Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Hub-Dreheinheit HD 2
HD 2 Lift-rotate unit
Unité de levée et de rotation HD 2
Unità di sollevamento-rotazione HD 2
Unidad de elevación y giro HD 2
Montageanleitung • Assembly instructions • Instructions de montage
Istruzioni per il montaggio • Instrucciones de montaje
3 842 999 848, HD 2
3 842 523 896/2014-03
Replaces: 2000-08
DE+EN+FR+IT+ES

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für REXROTH HD 2

  • Seite 1 Hub-Dreheinheit HD 2 3 842 523 896/2014-03 HD 2 Lift-rotate unit Replaces: 2000-08 Unité de levée et de rotation HD 2 DE+EN+FR+IT+ES Unità di sollevamento-rotazione HD 2 Unidad de elevación y giro HD 2 Montageanleitung • Assembly instructions • Instructions de montage Istruzioni per il montaggio •...
  • Seite 2 TS 2plus. Absenken der Rexroth-Werkstückträger The lift-rotate unit HD 2 is not suited for L ’unité de levée et de rotation HD 2 n’est WT 2 im Rexroth-Transfersystem picking up momentum. Work can only pas adaptée pour être sollicitée par des TS 2plus.
  • Seite 3 “Riparazione in corso“ ecc.! giro y el descenso de los portapiezas L‘HD 2 è previsto per sollevare, ruotare Rexroth WT 2 en el sistema de ed abbassare i pallet WT 2 nel sistema transporte Rexroth TS 2plus.
  • Seite 4 4/28 Bosch Rexroth AG TS 2plus | 3 842 523 896/2014-03 Anlieferzustand/Lieferumfang HD 2 Condition on delivery/Scope of delivery État à la livraison/Fourniture Stato alla consegna/Fornitura Estado de entrega/Volumen de suministro  Fig. 1: Mit der kompletten Einheit werden das erforderliche...
  • Seite 5 Bosch Rexroth AG 5/28 Montage HD 2 in ST 2 HD 2 assembly in ST 2 Montage de la HD 2 sur ST 2 Montaggio dell’HD 2 nell’ST 2 Montaje de la HD 2 en ST 2  Fig. 2:...
  • Seite 6 6/28 Bosch Rexroth AG TS 2plus | 3 842 523 896/2014-03 SP 2/B SP 2/BH SP 2/B-50 SW 8 SW 13 Fig. 3a SP 2/B-100 SP 2/C SP 2/R SW 8 SW 13 Fig. 3b...
  • Seite 7 Avant le montage de l’unité de levée et HD 2 an das Streckenprofi l sind folgende to the conveyor section profi le the de rotation HD 2 sur le profi lé de section, Punkte zu beachten: following points should be taken into les points suivants sont à...
  • Seite 8 8/28 Bosch Rexroth AG TS 2plus | 3 842 523 896/2014-03 (2x) ST 2/B Fig. 3c...
  • Seite 9 3 842 523 896/2014-03 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 9/28    Fig. 3c: Fig. 3c: Fig. 3c: (7) Hub-Dreheinheit sicher abstützen, (7) Soutenez l’unité de levée et de (7) Support lift-rotate unit securely evtl. durch Unterstellen einer Kiste rotation d’une manière sûre, p.
  • Seite 10 10/28 Bosch Rexroth AG TS 2plus | 3 842 523 896/2014-03 Einstellarbeiten für Vertikalhub Adjustment work for vertical lift Ajustage de la levée verticale Regolazioni di sollevamento verticale Trabajos de ajuste para la carrera vertical  Fig. 4: (1) Zwei Näherungsschalter mit...
  • Seite 11 3 842 523 896/2014-03 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 11/28    Fig. 5: Fig. 5: Fig. 5: (3) Adjust proximity switches to the (3) Ajuster à 0,5 - 1 mm l’écart de (3) Näherungsschalter auf richtigen correct switch distance of commutation entre le détecteur...
  • Seite 12 12/28 Bosch Rexroth AG TS 2plus | 3 842 523 896/2014-03 Einstellarbeiten für Horizontaldrehung Adjustment work for horizontal rotation Ajustage de la rotation horizontale Regolazioni di rotazione in orizzontale Trabajos de ajuste para el giro horizontal  Fig. 6: (4) Zwei Näherungsschalter mit den...
  • Seite 13 3 842 523 896/2014-03 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 13/28    Fig. 7: Fig. 7: Fig. 7: (5) Schalterabstand zum Bedämpf- (5) Adjust switch distance to the (5) Ajuster l’écart entre le commutateur ungsstift (auf der Scheibe) damping pin (on the disc).
  • Seite 14 14/28 Bosch Rexroth AG TS 2plus | 3 842 523 896/2014-03 Inbetriebnahme Start-up Mise en service Messa in funzione Puesta en servicio  Erst-Inbetriebnahme muss ohne Hubplatte erfolgen. Unfallgefahr! Die endgültige Inbetriebnahme darf nur mit einer Schutzeinrichtung erfolgen! Diese muss kundenseitig hergestellt werden! Zuvor alle Schrauben auf festen Sitz prüfen.
  • Seite 15 3 842 523 896/2014-03 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 15/28    La première mise en service doit être La prima messa in funzione deve La primera puesta en funcionamien-to effectuée sans la plaque de levage. essere effettuata senza la piastra di debe realizarse sin placa de ele- vación.
  • Seite 16 16/28 Bosch Rexroth AG TS 2plus | 3 842 523 896/2014-03 Inbetriebnahme Start-up Mise en service Messa in funzione Puesta en servicio  Fig. 9: Drehgeschwindigkeit Mit Schraubendreher Schlitzschrauben der Drosselrückschlagventile einstellen: (1) Geschwindigkeit für Rechtsdrehung (2) Geschwindigkeit für Linksdrehung...
  • Seite 17 3 842 523 896/2014-03 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 17/28    Fig. 9: Fig. 9: Fig. 9: Vitesse de rotation Velocità di rotazione Velocidad de giro A l’aide d’un tournevis, ajuster les vis Con un cacciavite regolare le viti con Ajustar los tornillos de ranura de las à...
  • Seite 18 18/28 Bosch Rexroth AG TS 2plus | 3 842 523 896/2014-03 Teile zur WT 2-Steuerung montieren Assemble parts for WT 2 control Montage des pièces de commande du WT 2 Montare i componenti del comando WT 2 Montar las piezas para el mando del WT 2 36+1 Fig.
  • Seite 19 3 842 523 896/2014-03 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 19/28 Funktion prüfen! Check for proper function! Vérifi cation du fonctionnement! Controllare il funzionamento! ¡Verifi car el funcionamiento!    Fig. 10: Fig. 10: Fig. 10: Ausgangsstellung: Vorvereinzeler Orig. position: Preliminary stop gate...
  • Seite 20 20/28 Bosch Rexroth AG TS 2plus | 3 842 523 896/2014-03 Wartung/Instandsetzung Maintenance/Repair Maintenance/Réparation Manutenzione/Riparazione Mantenimiento/Reparación    Vor allen Wartungs- und Instand- Before all maintenance and repair work, Avant d’effectuer des réparations ou setzungsarbeiten Energie zu führungen turn off or disconnect power supply des travaux de maintenance, couper (Hauptschalter, Druckminderventil usw.)
  • Seite 21 3 842 523 896/2014-03 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 21/28 Wartung Maintenance Maintenance Manutenzione Mantenimiento    Wartung Maintenance Maintenance Die Druckluftanschlüsse müssen in In regular intervals the compressed air Vérifi ez régulièrement l’étanchéité et regelmäßigen Abständen auf Dichtigkeit connections must be checked for leaks la bonne fi...
  • Seite 22  Die Hub-Dreheinheit HD 2 muss The lift-rotate unit HD 2 must be L ’unité de levage et de rotation HD 2 mindestens einmal jährlich oder nach lubricated with 5997287000 ISO-FLEX doit être lubrifi ée une fois par an au 3 Mio.
  • Seite 23 3 842 523 896/2014-03 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 23/28 Fig. 11...
  • Seite 24 (9) Douille DU (11) Druckfeder (10) Goupille cylindrique Repairs to the lift-rotate drive should (12) Kugellager (11) Ressort de pression only be carried out by Rexroth! (12) Roulement à billes Zusammenbau in umgekehrter Reihen- folge. Le remontage s’effectue dans l’ordre inverse.
  • Seite 25 3 842 523 896/2014-03 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 25/28 Fig. 12...
  • Seite 26 26/28 Bosch Rexroth AG TS 2plus | 3 842 523 896/2014-03 Instandsetzung, Auswechseln der Ersatzteile (24) Repair, replacing spare parts (24) Réparation, remplacement des pièces de rechange (24) Riparazione, sostituzione delle parti di ricambio Reparación, sustitución de las piezas de recambio ...
  • Seite 27 3 842 523 896/2014-03 | TS 2plus Bosch Rexroth AG 27/28 Fig. 12...
  • Seite 28 Estado de entrega/Volumen del suministro HD 2 .....4 HD 2 assembly in ST 2 conveyor sections........5 Montaje de la HD 2 en los tramos ST 2 ........5 Adjustment work for vertical lift ..........10 Trabajos de ajuste para la carrera vertical ......10 Adjustment work for horizontal rotation.........12...