Herunterladen Diese Seite drucken

LACOSTE NH3294HT Bedienungsanleitung

Wireless charging crossover

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
LACOSTE - WIRELESS CHARGING CROSSOVER
Product model : NH3294HT / NF3280HT
Lithium-Ion Polymer Rechargeable Battery
5000mAh 3.7V | USB-C Input: 5V 3A | Wireless Output 5W
Manufacturer: Shenzhen Aodehong Electronic Technology Co., Ltd.
Address: 5th Floor, Elegant Industrial Park, No. 8 Liuhe Road, Liuyue,
Henggang Street, Longgang District, Shenzhen, People's Republic Of China
Importer: LACOSTE OPERATIONS
Address: 31-37 Boulevard De Montmorency, 75016 PARIS, FRANCE
FCC ID: 2AWH4-NH3294HT
FCC Class B Information
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used
in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one of the following
measures:
-Reorient or relocate the receiving antenna.
-Increase the separation between the equipment and receiver.
-Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
-Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
This device and its antenna(s) must not be co-located or operating in
conjunction with any other antenna or transmitter.
This device has been evaluated to meet general RF exposure
requirement. This device can be used in portable exposure condition
without restriction.
FCC Caution: Any changes or modifications not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the user's authority to
operate this equipment.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für LACOSTE NH3294HT

  • Seite 1 LACOSTE - WIRELESS CHARGING CROSSOVER Product model : NH3294HT / NF3280HT Lithium-Ion Polymer Rechargeable Battery 5000mAh 3.7V | USB-C Input: 5V 3A | Wireless Output 5W Manufacturer: Shenzhen Aodehong Electronic Technology Co., Ltd. Address: 5th Floor, Elegant Industrial Park, No. 8 Liuhe Road, Liuyue, Henggang Street, Longgang District, Shenzhen, People’s Republic Of China...
  • Seite 2 WIRELESS CHARGING CROSSOVER Français English Español 9-11 Português 12-14 Italiano 15-17 Deutsch 18-20 Pусский 21-23 中文 24-26 日本語 27-29 한국의 30-32...
  • Seite 3 Si vous utilisez le produit pour la première fois, recharger entièrement la batterie avec le câble fourni. Dans l’avion, la batterie ne peut être transportée qu’en cabine Attention : Suivez les informations d’avertissement fournies ci-dessous pour éviter des incidents tels qu’un incendie ou une explosion.
  • Seite 4 RECHARGER LE TÉLÉPHONE Tapez deux fois sur la plaque LED pour allumer le produit. Placez votre téléphone sur la zone de chargement par induction : centré dans la poche intérieure ou directement sur la face avant du sac Après le chargement, tapez à...
  • Seite 5 PLAQUE LED ÉTAT Indicateur de batterie Nombre de LEDs Allumé En chargement 30% 60% 100% Erreur RECHARGER LA BATTERIE DU SAC Le câble fourni vous permet de recharger la batterie du sac en branchant la prise USB à un chargeur secteur et l’ USB-C à l’intérieur du produit...
  • Seite 6 Fully charge the battery with the cable provided the first time you use the product. The battery must be kept in the cabin during flights. Warning : Follow the instructions below to avoid accidents such as fires or explosions. -Do not expose the product to impact -Do not touch the charger or product with wet hands whilst charging the product -Do not store your product in or near...
  • Seite 7 CHARGE THE PHONE Tap the LED plate twice to turn the product on. Place your phone wireless charging section: centred internal pocket or straight on the front of the bag. After charging, tap the metallic plate twice again turn the product off.
  • Seite 8 LED PLATE Battery indicator Status number of LEDs Charging 30% 60% 100% Error CHARGE THE BAG BATTERY You can use the cable provided to charge the bag battery by plugging the USB socket into the mains charger and the USB-C inside the product.
  • Seite 9 Si utiliza el producto por primera vez, recargue la batería completamente con el cable proporcionado. En el avión, la batería solo se puede transportar en cabina. Atención : Siga las advertencias proporcionadas a continuación para evitar accidentes tales como un incendio o una explosión. -No exponer el producto a choques -No tocar el cargador o el producto con las manos mojadas durante la carga del...
  • Seite 10 RECARGAR EL TELÉFONO Toque veces sobre la placa LED para encender producto Coloque su teléfono en la zona de carga inducción: centrado bolsillo interior directamente en la cara delantera del bolso. Después de la carga, toque nuevo dos veces sobre la placa metálica para apagar el producto.
  • Seite 11 PLACA LED Indicador de batería Estado Número de LED Encendido Cargando 30% 60% 100% Error RECARGAR LA BATERÍA DEL BOLSO El cable proporcionado le permitirá recargar la batería del bolso conectando la toma USB a un cargador compatible y el USB-C al interior del producto.
  • Seite 12 Se utiliza este produto pela primeira vez, recarregue totalmente a bateria com o cabo fornecido. No avião, a bateria pode apenas ser transportada na cabina. Atenção : Respeite as advertências fornecidas abaixo para evitar incidentes, como um incêndio ou uma explosão. -Não exponha o produto a choques -Não toque no carregador ou no produto com as mãos molhadas durante o carregamento...
  • Seite 13 RECARREGAR O TELEFONE Toque duas vezes na placa LED para ligar o produto. Insira telefone na zona de carregamento por indução: centralizada no bolso interior ou diretamente na parte frontal da mala. Após o carregamento, toque novamente duas vezes placa metálica para desligar o produto.
  • Seite 14 PLACA LED Indicador de bateria Estado Número de LED Ligado A carregar 30% 60% 100% Erro RECARREGAR A BATERIA DA MALA O cabo fornecido lhe permite recarregar a bateria da mala, basta ligar a extremidade USB a um carregador elétrico e a USB-C dentro do produto.
  • Seite 15 Prima primo utilizzo ricaricare completamente la batteria con il cavo fornito. A bordo di un aereo, la batteria può essere trasportata solo nel bagaglio a mano. Attenzione: Seguire le avvertenze indicate qui sotto per evitare incidenti quali un incendio o un’esplosione.
  • Seite 16 RICARICARE IL TELEFONO Battere volte sulla piastra accendere prodotto. Posizionare il telefono sulla zona di ricarica a induzione: al centro della tasca interna o direttamente sul lato anteriore della borsa. Dopo la ricarica, battere nuovamente due volte sulla piastra in metallo per spegnere il prodotto.
  • Seite 17 PIASTRA LED STATO Indicatore della batteria Numero di LED Acceso In carica 30% 60% 100% Errore RICARICARE LA BATTERIA DELLA BORSA Il cavo fornito permette di ricaricare la batteria della borsa collegando la presa USB a un caricabatteria e l’USB-C al prodotto.
  • Seite 18 Bei der ersten Verwendung des Produkts die Batterie vollständig mit dem gelieferten Kabel aufladen. Im Flugzeug darf die Batterie nur in der Kabine transportiert werden. Achtung : Befolgen Sie die nachstehenden Warnhinweise, um Brand oder Explosion zu vermeiden. -Das Produkt vor Stößen schützen -Während des Ladevorgangs das Ladegerät oder das Produkt nicht mit nassen Händen berühren...
  • Seite 19: Das Telefon Aufladen

    DAS TELEFON AUFLADEN Zweimal auf die LED- Platte tippen, um das Produkt einzuschalten Legen Sie Ihr Telefon auf den Bereich der Induktionsaufladung: Mitte Innentasche oder direkt auf der Vorderseite der Tasche ODER Nach dem Aufladen erneut zweimal auf Metallplatte tippen, Produkt auszuschalten.
  • Seite 20 LED PLATTE Batterieanzeige Status LED Anzahl Eingeschaltet Wird geladen 30% 60% 100% Fehler DIE TASCHENBATTERIE AUFLADEN Dank dem mitgelieferten Kabel kann die Taschenbattterie durch Verbinden des USB- Anschlusses mit dem Netzladegerät und mit dem USB-C im Produkt aufgeladen werden.
  • Seite 21 При первом использовании изделия необходимо произвести полную зарядку аккумуляторной батареи при помощи кабеля, поставляемого в комплекте. На время авиаперелета батарею необходимо брать строго вместе с ручной кладью. Внимание! В целях предотвращения чрезвычайных происшествий, таких как пожар или взрыв, следуйте приведенным ниже указаниям. -Необходимо...
  • Seite 22 ПОДЗАРЯДКА ТЕЛЕФОНА Для включения дважды нажмите на шильдик со с в ет о д и о д н ы м индикатором. Поместите телефон в зону беспроводной зарядки: по центру во внутреннем кармане или на передней части сумки. После подзарядки для или...
  • Seite 23 ШИЛЬДИК СО СВЕТОДИОДНЫМ ИНДИКАТОРОМ Состояние Индикатор батареи Кол-во светодиодных индикаторов Горит Подзарядка 30% 60% 100% Ошибка ПОДЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ СУМКИ Поставляемый в комплекте кабель позволяет подзаряжать батарею сумки путем подключения его к сети при помощи сетевого USB-адаптера и к самому устройству...
  • Seite 24 如果是第一次使用该产品,请使用随 附电缆为电池充满电。在飞机上,电 池必须带入机舱中。 注意 : 请遵循下面的警告信息,以防止发生 火灾或爆炸等事故。 -请勿使产品受到撞击 -为产品充电时,请勿用湿手触摸充 电器或产品 -请勿将产品存放在采暖设备、微波 炉、烹饪设备或高压容器附近或里面 -保持产品干燥 -在雷雨天气时,请勿在户外使用该 产品 -使用该产品时,其所在地的环境温 度应该介于0°C和35°C之间 -在建议的温度范围外使用该产品可 能会损坏产品或缩短电池寿命...
  • Seite 25 重新加载手机 双 击 L E D 板 以 打 开产品。 将 手 机 放 在 感 应 充 电 区 域 : 在 内 部 口 袋 中 央 , 或 直接在袋子正面 充 电 后 , 再 次 点 或 击...
  • Seite 26 LED板 电池指示灯。 状态 LED数量 亮起 载入中 30% 60% 100% 错误 为包包中的电池充电 为电池充电时,您可以使用随附的电缆 将USB插头连接到充电器,并将USB-C 连接至产品内部。...
  • Seite 27 初めて製品をお使いになる場合は、付属 のケーブルを使用してバッテリーを完全 に充電してください。飛行機では、バッ テリーは手荷物として以外は輸送できま せん。 注意: 火災や爆発などの事故を防ぐために、以 下の警告情報に従ってください。 - 本製品に衝撃を与えないでください - 充電中、濡れた手で充電器や製品に触ら ないでください。 - 暖房器具、電子レンジ、調理器具や高圧 容器の近くまたは内部に本製品を保管し ないでください。 - 本製品は、乾燥した場所に保管してくだ さい - 悪天候の日に、本製品を屋外で使用しな いでください。 - 本製品は、周囲温度が 0 ° C ~35 ° Cの場 所以外では使用しないでください。 - 推奨使用温度範囲以外で本製品を使用す ると、バッテリーが損傷したり、バッテ リー寿命が短くなったりする恐れがあり ます。...
  • Seite 28 スマートフォンの充電 LEDプレートを2回 タップして製品の 電源を入れます。 誘導充電ゾーン( 内ポケット中央ま たは直接バックパ ックの前面)にス マートフォンを配 置します。 充電後もう一度、 金属製プレートを2 か 回タップして、製 品の電源を切って ください。初期設 定では、25 秒後に 自動的に電源が切 れます。...
  • Seite 29 LEDプレート バッテリーのインジケ 状態: ーター。 点灯 LEDの数 充電中 エラー 30% 60% 100% バックパックのバッテリーの充電 付属のケーブルを使用して、バックパック のバッテリーを充電できます。充電器を USBポートに、 USB Type-Cを製品の内側 に接続します。...
  • Seite 30 제품을 처음 사용할 때는 먼저 동봉된 케이블로 배터리를 완전 충전하십시오. 비행기 탑승 시 배터리는 직접 휴대만 가능합니다. 주의: 화재나 폭발과 같은 사고가 일어나지 않도록 아래의 경고 사항을 준수하십시오. - 제품에 충격이 가해지지 않도록 하십시오 - 제품을 충전하고 있을 때 젖은 손으로 충전기나...
  • Seite 31 휴대전화 충전하기 LED 플레이트를 두 번 탭해서 제품을 켜 십시오. 휴대전화를 자기 유도 충전 지점에 대십시오. 내부 포켓의 정중앙에 두거나 가방 앞면에 직접 갖다 대면 됩니다. 충전이 완료되면 또는 금속 플레이트를 다시 두 번 탭해서 제품의 전원을 끄십시오. 그렇게 하지 않아도...
  • Seite 32 LED 플레이트 상태: 배터리 용량 표시기. LED의 수 켜짐 충전 중 30% 60% 100% 오류 가방의 배터리 충전하기 동봉된 케이블을 사용해 USB 잭을 벽면 충 전기에 꽂고 USB-C를 제품 안에 꽂으면 가 방의 배터리를 충전할 수 있습니다.

Diese Anleitung auch für:

Nf3280ht