Switched power supplies series 192-7582
Operating Instructions
Tab. 1
Tab. 1
Connection / Anschlüsse
Connection / Anschlüsse
5
(1) AC/DC input
(1) AC/DC input
4
(2) DC output (load)
(2) DC output (load)
(3) Output voltage adjustment
(3) Output voltage adjustment
6
(4) Green LED: output voltage OK
(4) Green LED: output voltage OK
2
(5) Red LED: overload
(5) Red LED: overload
(6) "DC OK" dry contact
(6) "DC OK" dry contact
3
(1) AC/DC-Eingang
(1) AC/DC-Eingang
(2) DC-Ausgang (Last)
(2) DC-Ausgang (Last)
(3) Regelung der Ausgangsspannung
(3) Regelung der Ausgangsspannung
(4) grüne LED: Ausgangsspannung OK
(4) grüne LED: Ausgangsspannung OK
1
(5) rote LED: Überlast
(5) rote LED: Überlast
(6) Potenzialfreier Kontakt "Ausgangsspannung
(6) Potenzialfreier Kontakt "Ausgangsspannung
OK"
OK"
Tab. 5 – Recommended connecting cable / Empfohlene Anschlusskabel
Tab. 5 – Recommended connecting cable / Empfohlene Anschlusskabel
Max. 2,5 mm² / 12 AWG
0,5-0,6 Nm
0,5-0,6 Nm
L = 6,0-7,5 mm / 0,24-
4,42-5,30 lb in
3,0x0,5 mm
4,42-5,30 lb in
3,0x0,5 mm
0,30 in
Tab. 7 – Input connection / Eingangsanschlüsse
Tab. 7 – Input connection / Eingangsanschlüsse
Tab. 8 - Output characteristic curve / Ausgangskennlinie
Tab. 8 - Output characteristic curve / Ausgangskennlinie
Tab. 10 – Signaling / Anzeigen
Tab. 10 – Signaling / Anzeigen
"DC OK" LED
on = all function and IN/OUT parameter are OK, Uout ≥ of the threshold
"DC OK" LED
on = all function and IN/OUT parameter are OK, Uout ≥ of the threshold
(green/grün)
voltage (see data sheet).
(green/grün)
voltage (see data sheet).
blinking = output in protection status due to OL >150%
blinking = output in protection status due to OL >150%
off = direct short circuit on a low resistance line, AC power off, OVT shut
off = direct short circuit on a low resistance line, AC power off, OVT shut
down or device internal
down or device internal
"Overload"
"Overload"
on = Iout >110% and <150%
on = Iout >110% and <150%
off = Iout ≤ In +10%
LED (red/rot):
LED (red/rot):
off = Iout ≤ In +10%
"DC OK" relay: Contact closes when the power supply is turned-on and remains closed
"DC OK" relay: Contact closes when the power supply is turned-on and remains closed
with Uout ≥ minimum threshold voltage (see technical data).
with Uout ≥ minimum threshold voltage (see technical data).
The behavior of the contact operation, follows the LED "DC OK"
The behavior of the contact operation, follows the LED "DC OK"
Tab. 11 – Block Diagram / Prinzipschaltbild
Tab. 11 – Block Diagram / Prinzipschaltbild
Tab. 2
Tab. 3
Tab. 2
Tab. 3
Dimensions /
Distances / Abstände
Dimensions /
Distances / Abstände
Abmessungen
Abmessungen
Hook up /
Einhängen
Maß
mm (inc)
Abstand
mm (inc)
Unhook / Aushängen
Maß
mm (inc)
Abstand
mm (inc)
A
40 (1.57)
A
20 (0.8)
A
40 (1.57)
A
20 (0.8)
B
110 (4.33)
B
10 (0.4)
B
110 (4.33)
B
10 (0.4)
C
115 (4.53)
C
115 (4.53)
Tab. 6 – Input protection / Eingangsschutz
Tab. 6 – Input protection / Eingangsschutz
Max. 2,5 mm² / 12 AWG
Fuse AT 6,3 A or MCB 6A C curve or 4A D curve (see point 4 next page)
Fuse AT 6,3 A or MCB 6A C curve or 4A D curve (see point 4 next page)
L = 6,0-7,5 mm / 0,24-
For USA and Canada, use the fuse type closest to the European equivalent type
For USA and Canada, use the fuse type closest to the European equivalent type
0,30 in
Tab. 9 - Temperature characteristic / Temperaturverhalten
Tab. 9 - Temperature characteristic / Temperaturverhalten
leuchtend = alle Funktionen und Parameter IN/OUT sind OK, Uout ≥ der
leuchtend = alle Funktionen und Parameter IN/OUT sind OK, Uout ≥ der
Schwellenspannung (siehe Datenblatt).
Schwellenspannung (siehe Datenblatt).
blinkend = Ausgang aufgrund von OL >150% geschützt
blinkend = Ausgang aufgrund von OL >150% geschützt
aus = direkter niederohmiger Kurzschluss oder Netzausfall oder Ansprechen
aus = direkter niederohmiger Kurzschluss oder Netzausfall oder Ansprechen
des Temperaturschutzes oder Störung im Gerät
des Temperaturschutzes oder Störung im Gerät
leuchtend = Iout > 110% und < 150%
leuchtend = Iout > 110% und < 150%
aus = Iout ≤ In +10%
aus = Iout ≤ In +10%
Der Kontakt schließt beim Einschalten der Spannungsversorgung und bleibt
Der Kontakt schließt beim Einschalten der Spannungsversorgung und bleibt
bei Uout ≥ Mindestschwelle geschlossen (siehe technische Daten).
bei Uout ≥ Mindestschwelle geschlossen (siehe technische Daten).
Das Verhalten des Kontakts folgt der LED "DC OK".
Das Verhalten des Kontakts folgt der LED "DC OK".
Tab. 4
Tab. 4
Friedrich Lütze GmbH
Friedrich Lütze GmbH
Bruckwiesenstr. 17-19 71384 – Weinstadt – Germany
Bruckwiesenstr. 17-19 71384 – Weinstadt – Germany
Hook up /
Tel.: +49 (0)7151 6053-0 Fax.: +49 (0)7151 6053-271 ww.luetze.de
Tel.: +49 (0)7151 6053-0 Fax.: +49 (0)7151 6053-271 ww.luetze.de
Betriebsanleitung 89.09.035.2
Betriebsanleitung 89.09.035.2
Einhängen
READ THIS CAREFULLY BEFORE INSTALLATION!
READ THIS CAREFULLY BEFORE INSTALLATION!
Before operating, read this manual thoroughly and
Before operating, read this manual thoroughly and
retain it for future reference.
retain it for future reference.
Non-respect of these instructions may reduce
Non-respect of these instructions may reduce
performances and safety of the devices and cause
performances and safety of the devices and cause
danger for people and property.
danger for people and property.
The products must be installed, operated, serviced and
The products must be installed, operated, serviced and
Unhook / Aushängen
maintained by qualified personnel in compliance with
maintained by qualified personnel in compliance with
applicable standards and regulations.
applicable standards and regulations.
Don't open the devices, it does not contain replaceable
Don't open the devices, it does not contain replaceable
components, the tripping of the internal fuse (if included)
components, the tripping of the internal fuse (if included)
is caused by an internal failure. Don't repair or modify
is caused by an internal failure. Don't repair or modify
the devices, if malfunction or failure should occur during
the devices, if malfunction or failure should occur during
operation, send unit to the factory for inspection.
operation, send unit to the factory for inspection.
No responsibility is assumed by Lütze for any
No responsibility is assumed by Lütze for any
consequences deriving from the use of this material.
consequences deriving from the use of this material.
CAUTION
CAUTION
RISK OF BURNS, EXPLOSION, FIRE, ELECTRICAL
RISK OF BURNS, EXPLOSION, FIRE, ELECTRICAL
SHOCK, PERSONAL INJURY
SHOCK, PERSONAL INJURY
Never carry out work on live parts! Danger of fatal injury!
Never carry out work on live parts! Danger of fatal injury!
The product's enclosure may be hot, allow time for
The product's enclosure may be hot, allow time for
cooling product before touching it. Do not allow liquids
cooling product before touching it. Do not allow liquids
or foreign objects to enter into the products.
or foreign objects to enter into the products.
To avoid sparks, do not connect or disconnect the
To avoid sparks, do not connect or disconnect the
device before having previously turned-off input power
device before having previously turned-off input power
and wait for capacitors discharge.
and wait for capacitors discharge.
INTENDED USE
INTENDED USE
These are Class I isolation devices suitable for SELV
These are Class I isolation devices suitable for SELV
and PELV circuitry and are designed to be mounted on
and PELV circuitry and are designed to be mounted on
DIN rail and installed inside a protective enclosure, they
DIN rail and installed inside a protective enclosure, they
are intended for general use such as in industrial
are intended for general use such as in industrial
control, communication, and instrumentation equipment.
control, communication, and instrumentation equipment.
Don't use this devices in application where malfunction
Don't use this devices in application where malfunction
may cause injury or dead.
may cause injury or dead.
ENVIRONMENT CHARACTERISTICS
ENVIRONMENT CHARACTERISTICS
Installation in a Pollution Degree 2 environment,
Installation in a Pollution Degree 2 environment,
Overvoltage Category II, according to IEC 664-1
Overvoltage Category II, according to IEC 664-1
Use copper conductors only with nominal temperature
Use copper conductors only with nominal temperature
75°C (167°F)
75°C (167°F)
Do not use in wet area or subject to moisture.
Do not use in wet area or subject to moisture.
Carefully recycle the product and related batteries
Carefully recycle the product and related batteries
according to local regulations.
according to local regulations.
INSTRUCTIONS / ANWEISUNGEN
INSTRUCTIONS / ANWEISUNGEN
ENGLISH
Description: DIN rail mountable switch mode power supply with 187...550 Vac 1
Description: DIN rail mountable switch mode power supply with 187...550 Vac 1
phase or 2 phase input and 250...725 Vdc input.
phase or 2 phase input and 250...725 Vdc input.
(1) Rated voltage: Un=200-500Vac, range 187-550Vac, 250-725Vdc (connect + to
(1) Rated voltage: Un=200-500Vac, range 187-550Vac, 250-725Vdc (connect + to
L terminal block). Connect PE (GND) wire before connecting L-N wires and keep it
L terminal block). Connect PE (GND) wire before connecting L-N wires and keep it
as short as possible. PE(GND) wire must have cross section equal on higher than
as short as possible. PE(GND) wire must have cross section equal on higher than
L-N wires. Class 1 isolation devices suitable for SELV and PELV circuitry.
L-N wires. Class 1 isolation devices suitable for SELV and PELV circuitry.
(2) AC line protection: devices are not provided with internal fuse. Use external
(2) AC line protection: devices are not provided with internal fuse. Use external
protection devices as fuse type 3.15AT or circuit breakers curve C rated 6 A or
protection devices as fuse type 3.15AT or circuit breakers curve C rated 6 A or
curve D rated 4 A, properly rated for the operating voltage and with min. breaking
curve D rated 4 A, properly rated for the operating voltage and with min. breaking
power ≥ 1.5kA.
power ≥ 1.5kA.
(3) Wiring: pluggable screw type 2.5mm² (stranded wire) terminal blocks; wire
(3) Wiring: pluggable screw type 2.5mm² (stranded wire) terminal blocks; wire
isolation stripping length 7mm, tightening torque 0.5-0.6Nm; use only 60/75 Class1
isolation stripping length 7mm, tightening torque 0.5-0.6Nm; use only 60/75 Class1
copper wires; Warning: disconnect AC lines, wait min. 1 min for capacitors
copper wires; Warning: disconnect AC lines, wait min. 1 min for capacitors
discharge before operating on the device
discharge before operating on the device
(4) Mounting: snap on DIN rail acc. to IEC60715/H35-7.5 rail, for
(4) Mounting: snap on DIN rail acc. to IEC60715/H35-7.5 rail, for
mounting/dismounting instructions see fig. 3 and 4.
mounting/dismounting instructions see fig. 3 and 4.
Bedienungsanleitung / Instruction manual
Bedienungsanleitung / Instruction manual
CPSB2-120-24 – 1-2-phase input power supply
Modelle
CPSB2-120-24 – 1-2-phase input power supply
Modelle
192-7582
Rev. 2
Rev. 2
BITTE VOR DEM EINBAU AUFMERKSAM LESEN!
A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT L'INSTALLATION!
BITTE VOR DEM EINBAU AUFMERKSAM LESEN!
Diese Anleitung vor dem Einbau aufmerksam lesen und
Lisez ces instructions avant l'installation, conservez ce
Diese Anleitung vor dem Einbau aufmerksam lesen und
sorgfältig aufbewahren.
manuel pour référence future.
sorgfältig aufbewahren.
Bei Nichtbeachtung dieser Anleitung können die
Défaut de se conformer à ces instructions peut affecter
Bei Nichtbeachtung dieser Anleitung können die
Eigenschaften und die Sicherheit des Geräts
les caractéristiques et la sécurité du dispositif de danger
Eigenschaften und die Sicherheit des Geräts
beeinträchtigt und Personen und Sachen gefährdet
et de causer aux personnes ou aux biens.
beeinträchtigt und Personen und Sachen gefährdet
werden.
Le produit doivent être installés, exploité et entretenus
werden.
Das Produkt darf nur von Fachkräften unter Beachtung
par un personnel qualifié et en conformité avec les
Das Produkt darf nur von Fachkräften unter Beachtung
der geltenden Vorschriften eingebaut, bedient und
règlements.
der geltenden Vorschriften eingebaut, bedient und
repariert werden.
N'ouvrez pas le produit, il ne contient aucune pièce
repariert werden.
Das Gerät nicht öffnen; es enthält keine austauschbaren
réparable, le déclenchement du fusible interne (le cas
Das Gerät nicht öffnen; es enthält keine austauschbaren
Teile. Das Auslösen der internen Sicherung (wenn
Teile. Das Auslösen der internen Sicherung (wenn
échéant) est causée par un défaut interne. Ne pas
vorgesehen) wird durch eine Störung im Gerät
tâtonné pour réparer ou modifier le produit, si des
vorgesehen) wird durch eine Störung im Gerät
verursacht. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu
défaillances se produisent pendant le fonctionnement
verursacht. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu
reparieren oder zu ändern, wenn während des Betriebs
ou les dysfonctionnements, le retourner au fabricant
reparieren oder zu ändern, wenn während des Betriebs
Störungen oder Unregelmäßigkeiten auftreten. Senden
Störungen oder Unregelmäßigkeiten auftreten. Senden
pour inspection.
Sie das Gerät zur Überprüfung an den Hersteller.
Lütze n'assume aucune responsabilité des
Sie das Gerät zur Überprüfung an den Hersteller.
Lütze haftet nicht für Folgen, die durch die Verwendung
conséquences éventuelles découlant de l'utilisation de
Lütze haftet nicht für Folgen, die durch die Verwendung
dieses Geräts entstehen.
cette documentation.
dieses Geräts entstehen.
ACHTUNG!
ACHTUNG!
GEFAHR VON VERBRENNUNGEN, EXPLOSION,
RISQUE DE BRULURES, EXPLOSION, INCENDIE,
GEFAHR VON VERBRENNUNGEN, EXPLOSION,
BRAND, STROMSCHLAG, SCHWEREN
BRAND, STROMSCHLAG, SCHWEREN
ELECTROCUTION, DOMMAGE
VERLETZUNGEN
AUX PERSONNES.
VERLETZUNGEN
Nie Arbeiten an unter Spannung stehenden Teilen
Ne jamais effectuer des opérations sur les parties sous
Nie Arbeiten an unter Spannung stehenden Teilen
ausführen! Gefahr tödlicher Verletzungen! Das Gehäuse
tension! Danger de mort! Le récipient peut graver, le
ausführen! Gefahr tödlicher Verletzungen! Das Gehäuse
kann heiß werden; das Gerät daher vor dem Berühren
laisser refroidir avant de toucher l'appareil.
kann heiß werden; das Gerät daher vor dem Berühren
abkühlen lassen. Keine Flüssigkeiten oder Fremdkörper
abkühlen lassen. Keine Flüssigkeiten oder Fremdkörper
Ne vous laissez pas liquide ou corps étranger dans
in das Gerät eindringen lassen.
l'appareil.
in das Gerät eindringen lassen.
Zur Vermeidung von Funken das Gerät erst
Pour éviter des étincelles, ne pas connecter ou
Zur Vermeidung von Funken das Gerät erst
abklemmen, nachdem die Eingangsspannung
déconnecter l'équipement jusqu'à ce que vous avez
abklemmen, nachdem die Eingangsspannung
abgeschaltet wurde und die Kondensatoren sich
abgeschaltet wurde und die Kondensatoren sich
supprimé la tension d'entrée et avant qu'elle n'ait lieu de
entladen haben.
décharge des condensateurs.
entladen haben.
VERWENDUNGSZWECK
VERWENDUNGSZWECK
Diese Geräte der Isolationsklasse I sind für SELV- und
Diese Geräte der Isolationsklasse I sind für SELV- und
Les produits sont de classe I isolement, propice pour
PELV-Anwendungen geeignet. Sie sind mit einem
les circuits TBTS et TBTP et sont équipé d'un crochet
PELV-Anwendungen geeignet. Sie sind mit einem
Haken zur Befestigung an der Tragschiene in
pour montage sur rail dans les armoires ou conteneurs
Haken zur Befestigung an der Tragschiene in
Schaltschränken oder Schutzgehäusen zur Verwendung
Schaltschränken oder Schutzgehäusen zur Verwendung
sécurisés, pour utilisation avec les contrôleurs
mit industriellen Steuerungen, Kommunikationseinheiten
mit industriellen Steuerungen, Kommunikationseinheiten
industriels, des modules de communication ou les
und Messgeräten vorgesehen.
und Messgeräten vorgesehen.
unités de mesure.
Nicht in Anlagen verwenden, in denen eine Störung des
Ne pas utiliser ces dispositifs dans l'application où un
Nicht in Anlagen verwenden, in denen eine Störung des
Geräts Verletzungs- oder Lebensgefahr bergen kann.
Geräts Verletzungs- oder Lebensgefahr bergen kann.
dysfonctionnement pourrait entraîner des blessures ou
morts.
UMGEBUNGSBEDINGUNGEN
UMGEBUNGSBEDINGUNGEN
CARACTÉRISTIQUES D'ENVIRONNEMENT
In Umgebungen mit Verunreinigungsgrad 2 und
In Umgebungen mit Verunreinigungsgrad 2 und
Utilisé dans les environnements avec degré de pollution
Überspannungskategorie II gemäß IEC 664-1
Überspannungskategorie II gemäß IEC 664-1
2, catégorie de surtension II selon IEC 664-1.
einsetzen. Das Gerät nicht in feuchten oder
einsetzen. Das Gerät nicht in feuchten oder
Ne pas faire fonctionner l'appareil dans un
kondenswassergefährdeten Umgebungen einsetzen.
environnement humide ou soumis à la condensation.
kondenswassergefährdeten Umgebungen einsetzen.
Das Produkt unter Beachtung der jeweils geltenden
Das Produkt unter Beachtung der jeweils geltenden
Recycler les produits et les accus, conformément à la
Vorschriften entsorgen.
Vorschriften entsorgen.
réglementation locale.
ENGLISH
DEUTSCH
Beschreibung: Spannungsversorgung für DIN-Tragschienen mit AC-Eingang
Beschreibung: Spannungsversorgung für DIN-Tragschienen mit AC-Eingang
187...550 Vac ein- und zweiphasig und DC-Eingang 250...725 Vdc.
187...550 Vac ein- und zweiphasig und DC-Eingang 250...725 Vdc.
(1) Netzspannung: Un=200-500Vac, Bereich 187-550Vac, 250-725Vdc (+ an
(1) Netzspannung: Un=200-500Vac, Bereich 187-550Vac, 250-725Vdc (+ an
Klemme L anschließen). Den Erdleiter vor den Phasenleitern mit einem möglichst
Klemme L anschließen). Den Erdleiter vor den Phasenleitern mit einem möglichst
kurzen Kabel anschließen, dessen Querschnitt mindestens dem der Phasenleiter
kurzen Kabel anschließen, dessen Querschnitt mindestens dem der Phasenleiter
entspricht. Isolationsklasse 1, geeignet für SELV- und PELV-Kreise
entspricht. Isolationsklasse 1, geeignet für SELV- und PELV-Kreise
(2) Eingangsschutzvorrichtungen: Die Geräte sind nicht durch eine interne
(2) Eingangsschutzvorrichtungen: Die Geräte sind nicht durch eine interne
Sicherung geschützt. Externe Schutzvorrichtungen wie Sicherungen 3,15 AT oder
Sicherung geschützt. Externe Schutzvorrichtungen wie Sicherungen 3,15 AT oder
FI-Schutzschalter mit In 6A Kurve C oder 4 A Kurve D mit geeignetem
FI-Schutzschalter mit In 6A Kurve C oder 4 A Kurve D mit geeignetem
Spannungsrating und Schaltvermögen ≥ 1,5 kA verwenden.
Spannungsrating und Schaltvermögen ≥ 1,5 kA verwenden.
(3) Anschlüsse: steckbare Schraubklemmen 2,5 mm² flexibel, Abisolierung 7 mm,
(3) Anschlüsse: steckbare Schraubklemmen 2,5 mm² flexibel, Abisolierung 7 mm,
Anzugsmoment 0,5-0,6 Nm; Kupferkabel 60/75 Klasse1 verwenden.
Anzugsmoment 0,5-0,6 Nm; Kupferkabel 60/75 Klasse1 verwenden.
Achtung! Vor Arbeiten an den Anschlüssen die Netzspannung abschalten und
Achtung! Vor Arbeiten an den Anschlüssen die Netzspannung abschalten und
mindestens 1 Minute warten, bis die Kondensatoren entladen sind.
mindestens 1 Minute warten, bis die Kondensatoren entladen sind.
(4) Einhängen: Haken zum Befestigen an Tragschienen nach IEC 60715/H35-7,5;
(4) Einhängen: Haken zum Befestigen an Tragschienen nach IEC 60715/H35-7,5;
beim Ein-/Aushängen die Anweisungen der Abbildungen 3 und 4 befolgen.
beim Ein-/Aushängen die Anweisungen der Abbildungen 3 und 4 befolgen.
Datum: 03.11.2014
Datum: 03.11.2014
A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT L'INSTALLATION!
Lisez ces instructions avant l'installation, conservez ce
manuel pour référence future.
Défaut de se conformer à ces instructions peut affecter
les caractéristiques et la sécurité du dispositif de danger
et de causer aux personnes ou aux biens.
Le produit doivent être installés, exploité et entretenus
par un personnel qualifié et en conformité avec les
règlements.
N'ouvrez pas le produit, il ne contient aucune pièce
réparable, le déclenchement du fusible interne (le cas
échéant) est causée par un défaut interne. Ne pas
tâtonné pour réparer ou modifier le produit, si des
défaillances se produisent pendant le fonctionnement
ou les dysfonctionnements, le retourner au fabricant
pour inspection.
Lütze n'assume aucune responsabilité des
conséquences éventuelles découlant de l'utilisation de
cette documentation.
AVVERTISSEMENT
AVVERTISSEMENT
RISQUE DE BRULURES, EXPLOSION, INCENDIE,
ELECTROCUTION, DOMMAGE
AUX PERSONNES.
Ne jamais effectuer des opérations sur les parties sous
tension! Danger de mort! Le récipient peut graver, le
laisser refroidir avant de toucher l'appareil.
Ne vous laissez pas liquide ou corps étranger dans
l'appareil.
Pour éviter des étincelles, ne pas connecter ou
déconnecter l'équipement jusqu'à ce que vous avez
supprimé la tension d'entrée et avant qu'elle n'ait lieu de
décharge des condensateurs.
UTILISATION
UTILISATION
Les produits sont de classe I isolement, propice pour
les circuits TBTS et TBTP et sont équipé d'un crochet
pour montage sur rail dans les armoires ou conteneurs
sécurisés, pour utilisation avec les contrôleurs
industriels, des modules de communication ou les
unités de mesure.
Ne pas utiliser ces dispositifs dans l'application où un
dysfonctionnement pourrait entraîner des blessures ou
morts.
CARACTÉRISTIQUES D'ENVIRONNEMENT
Utilisé dans les environnements avec degré de pollution
2, catégorie de surtension II selon IEC 664-1.
Ne pas faire fonctionner l'appareil dans un
environnement humide ou soumis à la condensation.
Recycler les produits et les accus, conformément à la
réglementation locale.
DEUTSCH
1
1