进行感应充电。 操作手册 Ladeständer 39404 34 V2...
  • Seite 33: Anwendung

    Anwendung 如图所示,将HandyStep®放在充电架上,并连接电源。 干扰--怎么办? Status LED 设备行为 HandyStep®正在充电。 LED灯亮了。 HandyStep®未充电(电池充电或无电源)。 LED灯不亮。 发生了一个错误。 LED灯闪烁。 无法充电。 重新放置HandyStep®。 技术数据 充电座 DC 5.0 V 1.4 A, 7.0 W 入口处 3.5 W, 110 kHz ... 205 kHz 传动系统 Ladeständer 39404 34 V2 操作手册...
  • Seite 34: 产品和电池上的标记

    产品和电池上的标记 识别 意义 通过这个标志,我们确认产品符合欧共体指令中规定的要求,并经过 了规定的测试程序。 请遵守设备、附件和使用说明书中的说明。 中国RoHS(EFUP) EFUP定义了电子电气设备所含有害物质在正常工作条件下不泄漏或不 变化的年限。在用户正常使用的情况下,这类电子电器产品不会造成 (此处:40年) 严重的环境污染、严重的人身伤害或用户财产损失。 直流电压 电气设备不得与生活垃圾一起处理。 认证号 美国FCC 2ATKA-HSTC705220 认证号 加拿大 ISED IC: 25139- HSTC705220 HVIN: HW_HSTC01.00 订购信息 订购信息 图片 订单号 705220 充电站(全球范围 内,印度除外)。 操作手册 Ladeständer 39404 34 V2...
  • Seite 35: 缺陷责任

    订购信息 图片 订单号 705230 支撑架 705250 ® 适用于HandyStep ® touch和HandyStep touch S的通用电源, 包括充电线和国家适 配器。 缺陷责任 我们不承担由于不当拿取,使用,服务,操作或未授权的仪器维修产 生的 结果,我们同样不承担由于正常易损件如活塞,密封垫圈,阀门 的磨损或 者玻璃破损而产生的结果。我们也不承担由于不按照操作手 册/使用说明指 导的操作而产生的结果。我们不承担由于进行任何操 作手册未描述的拆卸 或由于非原装配件的使用而产生的结果。 美国和加拿大: 有关保修责任的 信息 请参见 www.brandtech.com。 废弃处理 不要将电器与生活垃圾一起丢弃。确保电气设备得到妥善处置。 Ladeständer 39404 34 V2 操作手册...
  • Seite 36 39404 34 | Printed in Germany | 5-0720-2...

Diese Anleitung auch für:

705223

Inhaltsverzeichnis