Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hamilton Beach Professional B79 Bedienungsanleitung

Hamilton Beach Professional B79 Bedienungsanleitung

Hochleistungsmixer

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
GB
High-Performance
Blender
Operation Manual
(Original Instructions)
Visit https://hamiltonbeach.global for our complete line of
products and Use and Care Guides – as well as delicious recipes,
tips, and to register your product online.
DE
Hochleistungsmixer
Bedienungsanleitung
Auf https://hamiltonbeach.global finden Sie unsere gesamte
Produktlinie, Bedienungs- und Pflegeanleitungen – sowie köstliche
Rezepte, Tipps und Sie können Ihr Produkt online registrieren.
ES
Batidora de vaso
de alto rendimiento
Manual del usuario
Visite https://hamiltonbeach.global y descubra nuestra gama
completa de productos, sus guías de uso y mantenimiento, y
montones de recetas y consejos. También podrá registrar online
su producto.
IT
Frullatore ad alte
prestazioni
Manuale d'uso
Visitate il sito https://hamiltonbeach.global per la nostra linea
completa di prodotti e per le Guide Uso e Manutenzione, per
deliziose ricette, consigli e per registrare il vostro prodotto on-line.
FR
Mélangeur haute
performance
Manuel d'utilisation
Rendez-vous sur le site Internet https://hamiltonbeach.global pour
consulter notre gamme complète de produits ainsi que nos guides
d'utilisation et d'entretien - vous pourrez aussi consulter de délicieuses
recettes, des astuces et enregistrer votre produit en ligne.
ID
Blender Kinerja Tinggi
Buku Petunjuk Penggunaan
Kunjungi https://hamiltonbeach.global untuk jajaran lengkap produk
beserta Panduan Penggunaan dan Perawatan – dan juga aneka resep
lezat dan kiat, serta untuk mendaftar produk Anda secara daring.
**Product Color May Vary
840319700 | 05/19
(2)
(20)
(38)
(54)
(70)
(86)
Type: B79

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hamilton Beach Professional B79

  • Seite 1 Blender Kinerja Tinggi Buku Petunjuk Penggunaan (86) Kunjungi https://hamiltonbeach.global untuk jajaran lengkap produk beserta Panduan Penggunaan dan Perawatan – dan juga aneka resep lezat dan kiat, serta untuk mendaftar produk Anda secara daring. **Product Color May Vary Type: B79 840319700 | 05/19...
  • Seite 2: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: cord, plug, base, or motor in ead all instructions. water or other liquid. his appliance is not intended urn the appliance OFF( ), for use by persons with...
  • Seite 3 he use of attachments, o not use a broken, including canning jars, not chipped, or cracked blender recommended or sold by jar. the appliance manufacturer e careful if hot liquid is may cause a risk of injury to poured into the blender as persons.
  • Seite 4 top of the lid, keep exposed inadvertent resetting of the skin away from the lid, and thermal cut-off, this appliance start blending at lowest speed. must not be supplied through an external switching device, nsure cutter assembly is such as a timer, or connected tight and secure to jar.
  • Seite 5 Other Consumer Safety Information This product is intended for household use only. The len gth of the cord used on this where it can be pulled on by children or appliance was selected to reduce the accidentally tripped over. hazards of becoming tangled in or tripping If the Cutting Blade Assembly locks and over a longer cord.
  • Seite 6: Parts And Features

    Parts and Features Before first use: After unpacking the Blender, follow the instructions in “Cleaning Your Blender.” Emulsion Cup Tamper Blender Cutting Blade Assembly Jar Pad RESET/OFF (Power) (I/ ) Switch/ Circuit Breaker (on side of Base) Base START/STOP PULSE ) Button ( ) Button Program...
  • Seite 7 Emulsion Cup: The Emulsion Cup helps create dressings and sauces that require slowly adding liquid ingredients into the Blender Jar while the Blender is in operation. Lid: The Lid is easy to put on, take off, and clean. Always use the Lid and the Emulsion Cup when the machine is in operation.
  • Seite 8 Using Your Blender Before first use: After unpacking the Blender, follow the instructions in “Care and Cleaning.” IMPORTANT: The Blender Jar and Cutting Blade Assembly are subject to wear during normal use. Always inspect Jar for nicks, chips, or cracks. Always inspect Cutting Blade Assembly for broken, cracked, or loose blades.
  • Seite 9 How to Open Blender Lid IMPORTANT: To remove the Lid, use your finger to pull up on the front tab. Do not twist the Lid to take it off the Jar — this might harm the Lid material and prevent it from sealing the Blender Jar.
  • Seite 10 Using Program Settings Programs are optimized for recipe categories and vary in blending speed and duration. Pressing a Program Button illuminates only the program selected. The Blender automatically starts when the Program Button is pressed and automatically stops at the end of the program. To stop Blender before program cycle ends, press START/STOP ( ) Button or the Program Button.
  • Seite 11 Using Manual Mode 1. Rotate the VARIABLE SPEED DIAL to 2. Press START/STOP ( ) and slowly leftmost. rotate the VARIABLE SPEED DIAL to the right or left during blending to increase or decrease blending speed. When pressing PULSE ( ), the Blender will run at selected speed until the PULSE ( ) Button is released.
  • Seite 12 Using Manual Mode (cont.) 4. At the end of the blending cycle, 5. Remove Blender Jar. rotate the VARIABLE SPEED DIAL back to the leftmost position and w WARNING Burn Hazard. press the START/STOPw( ) Button to stop blending. Turn off the Blender Metal parts under with the RESET/OFF (I/ ) Switch.
  • Seite 13 Blender and Accessory Tips Blender Tips • To add foods when Blender is operating, • Cutting large whole fruits and remove Emulsion Cup and add vegetables may allow them to blend ingredients through the opening. more quickly. • For best performance, the minimum •...
  • Seite 14: Care And Cleaning

    Care and Cleaning 1. Unplug Blender. 2. Remove Jar, Lid, and Emulsion Cup. Electrical Shock Hazard. w WARNING Disconnect power before cleaning. Do not immerse cord, plug, base, or motor in water or other liquid. Burn Hazard. w WARNING Metal parts under blending Jar get hot after extended use.
  • Seite 15: Troubleshooting

    Troubleshooting Error Messages All Program Buttons are flashing. • The motor has overheated during use. Turn RESET/OFF (I/ ) (Power) Switch to OFF ( ) and allow to cool for 15 minutes. Flip RESET/OFF (I/ ) (Power) Switch to RESET (I), and resume normal operation.
  • Seite 16 Troubleshooting (cont.) Blender fails to start and Program Lights are not illuminated. • Make sure that the main power RESET/OFF (I/ ) Switch is in the RESET (I) position. • Check to see if unit is securely plugged into an electrical socket of the proper voltage and frequency.
  • Seite 17 Notes...
  • Seite 20: Wichtige Schutzmassnahmen

    WICHTIGE SCHUTZMASSNAHMEN Bei der Verwendung von Elektrogeräten sind grundsätzliche Sicherheitsvorkehrungen zu beachten, um das Risiko eines Brandes, eines Stromschlags und/oder Verletzungen zu verringern. Hierzu zählen die Folgenden: esen Sie die Anweisungen einigung und Benutzerpflege vollständig durch. dürfen von Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt werden.
  • Seite 21 in der Nähe einer heißen Gas- Weise beschädigt ist. oder Elektrokochplatte oder Austausch des Stromkabels eines geheizten Ofens. und Reparaturen müssen alten Sie Hände und vom Hersteller, seinem andere Utensilien außer dem Kundendienst oder ähnlich mitgelieferten Mixerstab qualifizierten Personen während des Betriebs aus durchgeführt werden, dem Behälter heraus, um das um eine Gefährdung zu...
  • Seite 22 dickes Handtuch zwischen erwenden Sie keine Hand und Deckel. Starten Sie gebrochene, gerissene oder anschließend den Mixvorgang lose Messereinheit. auf kleinster Stufe. etreiben Sie den Standmixer tellen Sie sicher, dass immer mit aufgesetztem die Klingeneinheit dicht ist Deckel. ntfernen Sie den und fest im Mixbecher sitzt.
  • Seite 23 Sie heiße Flüssigkeit in benötigen, muss dieser durch den Mixerbehälter gießen, den gleichen farbcodierten da sie durch plötzliche Träger mit den gleichen Dampfbildung aus dem Gerät Markierungen ersetzt werden. herausgeschleudert werden icherungsabdeckungen und kann. -träger sind bei zugelassenen VORSICHT! U Kundendienststellen erhältlich.
  • Seite 24 Sonstige Sicherheitsinformationen für Verbraucher Dieses Produkt ist nur für den Haushaltsgebrauch bestimmt. Die Kabel länge dieses Geräts wurde so Wenn die Messereinheit blockiert und gewählt, dass sie die Gefahr, am Kabel sich nicht bewegt, beschädigt sie den hängenzubleiben oder darüber zu stolpern, Motor.
  • Seite 25: Teile Und Funktionen

    Teile und Funktionen Vor der ersten Verwendung: Nach dem Auspacken des Standmixers folgen Sie den Anweisungen in „Reinigen Ihres Standmixers“. Emulsionsbecher Deckel Mixerstab Mixbecher Messereinheit RESET/OFF (I/ ) (RESET/AUS)-Schalter/ Bechersockel Sicherungsschalter: (an der Seite des Sockels) Sockel Taste START/STOP Taste PULSE ( ) (PULS) Programmtasten (4) Drehzahlanzeigen...
  • Seite 26 Emulsionsbecher: Der Emulsionsbecher hilft bei der Herstellung von Dressings und Saucen, die eine langsame Zugabe flüssiger Zutaten in den Mixbecher erfordern, während der Standmixer in Betrieb ist. Deckel: Der Deckel lässt sich leicht aufsetzen, abnehmen und reinigen. Verwenden Sie immer den Deckel und den Emulsionsbecher, wenn das Gerät in Betrieb ist. Mixbecher: Die Volumenangaben sind deutlich gekennzeichnet.
  • Seite 27 Verwenden Ihres Standmixers Vor der ersten Verwendung: Nach dem Auspacken des Standmixers folgen Sie den Anweisungen in „Pflege und Reinigung“. WICHTIG: Mixbecher und Messereinheit nutzen sich während des normalen Gebrauchs ab. Überprüfen Sie den Mixbecher immer auf Kerben, abgeplatzte Stellen oder Risse. Prüfen Sie immer, ob die Messereinheit, gebrochen, gerissen oder lose ist.
  • Seite 28 So öffnen Sie den Deckel des Standmixers WICHTIG: Um den Deckel zu entfernen, ziehen Sie ihn mit dem Finger auf der vorderen Lasche nach oben. Drehen Sie den Deckel nicht, um ihn vom Becher abzunehmen - dies könnte das Deckelmaterial beschädigen und verhindern, dass er den Mixerbehälter abdichtet. Halten Sie den Griff des Mixbechers fest Um den Deckel zu öffnen, legen Sie einen Finger auf die vordere Lasche.
  • Seite 29 Verwenden der Programmeinstellungen Programme sind für Rezeptkategorien optimiert und variieren in Mischgeschwindigkeit und Dauer. Durch Drücken einer Programmtaste wird nur das ausgewählte Programm angezeigt. Der Standmixer startet automatisch, wenn die Programmtaste gedrückt wird, und stoppt automatisch am Ende des Programms. Um den Standmixer vor dem Ende des Programmzyklus zu stoppen, drücken Sie die Taste START/STOP ( ) oder die Programmtaste.
  • Seite 30: Verwenden Des Handbetriebs

    Verwenden des Handbetriebs 1. Stellen Sie den Drehknopf zur 2. Drücken Sie die Taste START/STOP Drehzahleinstellung nach ganz links. ) und drehen Sie den Drehknopf zur Drehzahleinstellung beim Mixen langsam nach rechts oder links, um Drehzahl zu erhöhen oder zu verringern.
  • Seite 31 Verwenden des Handbetriebs (Fortsetzung) 4. Drehen Sie am Ende des 5. Nehmen Sie den Mixbecher ab. Mischzyklus den Drehknopf zur Drehzahleinstellung zurück in die w WARNUNG Verbrennungsgefahr. äußerste linke Position und drücken Sie die Taste START/STOP ( Metallteile unter um dem Mixvorgang zu beenden. dem Mischbehälter Schalten Sie den Standmixer mit dem werden nach längerem...
  • Seite 32: Tipps Zu Standmixer Und Zubehör

    Tipps zu Standmixer und Zubehör Tipps zum Mixen • Um Zutaten während des Betriebs in den • Große ganze Früchte und Gemüse Standmixer zu geben, nehmen Sie den lassen sich schneller mixen, wenn sie Emulsionsbecher ab und fügen Sie die vorher zerteilt werden.
  • Seite 33: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung 1. Stecken Sie den Standmixer aus. 2. Nehmen Sie Mixbecher, Deckel und Emulsionsbecher ab. Stromschlaggefahr. w WARNUNG Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker. Tauchen Sie Kabel, Stecker, Sockel und Motor nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Verbrennungsgefahr.
  • Seite 34: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Fehlermeldungen Alle Programmtasten blinken. • Der Motor hat sich während des Betriebs überhitzt. Stellen Sie den Schalter RESET/OFF (I/ ) (RESET/AUS) auf OFF ( ) (AUS) und lassen Sie das Gerät für 15 Minuten abkühlen. Stellen Sie den Schalter RESET/OFF (I/ ) (RESET/AUS) kurz auf RESET (I) und nehmen Sie den normalen Betrieb wieder auf.
  • Seite 35 Fehlerbehebung (Fortsetzung) Der Standmixer startet nicht und die Programmleuchten bleiben dunkel. • Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter RESET/OFF (I/ ) (RESET/AUS) auf RESET (I) steht. • Überprüfen Sie, ob das Gerät ordnungsgemäß an eine Steckdose mit der richtigen Spannung und Frequenz angeschlossen ist.
  • Seite 36 Notizen...
  • Seite 38 INFORMACIÓN IMPORTANTE Cuando utilice aparatos eléctricos, debe respetar siempre las siguientes precauciones básicas de seguridad para evitar incendios, descargas eléctricas y/o lesiones: cable, el enchufe o el motor ea las instrucciones. en agua u otro líquido. ste aparato no está pague el aparato ( ) y pensado para ser desenchúfelo de la corriente...
  • Seite 39 l uso de accesorios o utilice un vaso roto, no recomendados ni agrietado o astillado. proporcionados por enga cuidado al verter el fabricante de este líquidos calientes en la electrodoméstico puede batidora, porque pueden provocar lesiones a las producirse salpicaduras personas.
  • Seite 40 externo — por ejemplo, ompruebe que las un temporizador—, ni cuchillas estén firmemente se debe conectar a un sujetas al vaso. Pueden circuito que la compañía provocar lesiones si no eléctrica active o desactive están bien seguras. regularmente. o deje que la batidora l enchufe está...
  • Seite 41 Información de seguridad para el consumidor Este producto es para uso exclusivamente doméstico. La lon gitud del cable de este aparato evita de los niños o provocar un tropezón. que se enrede o se enmarañe con otros Si la cuchilla se bloquea y no se mueve, cables.
  • Seite 42: Piezas Y Características

    Piezas y características Antes del primer uso: Después de desembalar la batidora, siga las instrucciones de limpieza. Tapa pequeña Tapa Empujador Vaso de la batidora Cuchillas Interruptor de ENCENDIDO/ Soporte del vaso APAGADO (I/ ) (en el lateral de la base) Base Botón de INICIO/ Botón de...
  • Seite 43 Tapa pequeña: La tapa pequeña permite elaborar aliños y salsas que requieran añadir ingredientes poco a poco en el vaso con la batidora en marcha. Tapa: La tapa es fácil de poner, quitar y limpiar. Coloque siempre la tapa y la tapa pequeña antes de poner en marcha la batidora.
  • Seite 44: Uso De La Batidora

    Uso de la batidora Antes del primer uso: Después de desembalar la batidora, siga las instrucciones del apartado «Mantenimiento y limpieza». IMPORTANTE: El vaso y las cuchillas de la batidora acabarán desgastándose por el uso. Compruebe que el vaso no presenta grietas, muescas o mellas. Compruebe que las cuchillas no estén rotas, agrietadas o flojas.
  • Seite 45 Cómo abrir la tapa de la batidora IMPORTANTE: Para quitar la tapa, levante con los dedos la pestaña delantera. No gire la tapa para quitarla, ya que podría dañarse de tal modo que no volvería a cerrar por completo el vaso. Sujete el vaso con firmeza.
  • Seite 46: Uso De Los Programas

    Uso de los programas Los programas han sido optimizados para obtener los mejores resultados, y se diferencian por su velocidad y duración. Al pulsar el botón de un programa se ilumina solo el programa seleccionado. La batidora empieza a batir automáticamente cuando se pulsa el botón de un programa, y se detiene por sí...
  • Seite 47 Uso en modo manual 1. Gire el SELECTOR DE VELOCIDAD 2. Pulse el botón de INICIO/PARADA ( VARIABLE a la izquierda del todo. y gire lentamente el SELECTOR DE VELOCIDAD VARIABLE a derecha o izquierda para aumentar o disminuir la velocidad de la batidora.
  • Seite 48 Uso en modo manual (continuación) 1. Cuando haya terminado, gire el 2. Extraiga el vaso de la batidora. SELECTOR DE VELOCIDAD VARIABLE de nuevo a la izquierda del todo y pulse Peligro de quemaduras. w ADVERTENCIA el botón de INICIO/PARADA ( ) para detener la batidora.
  • Seite 49 Consejos sobre la batidora y los accesorios Consejos sobre la batidora • Para añadir ingredientes con la batidora • Si corta las frutas y verduras en trozos en marcha, abra la tapa pequeña y grandes, se licuarán más rápidamente. añádalos a través de la abertura. •...
  • Seite 50: Mantenimiento Y Limpieza

    Mantenimiento y limpieza 1. Desenchufe la batidora. 2. Extraiga el vaso, la tapa y la tapa pequeña. Peligro de descarga eléctrica. w ADVERTENCIA Desenchufe el aparato antes de limpiarlo. No introduzca el cable, el enchufe o el motor en agua u otro líquido. Peligro de quemaduras.
  • Seite 51: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Mensajes de error Parpadean todos los botones de los programas. • El motor se ha sobrecalentado. Ponga el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (I/ ) en posición APAGADO ( ) y espere unos 15 minutos a que se enfríe. Vuelva a poner el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (I/ ) en posición ENCENDIDO (I) para seguir trabajando.
  • Seite 52 Resolución de problemas (continuación) La batidora no funciona y las luces de los programas no se iluminan. • Compruebe que el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (I/ ) está en posición ENCENDIDO (I). • Compruebe si la batidora está correctamente enchufada a una toma de corriente con el voltaje y la frecuencia adecuados.
  • Seite 53 Notas...
  • Seite 54: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Nell’utilizzo di apparecchiature elettriche devono essere attuate misure di sicurezza generali per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche e/o danni alle persone, tra le quali: eggere attentamente l fine di evitare il rischio di le istruzioni. scosse elettriche, non mettere la base, il motore, il cavo o la a presente apparecchiatura...
  • Seite 55 L’ L’utilizzo di accessori, compresi are attenzione nel caso i barattoli, non consigliati in cui sia versato nel o venduti dal produttore frullatore un liquido caldo, dell’apparecchiatura può essere in quanto può schizzare fuori fonte di danni alle persone. dall’apparecchiatura a causa del formarsi improvviso di vapore.
  • Seite 56 dal coperchio e avviare il la presente apparecchiatura non deve essere alimentata mediante frullatore alla velocità più bassa. un dispositivo di commutazione ssicurarsi che il gruppo esterno, quale un timer, o lame sia ben stretto e fissato collegata a un circuito che viene alla caraffa.
  • Seite 57 Altre informazioni sulla sicurezza per il consumatore Questo prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico. a lunghezza del cavo utilizzato per la tavolo o sul piano di lavoro in modo presente apparecchiatura è stata scelta tale da non poter essere strattonata dai in modo da evitare che si aggrovigli e bambini e da evitare che vi si inciampi che vi si inciampi.
  • Seite 58 Parti e caratteristiche Prima del primo utilizzo: Dopo aver disimballato il frullatore, seguire le istruzioni della sezione “Pulizia del frullatore”. Coppetta per emulsione Coperchio Tamper Caraffa del frullatore Gruppo lame RIPRISTINO/SPEGNIMENTO (Alimentazione) (I/ ) Interruttore/ Cuscinetto della Interruttore caraffa magnetotermico (sulla parte Base laterale della base del frullatore) Bottone...
  • Seite 59 Coppetta per emulsione: La coppetta per emulsione serve per realizzare condimenti e salse che richiedono l’aggiunta lenta di ingredienti liquidi nella caraffa mentre il frullatore è in funzione. Coperchio: Il coperchio è facile da mettere, da togliere e da pulire. Utilizzare sempre il coperchio e la coppetta per emulsione quando la macchina è...
  • Seite 60: Utilizzo Del Frullatore

    Utilizzo del frullatore Prima del primo utilizzo: Dopo aver disimballato il frullatore, seguire le istruzioni della sezione “Manutenzione e pulizia”. IMPORTANTE: La caraffa del frullatore e il gruppo lame sono soggetti ad usura a seguito del normale utilizzo. Verificare sempre la presenza nella caraffa di scheggiature, crepe o incrinature. Verificare sempre la presenza nel gruppo lame di lame rotte, incrinate o allentate.
  • Seite 61 Come aprire il coperchio del frullatore IMPORTANTE: Per rimuovere il coperchio, utilizzare un dito per sollevare la linguetta anteriore. Non ruotare il coperchio per toglierlo dalla caraffa. Ciò potrebbe danneggiare il materiale del coperchio e di conseguenza comprometterne la tenuta. Tenere saldamente il manico della caraffa.
  • Seite 62 Utilizzare le impostazioni pre-programmate I programmi sono ottimizzati per i diversi tipi di ricette e variano per velocità e durata. Premendo un bottone di programmazione si illumina esclusivamente il programma selezionato. Il frullatore si avvia automaticamente quando viene premuto un bottone di programmazione e si arresta automaticamente a conclusione del programma.
  • Seite 63 Utilizzo in modalità manuale 1. Ruotare la MANOPOLA DI SELEZIONE 2. Premere il bottone di AVVIO/ARRESTO DELLA VELOCITÀ tutta a sinistra. ) e ruotare la MANOPOLA DI SELEZIONE DELLA VELOCITÀ a destra o a sinistra durante il funzionamento, per aumentare o ridurre la velocità. Premendo il bottone PULSE ( ), il frullatore funziona alla velocità...
  • Seite 64 Utilizzo in modalità manuale (segue) 1. Alla fine del ciclo ruotare la 2. Rimuovere la caraffa del frullatore. MANOPOLA DI SELEZIONE DELLA VELOCITÀ tutta a sinistra e premere il Pericolo di scottature. w ATTENZIONE bottone di AVVIO/ARRESTO ( per arrestare il funzionamento. Le parti metalliche sotto Spegnere il frullatore con l’interruttore la caraffa del frullatore...
  • Seite 65 Suggerimenti per il frullatore e gli accessori Suggerimenti per il frullatore • Per aggiungere cibi quando il frullatore • Tagliare la frutta e la verdura di grandi è in funzione, rimuovere la coppetta per dimensioni permette di frullarla più emulsione e aggiungere gli ingredienti velocemente.
  • Seite 66: Manutenzione E Pulizia

    Manutenzione e pulizia 1. Scollegare il frullatore dall’alimentazione. 2. Rimuovere la caraffa, il coperchio e la coppetta per emulsione. Pericolo di scosse elettriche. w ATTENZIONE Scollegare l’alimentazione elettrica prima della pulizia. Non immergere il cavo, la spina, la base o il motore in acqua o in altro liquido.
  • Seite 67: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Messaggi di errore Tutti i bottoni di programmazione lampeggiano. • Il motore si è surriscaldato durante l’uso. Portare l’interruttore di RIPRISTINO/SPEGNIMENTO (I/ ) (Alimentazione) in posizione SPENTO ( ) e far raffreddare per 15 minuti. Portare l’interruttore di RIPRISTINO/ SPEGNIMENTO (I/ ) (Alimentazione) in posizione di RIPRISTINO (I) per ripristinare il normale funzionamento.
  • Seite 68 Risoluzione dei problemi (segue) Il frullatore non si avvia e gli indicatori luminosi del programma non sono accesi. • Assicurarsi che l’interruttore dell’alimentazione principale di RIPRISTINO/ SPEGNIMENTO (I/ ) sia nella posizione di RIPRISTINO (I). • Verificare che l’apparecchiatura sia collegata correttamente a una presa elettrica di tensione e frequenza adeguate.
  • Seite 69 Note...
  • Seite 70: Mises En Garde Importantes

    MISES EN GARDE IMPORTANTES Observez toujours les consignes essentielles de sécurité lors de l’utilisation d’appareils électriques, afin de réduire le risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure corporelle, notamment ce qui suit : aucun autre liquide. ire toutes les instructions. ébranchez la fiche de la our des raisons de sécurité, prise secteur ( ), lorsque cet appareil ne doit pas être...
  • Seite 71 y compris de bocaux à e pas utiliser un pot cassé, conserves, qui ne sont ni ébréché, ou craqué. recommandés ni vendus renez toutes les précautions par le fabricant de l'appareil nécessaires lorsque vous peut entraîner des risques de versez du liquide chaud dans blessures.
  • Seite 72 MISE EN GARDE ! maintenez la peau exposée à distance du couvercle et fin d’éviter tout risque dû commencez à mélanger à la à une reprise accidentelle vitesse la plus basse. du système de coupure ssurez-vous que la partie thermique, cet appareil ne contenant la lame, soit doit pas être alimenté...
  • Seite 73 Autres consignes de sécurité destinées au consommateur Ce produit est destiné à un usage ménager uniquement. La lon gueur du cordon d’alimentation sur le plan de travail ni sur la table, afin installé sur cet appareil a été d’éviter que des enfants ne tirent dessus et sélectionnée afin de réduire les risques de minimiser tout risque de trébuchement.
  • Seite 74 Pièces et fonctionnalités Avant la première utilisation : Après avoir déballé le mélangeur, suivez les instructions de la section « Nettoyage de votre mélangeur ». Coupe d'émulsion Couvercle Pilon Pot du mélangeur Lame Bouton RESET / OFF (remettre à Support du pot zéro / arrêt) (I / ) Interrupteur / Disjoncteur (sur le côté...
  • Seite 75 Coupe d'émulsion : La coupe d'émulsion permet de créer des vinaigrettes et des sauces qui nécessitent d’ajouter lentement des ingrédients liquides dans le pot pendant le fonctionnement du mélangeur. Couvercle : Le couvercle est facile à poser, à enlever et à nettoyer. Utilisez toujours le couvercle et la coupe d'émulsion lorsque l’appareil fonctionne.
  • Seite 76 Utilisation du mélangeur Avant la première utilisation : Après avoir déballé le mélangeur, suivez les instructions de la section « Entretien et nettoyage ». IMPORTANT : L'assemblage du pot et du système des lames est sujet à l'usure lors d'une utilisation normale.
  • Seite 77 Comment ouvrir le couvercle du mélangeur IMPORTANT : Pour retirer le couvercle, utilisez votre doigt pour tirer sur la languette avant. Ne tordez pas le couvercle pour le retirer du pot - cela pourrait endommager le matériau du couvercle et l'empêcher de sceller le bocal du mélangeur. Tenez fermement la poignée du pot.
  • Seite 78 Utilisation des paramètres des programmes Les programmes sont optimisés pour des catégories de recettes et varient en vitesse et en durée de mélange. Appuyez sur l’une des touches des différents programmes et le voyant du programme sélectionné s’allumera. Le mélangeur se met en marche automatiquement lorsque vous appuyez sur le bouton d’un programme et s’arrête automatiquement à...
  • Seite 79: Utilisation Du Mode Manuel

    Utilisation du mode manuel 1. Placez le SÉLECTEUR DE VITESSE à fond 2. Appuyez sur START / STOP (marche sur la gauche. / arrêt) ( ) et tournez lentement le sélecteur de vitesse vers la droite ou vers la gauche pendant le mélange pour augmenter ou diminuer la vitesse du mélange.
  • Seite 80 Utilisation du mode manuel (suite) 4. À la fin du cycle de mélange, ramenez 5. Enlevez le pot du mélangeur. le SÉLECTEUR DE VITESSE sur la position à fond à gauche et appuyez sur le bouton START / STOP (marche / arrêt) ( ) pour arrêter le mélangeur.
  • Seite 81 Conseils pour utiliser le mélangeur et les accessoires Conseils pour utiliser le mélangeur • Pour ajouter des aliments lorsque • Coupez les gros fruits et les gros le mélangeur est en marche, retirez légumes afin qu’ils se mélangent plus la coupe d’émulsion et ajoutez les rapidement.
  • Seite 82: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage 1. Débranchez le mélangeur. 2. Enlevez le pot, le couvercle et la coupe d'émulsion. Risque d’électrocution. AVERTISSEMENT Débranchez l’alimentation électrique avant de nettoyer l’appareil. N’immergez ni le cordon d’alimentation, ni la prise, ni la base, ni le moteur dans du liquide. Risque de brûlure.
  • Seite 83: Dépannage

    Dépannage Messages d'erreur Tous les boutons des programmes clignotent. • Le moteur a surchauffé pendant l'utilisation du mélangeur. Tournez le bouton RESET / OFF (remettre à zéro / arrêt) (I / ) Interrupteur (alimentation) sur OFF - arrêt ( ) et laissez-le refroidir pendant 15 minutes.
  • Seite 84 Dépannage (suite) Le mélangeur ne démarre pas et les voyants des programmes ne sont pas allumés. • Assurez-vous que le bouton d’alimentation RESET / OFF (remettre à zéro / arrêt) (I/ ) soit sur la position (I) RESET (remettre à zéro). •...
  • Seite 85 Remarques...
  • Seite 86 PERLINDUNGAN PENTING Ketika perabot listrik digunakan, langkah kewaspadaan keselamatan dasar harus selalu diikuti untuk mengurangi risiko kebakaran, sengatan listrik, dan/atau cedera pada tubuh, yang mencakup hal-hal berikut: landasan, atau motor ke dalam acalah semua petunjuk. air atau cairan lain. erabot ini tidak dimaksudkan etel perabot ke OFF/mati ( ), untuk penggunaan oleh orang- lalu cabut dari soket ketika tidak...
  • Seite 87 enggunaan aksesori, yang angan gunakan tabung mencakup stoples bertutup blender yang pecah, cuil, kaleng, tidak disarankan atau atau retak. dijual oleh produsen perabot erhati-hatilah jika cairan dapat menyebabkan risiko panas dituangkan ke dalam cedera pada tubuh. blender karena dapat terlontar angan gunakan di luar keluar dari perabot akibat ruangan.
  • Seite 88 kulit yang terbuka dari tutup, dan penyetelan ulang pemutus mulailah mencampur pada termal tanpa sengaja, perabot kecepatan terendah. ini tidak boleh diberi daya lewat peranti penghidup-mati astikan bahwa rakitan eksternal, misalnya pengatur pemotong kencang dan waktu, atau dihubungkan aman pada tabung. Cedera dengan sirkuit yang dihidup- dapat terjadi jika pisau yang matikan secara rutin oleh...
  • Seite 89 Informasi Keselamatan Konsumen Lainnya Produk ini dimaksudkan untuk hanya penggunaan rumah tangga. anjang kabel yang digunakan perabot membuatnya dapat ditarik oleh anak-anak ini dipilih untuk mengurangi bahaya atau menjegal tanpa sengaja. belitan, atau tersandung akibat kabel yang Jika Rakitan Pisau Pemotong mengunci panjang.
  • Seite 90 Komponen dan Fitur Sebelum penggunaan pertama: Setelah membuka kemasan Blender, ikuti petunjuk di bagian "Membersihkan Blender." Cangkir Emulsi Tutup Penjejal Tabung Blender Rakitan Pisau Pemotong Alas Tabung Sakelar/Pemutus Sirkuit RESET/OFF (Daya) (I/ ) (di samping Landas) Landasan Tombol Tombol START/STOP ( PULSE ( ) Tombol Program (4) Lampu Penanda...
  • Seite 91 Cangkir Emulsi: Cangkir Emulsi membantu membuat bumbu dan saus yang membutuhkan penambahan cairan berangsur-angsur ke dalam Tabung Blender selagi Blender beroperasi. Tutup: Tutup mudah dipasang, dilepas, dan dibersihkan. Selalu gunakan Tutup dan Cangkir Emulsi ketika mesin sedang bekerja. Tabung Blender: Ukuran volume ditandai dengan jelas. Penjejal: Penjejal membantu mencampur resep pekat atau beku yang tidak dapat diproses dengan pencampuran biasa.
  • Seite 92 Menggunakan Blender Sebelum penggunaan pertama: Setelah membuka kemasan Blender, ikuti petunjuk di bagian "Perawatan dan Pembersihan." PENTING: Tabung Blender dan Rakitan Pisau Pemotong terkena keausan selama penggunaan normal. Selalu periksa Tabung terhadap takik, cuil, atau retak. Selalu periksa Rakitan Pisau Pemotong terhadap pisau yang rusak, rengkah, atau longgar.
  • Seite 93 Cara Membuka Tutup Blender PENTING: Untuk menyingkirkan Tutup, gunakan jari untuk mengangkat pada tab depan. Jangan puntir Tutup untuk melepasnya dari Tabung — hal itu dapat merusak bahan Tutup dan menghalanginya dari menyekat Tabung Blender. Tahan gagang Tabung dengan kukuh. Untuk membuka Tutup, letakkan jari pada tab depan.
  • Seite 94 Menggunakan Setelan Program Program dioptimalkan untuk kategori resep dan bervariasi dalam kecepatan dan lama pencampuran. Menekan Tombol Program hanya akan menyalakan program yang dipilih. Blender memulai secara otomatis apabila Tombol Program ditekan dan berhenti secara otomatis di akhir program. Untuk menghentikan Blender sebelum siklus program berakhir, tekan Tombol START/STOP ( ) atau Tombol Program.
  • Seite 95 Menggunakan Mode Manual 1. Putar KENOP KECEPATAN VARIABEL 2. Tekan START/STOP ( ) dan putar perlahan-lahan KENOP KECEPATAN ke paling kiri. VARIABEL ke kanan atau kiri selama pencampuran untuk menaikkan atau menurunkan kecepatan pencampuran. Selagi PULSE ( ) ditekan, Blender akan berjalan pada kecepatan yang dipilih sampai Tombol PULSE ( ) dilepaskan.
  • Seite 96 Menggunakan Mode Manual (bersambung) 1. Di akhir siklus pencampuran, putar 2. Singkirkan Tabung Blender. balik KENOP KECEPATAN VARIABEL ke posisi paling kiri dan tekan w PERINGATAN Bahaya Luka Bakar. Tombol START/STOP ( ) untuk menghentikan pencampuran. Matikan Komponen-komponen Blender dengan Sakelar RESET/ logam di bawah OFF (I/ ).
  • Seite 97 Kiat Blender dan Aksesori Kiat Blender • Untuk menambah makanan saat Blender • Memotong buah dan sayur utuh yang bekerja, singkirkan Cangkir Emulsi dan besar dapat memungkinkan bahan tambahkan bahan melalui bukaan. bercampur dengan lebih cepat. • Untuk kinerja terbaik, jumlah minimum •...
  • Seite 98 Perawatan dan Pembersihan 1. Cabut Blender. 2. Singkirkan Tabung, Tutup, dan Cangkir Emulsi. Bahaya Sengatan Listrik. w PERINGATAN Putuskan daya listrik sebelum membersihkan. Jangan rendam kabel, steker, landasan, atau motor dalam air atau cairan lain. Bahaya Luka Bakar. w PERINGATAN Komponen-komponen logam di bawah Tabung pencampuran menjadi panas setelah penggunaan berkepanjangan.
  • Seite 99 Penanggulangan masalah Pesan Kesalahan Semua Tombol Program berkedip. • Motor sudah kepanasan selama penggunaan. Setel Sakelar (Daya) RESET/OFF (I/ ) ke OFF ( ) dan biarkan mendingin selama 15 menit. Balikkan Sakelar (Daya) RESET/OFF (I/ ) ke RESET (I), dan lanjutkan operasi normal. Tombol SMOOTHIE ( ) dan Tombol ICE CRUSH ( ) berkedip.
  • Seite 100 Penanggulangan masalah (bersambung) Blender gagal memulai dan segenap Lampu Program tidak menyala. • Pastikan bahwa Sakelar RESET/OFF (I/ ) daya utama berada di posisi RESET (I). • Periksa untuk melihat apakah mesin dicolokkan dengan aman ke dalam soket listrik dengan voltase dan frekuensi yang benar. •...
  • Seite 101 Catatan...
  • Seite 102 For more product and warranty information, please visit https://hamiltonbeach.global Weitere Produkt- und Garantieinformationen finden Sie auf https://hamiltonbeach.global Para obtener más información sobre este producto y su garantía, visite https://hamiltonbeach.global Per maggiori informazioni sul prodotto e sulla garanzia, visitate il sito https://hamiltonbeach.global Pour obtenir de plus amples informations sur les produits et la garantie, veuillez visiter le site Internet https://hamiltonbeach.global...

Inhaltsverzeichnis