Seite 1
MCKENZIE SERIES OWNER’S MANUAL DESIGNED IN THE PACIFIC NORTHWEST OF THE UNITED STATES AND TESTED GLOBALLY...
Seite 2
The common thread and driving force behind everything we do is an unquenchable thirst for fun on the water. We hope you connect with us at aquaglide.com and look forward to having you be a part of our story.
Seite 3
WARNING Stop! Read this manual carefully before using this product! It is the owner’s responsibility to read the owner’s manual and instruct all users in the safe operation of these products. By inflating these products you hereby agree to the Release of Liability, Claim Waiver, and Assumption of Risk Agreement in this manual.
Seite 4
WARNING • Know the waterways. • Use caution and common sense. • Do not use product on dry land. • Never use at night, or in low-light conditions. • Do not exceed the admissible weight load or user capacity stated on the type label.
Seite 5
ADVERTENCIA • Conozca las corrientes de agua. • Tenga cuidado y sentido común. • No utilice el producto en tierra firme. • No utilizar nunca en la noche, o en condiciones de poca luz. • No exceda la carga de peso admisible o la capacidad del usuario indicada en el producto.
Seite 6
ATTENTION • Se renseigner sur la zone de baignade • Faites preuve de prudence et de bon sens. • Ne pas utiliser le produit sur la terre ferme. • Ne jamais utiliser la nuit ou dans des conditions de faible luminosité. •...
Seite 7
WARNUNG • Kennen Sie die Wasserwege. • Sei vorsichtig und gesunden Menschenverstand. • Verwenden Sie kein Produkt auf trockenem Land. • Nie nachts oder bei schlechten Lichtverhältnissen verwenden. • Überschreiten Sie nicht die zulässige Gewichtsbelastung oder die Nutzerkapazität auf dem Typenschild. •...
Seite 8
WAARSCHUWING • Ken de waterwegen. • Wees voorzichtig en gezond verstand. • Gebruik het product niet op droog grond. • Gebruik nooit ‘s nachts of bij weinig licht. • De toegestane gewichtskosten of gebruikerscapaciteit die op het typeplaatje staat vermeld, overschrijden niet. •...
Seite 9
• Conoscenza delle zone d’acqua. • Usare cautela e buon senso. • Non utilizzare fuori dall’acqua. • Non usare mai durante la notte, o in condizioni di scarsa luminosità. • Non superare il carico o la capacità di carico ammissibili indicati sull’etichetta del modello. • Non utilizzare senza ancoraggi adeguati. • La mancata utilizzazione di una pedana d’accesso autorizzata renderà...
Seite 10
Trebuie să cunoașteți căile navigabile. • Utilizați cu prudență și bun simț. • Nu utilizați produsul pe uscat. • Nu folosiți niciodată produsul pe timp de noapte sau în condiții de vizibilitate scăzută. • Nu depășiți încărcătura admisă sau capacitatea utilizatorului, specificată pe etichetă • Nu utilizați fără o ancorare adecvată.
Seite 11
Познайте водните пътища. • Обърнете внимание и здрав разум. • Не използвайте продукта на суха земя. • Никога не използвайте през нощта или при слабо осветление. • Не превишавайте допустимото натоварване или потребителския капацитет, посочени на етикета на типа. • Не използвайте без подходящо закотвяне. •...
Seite 12
Poznajte vodne poti. • Bodite previdni in zdrav razum. • Ne uporabljajte izdelka na suhem. • Nikoli ne uporabljajte ponoči ali pri slabi svetlobi. • Ne prekoračite dovoljene obremenitve ali kapacitete, navedene na nalepki. • Ne uporabljajte brez ustreznega sidranja. • Če ne boste uporabili odobrenega podhoda, bo ta izdelek nevaren in neuporaben. • Izdelke lahko uporabljajo samo osebe, ki vedo, kako plavati.
Seite 13
TO WAIVE ANY AND ALL CLAIMS: that you have or may in the future have against Aquaglide, its distributors and dealers, resulting from use of this product and any of its components.
Seite 14
à l’utilisation de ce produit pour une raison quelconque, y compris la négligence ou de violation de contrat avec Aquaglide pour la conception ou la fabrication de ce produit et de ses composants. ARBITRAGE: En contrepartie des produits après-vente et l’un de ses composants, par la présente à...
Seite 15
PICTOGRAM / PICTOGRAMA PICTOGRAMME / PIKTOGRAMM McKenzie 105 ISO 6185-1 TYPE III 0,21 bar (3.0 psi) 0,14 bar (2.0 psi) 136 kg ALL OF OUR PRODUCTS ARE DESIGNED IN THE (300 lbs) PACIFIC NORTHWEST OF THE UNITED ST ATES AND TESTED GLOBAL LY...
Seite 16
ASSEMBLY 1) Locate a flat, dry area with access to the launch site. To prevent damage to your kayak do not set up on sharp, pointed rocks, shells or coral. The kayak should be carried into position. Dragging or sliding the product over ground, either before or after inflation, can cause permanent damage. 2) Unfold the kayak completely to prepare for inflation.
Seite 17
ENSAMBLAJE 1) Ubique un área plana y seca con acceso al sitio de lanzamiento. Para evitar daños a su kayak, no se instale en rocas puntiagudas, conchas o corales. El kayak debe llevarse a su posición. Arrastrar o deslizar el producto sobre el suelo, antes o después del inflado, puede causar daños permanentes.
Seite 18
ASSEMBLÉE 1) Localisez une zone plate et sèche avec accès au site de lancement. Pour ne pas endommager votre kayak, ne vous installez pas sur des rochers, des coquillages ou des coraux pointus et pointus Le kayak devrait être porté en position. Faire glisser ou glisser le produit sur le sol, avant ou après le gonflage, peut causer des dommages permanents.
MONTAGE 1) Suchen Sie einen flachen, trockenen Bereich mit Zugang zum Startplatz. Stellen Sie das Kajak nicht auf scharfen, spitzen Steinen, Muscheln oder Korallen auf, um Schäden zu vermeiden. Das Kajak sollte in Position gebracht werden. Das Ziehen oder Schieben des Produkts vor oder nach dem Aufpumpen über den Boden kann zu dauerhaften Schäden führen.
Seite 20
BIJEENKOMST 1) Zoek een vlak, droog gebied met toegang tot de lanceerplaats. Om schade aan uw kajak te voorkomen, niet op scherpe, puntige rotsen, schelpen of koraal zetten. De kajak moet in positie worden gedragen. Het slepen of schuiven van het product over de grond, voor of na het opblazen, kan permanente schade veroorzaken.
40 degrees F. For further details and instructions on how to properly clean, maintain and store the product, please visit the support section of our website: aquaglide.com CUIDADO Y MANTENIMIENTO La limpieza, el mantenimiento y el almacenamiento adecuados son esenciales para ayudar a prolongar la vida, la calidad y la apariencia de su producto.
Pour plus de détails et des instructions sur la façon de nettoyer correctement, de conserver et de stocker le produit, visitez la section de support de notre site Web: aquaglide.com PFLEGE & WARTUNG Eine ordnungsgemäße Reinigung, Wartung und Lagerung ist wichtig, um das Leben, die Qualität und das Aussehen Ihres Produktes zu verlängern.
Seite 23
PATCHING 1. Completely DEFLATE the chamber to be repaired. 2. Using MATCHING material from the supplied Repair Kit, carefully cut PVC patch material to size using sharp scissors or razor knife. a. The patch should be least 3 - 5cm (1-2”) larger than hole IN ALL DIRECTIONS around any air leak.
The customer will have 30 days to accept the quotation. At the end of 30 days, or upon refusal of the quote, Aquaglide will return the product in the condition in which it was received at the customer’s expense. The customer agrees to authorize North Sports, Inc.
Seite 25
7. Las reclamaciones de garantía deben ir acompañadas del recibo de compra original. El nombre del minorista y la fecha de compra deben ser claros y legibles. 8. No hay garantías que vayan más allá de la garantía aquí especificada y Aquaglide no autoriza ni aprueba ningún programa de garantía extendida.
à l’échelle mondiale, contactez notre équipe de service à la clientèle et / ou visitez la section de support de notre site: aquaglide.com Cette garantie est soumise mais non limitée aux limitations suivantes: 1.
Seite 27
Mängel aufweist. In einigen Fällen können wir verlangen, dass das Produkt an einen anderen Ort unserer Wahl geschickt wird, Fracht Prepaid. 3. Wenn ein Produkt durch Aquaglide als defekt angesehen wird, gilt die Garantie nur für die Reparatur oder den Ersatz des defekten Produkts. Aquaglide haftet nicht für Kosten, Verluste oder Schäden, die durch den Verlust des Gebrauchs des Produkts entstehen.
Seite 28
CHELAN 120 HB CHELAN 140 HB CHELAN 155 HB XL BLACKFOOT ANGLER 125 HB McKENZIE 105 | Solo McKENZIE 125 | Solo Solo Solo | Tandem Tandem | Solo Solo | Tandem 1 Person capacity 2 Person capacity L 12' x W 36"...
Seite 29
DESCHUTES 110 | Solo DESCHUTES 130 | Solo DESCHUTES 145 XL | Solo NAVARRO 110 | Solo NAVARRO 130 | Convertible NAVARRO 145 | Convertible 1 Person capacity 1 Person capacity 2 Person capacity 1 Person capacity 1 Person capacity 2 Person capacity L 11' x W 34"...
Seite 30
EVEREST FREEFALL SUPREME SUMMIT EXPRESS JUNGLE JOE 2 FREEFALL EXTREME L 39' x W 16.3' x H 20.6' L 25.6' x W 12.4' x H 16.6' L 30' x W 9' x H 16.4' L 21.6' x W 18' x H 12' L 21' x W 9' x H 9.6' (L 12m x W 5m x H 6,3m) (L 8m x W 3,8m x H 5,1m)
Seite 31
KING OF THE MOUNTAIN FREEFALL 6 JUNGLE JIM TRIAD KAOS L 14' x W 9' x H 6.6' L 13' x W 8' x H 6' L 10' x W 10.2' x H 6.8' L 30' x W 30' x H 1.5' L 25' x W 25' x H 4' (L 4m x W 2,7m x H 2m) (L 4,1m x W 2,4m x H 1,8m)