Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

INSTALLATION INSTRUCTION
INTRODUCTION & WARRANTY
Thank you for selec�ng and buying V-TAC Product. V-TAC will serve you the best. Please read
these instruc�ons carefully before star�ng the installa�on and keep this manual handy for
future reference. If you have any other query, please contact our dealer or local vendor from
whom you have purchased the product. They are trained and ready to serve you at the best.
The warranty is valid for 2 years from the date of purchase. The warranty does not apply to
damage caused by incorrect installa�on or abnormal wear and tear. The company gives no
warranty against damage to any surface due to incorrect removal and installa�on of the
product. This product is warranted for manufacturing defects only.
*Note: The product depicted in this manual may appear slightly different from what you
receive in the box
MULTI-LANGUAGE MANUAL - QR CODE
Please scan the QR code to access the manual
in mul�ple languages.
WIFI RECEIVER
WEEE Number: 80133970
2
WARRANTY
*

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für V-TAC VT-5129

  • Seite 1 INTRODUCTION & WARRANTY WARRANTY Thank you for selec�ng and buying V-TAC Product. V-TAC will serve you the best. Please read these instruc�ons carefully before star�ng the installa�on and keep this manual handy for future reference. If you have any other query, please contact our dealer or local vendor from whom you have purchased the product.
  • Seite 2: Receiver Installation

    ENGLISH INTRODUCTION Based on radio frequency (RF) and energy harves�ng technology, wireless switch does not need external power supply to control. When pressing the bu�on, the mechanical energy automa�- cally converts into electrical energy. Meanwhile the switch will send out radio signals to control the receiver on/off.
  • Seite 3 ENGLISH NOTES The integrated load of the wireless receiver is 1000W. Lamps can be: LED lights, incandescent bulbs, exhaust fans, or WIFI devices etc. AC 180~275V or 80~150V FIGURE 2 A two-gang wireless switch controls 2 A one-gang wireless switch controls a wireless receiver wireless receivers FIGURE 3...
  • Seite 4 ENGLISH A hand remote control switch controls 3 A three-gang wireless switch controls 3 wireless receiver. wireless receivers FIGURE 8 FIGURE 7 CODE OPERATION PAIRING THE SWITCH & THE RECEIVER 1. Connect the receiver between the light and the power source. 2.
  • Seite 5 ENGLISH DELETING ADDITIONAL SWITCH FROM A PAIRED SWITCH Press and hold paired switch panel for about 60s, during which LED indicator on switch changes from: firstly blinks rapidly; secondly blinks 8 �mes slowly, thirdly blinks 9 �mes at slower speed, finally blinks once at slowest speed, then loosen FIGURE 9 UNPAIRING THE RECEIVER...
  • Seite 6 ENGLISH IF THE RECEIVER IS IN OPEN STATE, - Turn on the tradi�onal switch to light the lamps, the wireless switch can control the lamps. - Turn off the tradi�onal switch to light the lamps, the wireless switch cannot control the lamps. METHOD OF SETTING THE RECEIVER IN OPEN STATE Press and hold switch bu�on for 16s, loosen your finger when the indicator light is con�nuously bright.
  • Seite 7: Specifications

    ENGLISH Pick up the area where you ’re going to place the switch, clean the surface with wet rag, post the adhesive rubber in the back of the switch, then a�ach the switch to the clean surface. 2.Install with screws (not included) First, take apart the frame and bu�on panel of the switch, Fix the switch base on the wall with two screws, then install the parts together.
  • Seite 8 ENGLISH PARAMETERS OF THE WIRELESS SWITCH 86*86*11MM 1-gang, 2gang, Product Size Type 86*86*13MM 3-gang Switch times >600,000 times Working frequency 433.932 MHz +/-75KHz Sensitivity -116dB Working voltage 3V (CR2032) > 300,000 times Package weight 82~86g Life of the ba�ery < 30 mA <...
  • Seite 9: Delete Keys

    ENGLISH CODE LEARNING/PAIRING OR DELETE I FIRST PAIRING FIGURE 16 -> Keep pressing the receiver key for 2s -> LED light is flashing, loosen receiver key and enter the learning mode. -> Press the remote key which you want to learn code. ->...
  • Seite 10 ITALIAN INTRODUZIONE E GARANZIA Grazie per aver scelto e acquistato il prodo�o della V-TAC. La V-TAC Le servirà nel miglior modo possibile. Si prega di leggere a�entamente queste istruzioni prima di iniziare l’installazione e di conservare questo manuale a portata di mano per riferimen� futuri. In caso di qualunque altra domanda si prega di conta�are il nostro rivenditore o il distributore locale da chi è...
  • Seite 11 ITALIAN UTILIZZO (PER LA CASA, ALBERGO, MOTEL O FABBRICA, ECC.) D. Un ricevitore può essere controllato al massimo da n. 8 pannelli interru�ori wireless [VEDI FIGURA 5]. E. Tre interru�ori wireless a due bande controllano n. 3 ricevitori wireless [VEDI FIGURA 6]. F.
  • Seite 12 ITALIAN 1. Disa�vare l'alimentazione, installare il ricevitore come mostrato nella figura e dis�nguere la fase dai condu�ori neutri. 2. A�vare l'alimentazione, quindi programmare il ricevitore con l'interru�ore secondo il capitolo "Funzionamento con il codice di apprendimento" [VEDI FIGURA 12]. SE IL RICEVITORE È NELLO STATO APERTO, - A�vare l'interru�ore tradizionale per a�vare le lampade, l'interru�ore wireless può...
  • Seite 13 ITALIAN SPECIFICHE Parametri del ricevitore wireless [VEDI TABELLA 1]. Parametri del telecomando con braccio metallico [VEDI TABELLA 2]. Parametri dell’interru�ore wireless [VEDI TABELLA 3]. INSTALLAZIONE DEL RICEVITORE Con le vi�: Fissare il ricevitore con le vi� KA3,5x25 nella posizione appropriata. Con nastri 3M: A�accare il nastro biadesivo sulla superficie piana del ricevitore, quindi a�accare il ricevitore nella posizione appropriata.
  • Seite 14 BULGARIAN ВЪВЕДЕНИЕ И ГАРАНЦИЯ Благодарим ви, че избрахте и закупихте продукт на Ви-Тек (V-TAC). Ви-Тек (V-TAC) ще ви послужи по най-добрия възможен начин. Моля прочетете тези инструкции внимателно преди инсталация и съхранявайте ръководството за бъдещи справки. Ако имате други въпроси, моля свържете се с нашия дилър или с местния търговец, от който сте закупили...
  • Seite 15 BULGARIAN ПРИЛОЖЕНИЕ (ЗА БИТА, ХОТЕЛ, МОТЕЛ ИЛИ ЗАВОД И Т.Н.) D. Приемник може да бъде контролиран най-много от 8 бр. безжични комутаторни панели [ВИЖТЕ ФИГУРА 5]. E. Трикомплектен безжичен комутатор контролира три безжични приемника [ВИЖТЕ ФИГУРА 6]. F. Трикомплектен безжичен комутатор контролира три безжични приемника [ВИЖТЕ ФИГУРА...
  • Seite 16 BULGARIAN Как да зададем състоянието Отворено/Затворено на приемника, за да направите безжичния комутатор съвместим с традиционния комутатор. Забележка: По подразбиране приемникът е в Затворено състояние. 1. Изключете електрозахранването, инсталирайте приемника както е показано на диаграмата и разграничете фазовите от нулевите проводници. 2.
  • Seite 17 BULGARIAN СПЕЦИФИКАЦИИ Параметри на безжичен приемник [ВИЖТЕ ТАБЛИЦА 1]. Параметри на дистанционното на металната ръка [ВИЖТЕ ТАБЛИЦА 2]. Параметри на безжичен комутатор [ВИЖТЕ ТАБЛИЦА 3]. ИНСТАЛАЦИЯ НА ПРИЕМНИК С винтове: Фиксирайте приемника с помощта на KA3.5x25 винтове върху приложимото място. Чрез...
  • Seite 18 HUNGARIAN BEVEZETÉS ÉS GARANCIA Köszönjük, hogy választo�a és megvásárolta a V-TAC terméket. V-TAC nyújtja Önnek a legjobb szolgáltatást. Kérjük, a szerelés elő� figyelmesen olvassa el ezeket az utasításokat és óvja ezt a kézikönyvet későbbi használatra. Ha további kérdései vannak, kérjük, forduljon forgalmazójához vagy helyi eladójához, akitől megvásárolta a terméket.
  • Seite 19 HUNGARIAN KÓDKEZELÉS A KAPCSOLÓ ÉS A VEVŐ PÁROSÍTÁSA 1. Csatlakoztassa a vevőt a lámpa és az áramforrás közé. 2. Kapcsolja be a villamos energiát, tartsa nyomva a beállító gombot 2 másodpercig. Amikor a jelzőfény villog, akkor a megfelelő kód üzemmódba lép, majd lazítsa meg az ujját. 3.
  • Seite 20: Műszaki Adatok

    HUNGARIAN A VEVŐ NYITOTT ÁLLAPOTBA ÁLLÍTÁSÁNAK MÓDJA Tartsa nyomva a kapcsológombot 16 másodpercig, majd lazítsa meg az ujját, amikor a jelzőfény folyamatosan világít. (A 16 másodperc ala� a visszajelző lámpa gyors vakuról lassabb vakura vált, ezután a visszajelző lámpa kialszik, majd világít.) A VEVŐKÉSZLET ZÁRÁSI ÁLLAPOTÁNAK BEÁLLÍTÁSA Tartsa nyomva a kapcsológombot 16 másodpercig, majd lazítsa meg az ujját, amikor a jelzőfény folyamatosan világít.
  • Seite 21 HUNGARIAN KÓDTANULÁS / PÁROSÍTÁS VAGY TÖRLÉS I ELSŐ PÁROSÍTÁS [LÁSD A 16. ÁBRA] -> Tartsa nyomva a vevő gombot 2 másodpercig -> A LED jelzőfény villog, lazítsa meg a vevő gombot és lépjen be a tanulási módba. -> Nyomja meg a távoli gombot, amelynek kódját meg akarja tanulni. ->...
  • Seite 22: Installation Des Empfängers

    GERMAN EINFÜHRUNG UND GEBRAUCHSANWEISUNG Wir danken Ihnen, dass Sie ein V-TAC ausgesucht und gekau� haben. V-TAC wird Ihnen die besten Dienste erweisen. Lesen Sie, bi�e, diese Gebrauchsanweisung vor der Montage aufmerksam durch und halten Sie sie für Auskün�e in der Zukun� parat. Sollten Sie weitere Fragen haben, kontak�eren Sie, bi�e, unseren lokalen Händler oderVerkäufer, von dem Sie das...
  • Seite 23: Löschen Eines Zusätzlichen Schalters Von Einem Gekoppelten Schalter

    GERMAN ANWENDUNG (HAUS, HOTEL, GASTHAUS ODER FABRIK USW.) D. Ein Empfänger kann höchstens über 8 Stück Funkschal�afeln gesteuert werden [SIEHE ABBILDUNG 5]. E. Drei 2-Wege Funkschalter steuern drei Funkempfänger [SIEHE ABBILDUNG 6]. F. Ein 3- Wege Funkschalter steuert 3 Funkempfänger [SIEHE ABBILDUNG 7]. G.
  • Seite 24: Methode Zum Einstellen Des Empfängers In Den Geöff- Neten Zustand

    GERMAN 1. Schalten Sie die Stromversorgung aus, installieren Sie den Empfänger wie in der Abbildung gezeigt und unterscheiden Sie die Phase und die Neutralleitern voneinander. 2. Schalten Sie die Stromversorgung ein und programmieren Sie den Empfänger mit dem Schalter gemäß Kapitel „Arbeiten mit einem Lerncode“ [SIEHE ABBILDUNG 12]. WENN SICH DER EMPFÄNGER IM GEÖFFNETEN ZUSTAND BEFINDET, - Schalten Sie den herkömmlichen Schalter ein, um die Lichter einzuschalten.
  • Seite 25: Spezifikationen

    GERMAN SPEZIFIKATIONEN Parameter des Funkempfängers [SIEHE TABELLE 1]. Parameter der Metall-Handfernbedienung [SIEHE TABELLE 2]. Parameter des Funkschalters [SIEHE TABELLE 3]. INSTALLATION DES EMPFÄNGERS Mit Schrauben: Befes�gen Sie den Empfänger mit KA3.5x25-Schrauben an der entsprechenden Stelle. Mit 3M-Bändern: Kleben Sie das doppelsei�ge Klebeband auf die gla�e Oberfläche des Empfängers und kleben Sie den Empfänger dann an die entsprechende Stelle.
  • Seite 26 SPANISH INTRODUCCIÓN Y GARANTÍA Le agradecemos que ha elegido y adquirido la V-TAC. V-TAC le servirá del mejor modo posible. Pedimos que antes de comenzar la instalación lea atentamente las presentes instrucciones y las guarde en un lugar adecuado para consultas próximas. En caso de dudas o preguntas, póngase, por favor, en contacto con el representante o suministrador más cercano de quien ha comprado...
  • Seite 27 SPANISH APLICACIÓN (PARA EL HOGAR, HOTEL, MOTEL O FÁBRICA, ETC.) D. El receptor se puede controlar con un máximo de 8 unidades de paneles de conmutación inalámbricos [VER FIGURA 5]. B. Conmutador inalámbrico de tres kits controla tres receptores inalámbricos [VER FIGURA 6]. B.
  • Seite 28 SPANISH Cómo configurar el estado Abierto/Cerrado en el receptor para que el conmutador inalámbrico sea compa�ble con el conmutador tradicional. Nota: De forma predeterminada, el receptor está en Estado cerrado. 1. Desconecte la fuente de alimentación, instale el receptor como se muestra en el diagrama y dis�nga la fase de los conductores neutros.
  • Seite 29: Especificaciones

    SPANISH 2. Instale los tornillos (no incluidos). Primero desconecte el marco y el panel del botón del conmutador, fije la base del conmutador a la pared con dos tornillos, luego instale las partes juntas [VER PÁGINA 14]. ESPECIFICACIONES Parámetros del receptor inalámbrico [VER TABLA 1]. Parámetros del control remoto de brazo metálico [VER TABLA 2].
  • Seite 30 FRENCH INTRODUCTION & GARANTIE Merci d’avoir choisi et acheté un produit à V-TAC. V-TAC vous offrira le meilleur. Veuillez lire a�en�vement ces instruc�ons avant de commencer l’installa�on et conservez ce manuel à portée de main pour référence ultérieure. Si vous avez d’autres ques�ons, veuillez contacter notre distributeur ou le fournisseur local auprès duquel vous avez acheté...
  • Seite 31 FRENCH E. Trois interrupteurs sans fil à deux groupes contrôlent trois récepteurs sans fil [VOIR FIGURE 6]. F. Un commutateur sans fil à trois groupes contrôle 3 récepteurs sans fil [VOIR FIGURE 7]. G. Un interrupteur de télécommande manuelle contrôle 3 récepteurs sans fil [VOIR FIGURE 8]. FONCTIONNEMENT DU CODE APPARIEMENT DE L'INTERRUPTEUR ET DU RÉCEPTEUR 1.
  • Seite 32: Spécifications

    FRENCH SI LE RÉCEPTEUR EST EN ÉTAT OUVERT, - Allumez l'interrupteur tradi�onnel pour allumer les lampes, l'interrupteur sans fil peut contrôler les lampes. - Eteignez l'interrupteur tradi�onnel pour allumer les lampes, l'interrupteur sans fil ne peut pas contrôler les lampes. MÉTHODE DE MISE EN ÉTAT OUVERT DU RÉCEPTEUR Maintenez le bouton de l'interrupteur enfoncé...
  • Seite 33 FRENCH INSTALLATION DU RÉCEPTEUR Par des vis: Fixez le récepteur à l'aide de vis KA3.5x25 à l'endroit approprié. Par les casse�es 3M: Collez le ruban adhésif double face sur la surface plane du récepteur, puis collez le récepteur à l'endroit approprié. Les fils d'entrée rouge et bleu se connectent à...
  • Seite 34 CROATIAN UVOD I JAMSTVO Hvala vam, što ste odabrali i kupili tvrtke Vi-Tek (V-TAC). Vi-Tek (V-TAC) će vam posluži� na najbolji mogući način. Molimo, pažljivo pročitajte ove upute prije instalacije i spremite upute za buduću uporabu. Ako imate dodatnih pitanja, molimo obra�te se našemprodavaču ili lokalnom trgovcu gdje ste kupili ovaj proizvod.
  • Seite 35 CROATIAN ŠIFRA DJELOVANJE UPARIVANJE KOMUTATORA I PRIJEMNIKA 1. Spojite prijemnik između rasvjetnog �jela i izvora napajanja. 2. Napajanje strujom, pri�snite i držite gumb za podešavanje 2 sekunde. Kad indikatorska lampica treperi, prijemnik ulazi u modus odgovarajućeg koda, nakon čega možete otpus�� prst. 3.
  • Seite 36: Tehnički Podaci

    CROATIAN AKO JE PRIJEMNIK U OTVORENOM STATUSU, - Uključite tradicionalni komutator da bi uključili rasvjetu, bežični komutator može kontrolira� svje�ljke. - Isključite tradicionalni komutator da bi uključili rasvjetu, bežični komutator ne može kontrolira- � svje�ljke. NAČIN PODEŠAVANJA OTVORENOG STATUSA PRIJEMNIKA Pri�snite i držite gumb komutatora 16 sekundi, otpus�te prst kada svjetlost indikatora svijetli dulje vrijeme.
  • Seite 37 CROATIAN INSTALACIJA PRIJEMNIKA Pomoću vijaka: pričvrs�te prijemnik vijcima KA3.5x25 na odgovarajuće mjesto. Pomoću 3M vrpce: Zalijepite dvostranu vrpcu na normalnu površinu prijemnika, a za�m zalijepite prijemnik na odgovarajuće mjesto. Crveni i plavi ulazni vodič se povezuju na strujno napajanje AC220V i AC110V. Smeđi i plavi izlazni vodiči povezuju se na svje�ljke [VIDI SLIKU 15].
  • Seite 38 PORTUGUEGE INTRODUÇÃO E GARANTIA Agradecemos que escolheu e adquiriu o produto da V-TAC. A V-TAC irá servir-lhe da melhor maneira possível. Por favor, leia atentamente estas instruções antes da instalação e mantenha este manual para referência no futuro. Se �ver outras dúvidas, entre em contacto com o nosso revendedor ou comerciante local de quem adquiriu o produto.
  • Seite 39 PORTUGUESE F. Comutador sem fio de três conjuntos controla três receptores sem fio [VER FIGURA 7]. G. Comutador manual com controlo remoto controla três receptores sem fio [VER A FIGURA 8]. CÓDIGO AÇÃO EMPARELHAMENTO DO COMUTADOR E DO RECEPTOR 1. Conecte o receptor entre a iluminação e a fonte de alimentação. 2.
  • Seite 40 PORTUGUESE SE O RECEPTOR ESTIVER NO ESTADO ABERTO, - Ligue o comutador tradicional para ligar as luzes, o comutador sem fio pode controlar as luzes. - Desligue o comutador tradicional para ligar as luzes, o comutador sem fio não pode controlar as luzes.
  • Seite 41 PORTUGUESE INSTALAÇÃO DE UM RECEPTOR Com parafusos: Fixe o receptor com parafusos KA3.5x25 no lugar de aplicação. Com fitas 3M: Cole a fita dupla-face na super�cie normal do receptor e, em seguida, cole o receptor no local aplicável. Os fios de entrada vermelho e azul são conectados a AC220V e AC110V. Os fios de saída castanho e azul são conectados às luzes [VER FIGURA 15].
  • Seite 42 GREEK ΕΙΣΑΓΩΓΗ - ΕΓΓΥΗΣΗ Σας ευχαριστούμε για το ότι επιλέξατε και αγοράσατε το προϊόν της Βι-ΤΑΚ(V-TAC). Η Βι-ΤΑΚ (V-TAC) θα σας εξυπηρετήσει με τον καλύτερο δυνατό τρόπο. Παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες μας προτού τοποθετήσετε και διατηρήστε τις οδηγίες για τη μετέπειτα...
  • Seite 43 GREEK ΕΦΑΡΜΟΓΉ (ΓΙΑ ΣΠΊΤΙΑ, ΞΕΝΟΔΟΧΕΊΑ, ΜΟΤΈΛ Ή ΕΡΓΟΣΤΆΣΙΑ Κ.ΛΠ.) Δ. Ο δέκτης μπορεί να ελεγχθεί πιο πολύ από 8 τεμ. ασύρματα πάνελ διακόπτη [ΔΕΙΤΕ ΣΧΗΜΑ 5]. B. Ένας ασύρματος διακόπτης τριών τεμαχίων ελέγχει τρεις ασύρματους δέκτες [ΔΕΙΤΕ ΣΧΗΜΑ 6]. B. Ένας ασύρματος διακόπτης τριών τεμαχίων ελέγχει τρεις ασύρματους δέκτες [ΔΕΙΤΕ ΣΧΗΜΑ...
  • Seite 44 GREEK Πώς να ρυθμίσετε την κατάσταση Ανοιχτή / Κλειστή του δέκτη ώστε ο ασύρματος διακόπτης να είναι συμβατός με τον παραδοσιακό διακόπτη. Σημείωση: Από προεπιλογή, ο δέκτης βρίσκεται σε Κλειστή κατάσταση. 1. Απενεργοποιήστε την τροφοδοσία, εγκαταστήστε το δέκτη όπως φαίνεται στο διάγραμμα και...
  • Seite 45 GREEK 2. Εγκαταστήστε τις βίδες (δεν συμπεριλαμβάνονται) Πρώτα αποσυνδέστε το πλαίσιο και το πάνελ του κουμπιού του διακόπτη, στερεώστε τη βάση του διακόπτη στον τοίχο με δύο βίδες και, στη συνέχεια, εγκαταστήστε τα μέρη μαζί [ΔΕΙΤΕ ΣΕΛΙΔΑ 14]. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΈΣ Παράμετροι ασύρματου δέκτη [ΔΕΙΤΕ ΠΙΝΑΚΑΣ 1]. Παράμετροι...
  • Seite 46 POLISH WSTĘP I GWARANCJAD Dziękujemy za wybór i zakup produktu V-TAC. V-TAC będzie Ci służył najlepiej. Prosze przeczytać tę instrukcje uważnie przed przystąpieniem do zainstalowania i zachować ją do użytku w przyszłości. Jeśli masz jakieś pytania, proszę skontaktować się z naszym Przedstawicielem lub z dystrybutorem, od którego kupiłeś...
  • Seite 47: Rozdzielenie Sparowanego Odbiornika

    POLISH C. Potrójny przełącznik bezprzewodowy steruje trzema odbiornikami bezprzewodowymi [PATRZ RYSUNEK 7]. C. Ręcznie kontrolowany przełącznik bezprzewodowy steruje trzema odbiornikami bezprze- wodowymi [PATRZ RYSUNEK 8]. KOD DZIAŁANIE SPAROWANIE PRZEŁĄCZNIKA Z ODBIORNIKIEM 1. Podłącz odbiornik między lampą a źródłem zasilania. 2. Zasilanie prądem elektrycznym, naciśnij i przytrzymaj przycisk ustawień przez 2 sekundy. Po mrugnięciu lampki kontrolnej odbiornik wchodzi w tryb wspólnego kodu, po czym możesz opuścić...
  • Seite 48 POLISH Uwaga: Domyślnie odbiornik znajduje się w stanie wyłączonym. 1. Wyłącz zasilanie elektryczne, zamontuj odbiornik w sposób, jak pokazano na schemacie, i oddal przewody fazowe od przewodów bez napięcia. 2. Włącz zabezpieczenie elektryczne, a następnie zaprogramuj odbiornik za pomocą wyłącznika, jak opisano w dziale „Zastosowanie kodu szkoleniowego”...
  • Seite 49 POLISH SPECYFIKACJE Parametry techniczne odbiornika bezprzewodowego [PATRZ TABELĘ 1]. Parametry techniczne pilota zdalnego sterowania z ramieniem metalowym [PATRZ TABELĘ 2]. Parametry techniczne przełącznika bezprzewodowego [PATRZ TABELĘ 3]. ZAMONTOWANIE ODBIORNIKA Za pomocą wkrętów: Zamocuj odbiornik na wybranym miejscu za pomocą zastosowanych wkrętów KA3,5x25.
  • Seite 50 ROMANIAN INTRODUCERE, GARANŢIA Vă mulţumim că aţi ales şi v-aţi cumpărat acest produs de V-TAC. V-TAC vă va fi de un mare folos, u�lizându-l în modul cel mai potrivit posibil. Vă rugăm să ci�ţi .aceste instrucţiuni cu atenţie, înainte să începeţi instalarea, şi păstraţi-le pentru că s-ar putea să fie necesar să le reci�ţi.
  • Seite 51 ROMANIAN APLICATIE (PENTRU CASA, HOTEL, MOTEL SAU FABRICA, ETC.) D. Un receptor poate fi controlat de cel mult 8 buc. de panouri de comutare wireless [VEZI FIGURA 5]. E. Trei comutatoare wireless cu doua benzi controleaza trei receptoare wireless [VEZI FIGURA 6]. F.
  • Seite 52 ROMANIAN Nota: In mod implicit, receptorul este in stare Inchisa. 1. Opri� alimentarea electrica, instala� receptorul asa cum este aratat in diagrama si dis�nge� conductoarele dе faza de conductoarele neutre. 2. Porni� puterea, apoi programa� receptorul cu comutatorul conform capitolul „Operare cu cod de instruire”...
  • Seite 53 ROMANIAN SPECIFICATII Parametrii receptorului wireless [VEZI TABELUL 1]. Parametrii telecomenzii manei metalice [VEZI TABELUL 2]. Parametrii comutatorului wireless [VEZI TABELUL 3]. NSTALAREA RECEPTORULUI Cu suruburi: Fixa� receptorul folosind suruburi KA3.5x25 pe locul aplicabil. Cu benzi 3M: Lipi� banda dubla pe suprafata normala a receptorului, apoi lipi� receptorul pe locul aplicabil.
  • Seite 54 CZECH ÚVOD A ZÁRUKA Děkujeme, že jste si vybrali a koupili výrobek firmy V-TEK (V-TAC). V-TEK (V-TAC) vám nabízí ty nejlepší výrobky. Před zahájením instalace si prosím pečlivě přečtěte tyto pokyny a uschovejte si tento návod pro budoucí použi�. Pokud máte další dotazy, obraťte se na našeho prodejce nebo místního obchodního zástupce, od kterého jste výrobek zakoupili.
  • Seite 55 CZECH PROVOZ KÓDU PÁROVÁNÍ SPÍNAČE A PŘIJÍMAČE 1. Připojte přijímač mezi světlem a zdrojem napájení. 2. Zapněte elektřinu, s�skněte a podržte tlačítko nastavení po dobu 2 sekund. Když kontrolka bliká, přejde do režimu odpovídajícího kódu a uvolněte prst. 3. S�skněte tlačítko bezdrátového přepínače, které chcete spárovat. Použijte bezdrátový přepínač...
  • Seite 56 CZECH ZPŮSOB NASTAVENÍ UZAVŘENÉHO STAVU PŘIJÍMAČE S�skněte a podržte spínací tlačítko po dobu 16 sekund, uvolněte prst, když sví� kontrolka po dlouhou dobu. VYMĚŇTE BATERII [VIZ OBR. 13]. 1. Sejměte rám a panel spínače rukou nebo šroubovákem. 2. Pomocí šroubováku odstraňte 4 šrouby a sejměte kryt baterie 3.
  • Seite 57 IN CASE OF ANY QUERY/ISSUE WITH THE PRODUCT, PLEASE REACH OUT TO US AT: SUPPORT@V-TAC.EU FOR MORE PRODUCTS RANGE, INQUIRY PLEASE CONTACT OUR DISTRIBUTOR OR NEAREST...

Inhaltsverzeichnis