Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
elobau NHT Serie Originalbetriebsanleitung

elobau NHT Serie Originalbetriebsanleitung

Not-halt taster / kontaktelemente

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Not-Halt Taster/Emergency-Stop push-button/Bouton-poussoir d'arrêt d'urgence/
Pulsante di arresto d'emergenza/Pulsador de paro de emergencia
Not-Halt Taster NHT... / Kontaktelemente KE...
Originalbetriebsanleitung
DEU
Not-Halt Taster NHT... / Kontaktelemente KE.... . . . . . . . . . . . . . . . . 1
ENG
Emergency-Stop push-button NHT... / Contact elements KE... . . . . . 3
FRA
Bouton-poussoir d'arrêt d'urgence NHT... / Eléments de contact KE.... . 5
ITA
Pulsante di arresto d'emergenza NHT... / Elementi di contatto KE.. . 7
SPA
Pulsador de paro de emergencia NHT... / Unidades de contacto KE.. . 10
Inhaltsverzeichnis
1
Zu dieser Betriebsanleitung..................................................................1
2
Bestimmungsgemäßer Einsatz.............................................................1
3
Sicherheitshinweise..............................................................................1
4
Verwendungsbereich............................................................................1
5
Warnung vor Fehlanwendung ..............................................................1
6
Haftungsausschluss .............................................................................1
7
Funktion................................................................................................1
8
Technische Daten.................................................................................2
9
Montage und Anschluss der Einbauversion .........................................2
10
Montage und Anschluss der Aufbauversion .........................................2
11
Prüfen vor der Inbetriebnahme.............................................................2
12
Wartung und Kontrolle..........................................................................2
13
Weitere Betriebshinweise .....................................................................2
14
Entsorgung ...........................................................................................3
15
Bestelldaten..........................................................................................3
Konformitätserklärung...................................................................................16
1
Zu dieser Betriebsanleitung
Es sind die Varianten der folgenden Grundtypen beschrieben:
NHT...
KE...
Die Betriebsanleitung ist der Person, die die Not-Halt Taster installiert, zur
Verfügung zu stellen.
Die Betriebsanleitung ist in einem leserlichen Zustand und zugänglich auf-
zubewahren.
Bedeutung der verwendeten Symbolik:
 Warnung
Bei Nichtbeachten können Störungen oder Fehlfunktionen
auftreten.
Bei Nichtbeachten kann ein Personenschaden und/oder eine
Beschädigung der Maschine die Folge sein.
 Information
Kennzeichnet erhältliches Zubehör und nützliche Zusatz-
informationen.
2
Bestimmungsgemäßer Einsatz
Die Not-Halt-Taster sind elektromechanische Schaltgeräte zum Schutz von
Personen an oder in der Nähe von Maschinen. Sie dienen zur Abschaltung/
Stillsetzung von Maschinen und Anlagen, um aufkommende oder bestehende
Gefahren für Personen oder Schäden an der Maschine oder dem Arbeitsgut
zu vermeiden oder zu verringern.
3
Sicherheitshinweise
Die Betriebsanleitung ist der Person, die den Not-Halt-Taster installiert, zur
Verfügung zu stellen. Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig und bewah-
ren Sie sie auf.
 Gefahr
- Vor Beginn der Installation!
Anlage und Gerät spannungsfrei schalten!
- Not-Aus-Taster erfüllen eine Personenschutz-Funktion.
Unsachgemäßer Einbau oder Manipulationen können zu schwe-
ren Verletzungen von Personen führen!
Art.-Nr./Art. No./Réf./N° art/N° art.: 9010019B01M
DEU
4
Für Verwendung und Einbau der Not-Halt-Taster sowie für Inbetriebnahme
und wiederkehrende technische Überprüfungen gelten die nationalen und in-
ternationalen Rechtsvorschriften, insbesondere:
Hersteller und Benutzer der Maschine, an der die Schutzeinrichtungen ver-
wendet werden, sind dafür verantwortlich, alle geltenden Sicherheitsvorschrif-
ten und -regeln mit der für sie zuständigen Behörde in eigener Verantwortung
abzustimmen und einzuhalten.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört das Einhalten der einschlägi-
gen Anforderungen für den Einbau und Betrieb, insbesondere:
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört außerdem die regelmäßige
Kontrolle der Schutzeinrichtung (siehe Punkt 7) durch Sachkundige.
5
6
Für Schäden und Betriebsstörungen, die durch Nichtbeachtung dieser Betriebs-
anleitung entstehen, wird keine Haftung übernommen. Für Schäden, die aus der
Verwendung von nicht durch den Hersteller freigegebenen Ersatz- oder Zube-
hörteilen resultieren, ist jede weitere Haftung des Herstellers ausgeschlossen.
Jegliche eigenmächtige Reparaturen, Umbauten und Veränderungen sind
aus Sicherheitsgründen nicht gestattet und schließen eine Haftung des Her-
stellers für daraus resultierende Schäden aus.
7
Durch die Taste wird das Kontaktelement betätigt. Zur Aufrechterhaltung der Si-
cherheit bei Abfallen des Kontaktelements von der Taste sind die Kontaktele-
mente optional mit einer Störfallabsicherung erhältlich. Diese öffnet einen
Kontakt, wenn das Kontaktelement von der Taste getrennt wird. Die Störfallab-
sicherung erkennt dadurch den Fehler und löst die Funktion Not-Halt aus.
Beachten Sie bitte das Anschlussschema auf dem Kontaktelement.
Entriegelung
- Drehentriegelung:
- Schlüsselentriegelung:
Version/Version/Version/Versione/Versión: 1.2
 Gefahr
- Not-Aus-Taster dürfen nicht umgangen, entfernt oder auf ande-
re Weise unwirksam gemacht werden!
- Der Schaltvorgang darf nur durch geeignete Betätiger ausgelöst
werden, die sicher mit dem Kontaktelement verbunden sind!
- Geeignete Anschlüsse für die Kontaktelemente verwenden.
- Unsachgemäßer Einbau oder Manipulationen können zu Schä-
den an Maschine und Arbeitsgut führen!
- Die Not-Halt-Funktion darf nicht als Ersatz für Schutzmaßnah-
men oder andere Sicherheitsfunktionen verwendet werden,
aber sollte als ergänzende Schutzmaßnahme konzipiert sein.
- Die Not-Halt-Funktion darf die Wirksamkeit von Schutzeinrich-
tungen oder von Einrichtungen mit anderen Sicherheitsfunktio-
nen nicht beeinträchtigen.
- Der Konstrukteur muss anhand seiner Gefährdungsanalyse
sicherstellen, dass der Not-Halt in Kombination mit der
Steuerung, die benötigte Sicherheitskategorie erfüllt.
- Bei Not-Aus-Taster mit Schlüssel-Entriegelung darf der Schlüssel
nur während des Vorgangs der Entriegelung gesteckt sein.
Verwendungsbereich
die Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
die Sicherheitsvorschriften
die Unfallverhütungsvorschriften und Sicherheitsregeln
EN ISO 13849-1
DIN EN 60204-1
EN ISO 13850
Warnung vor Fehlanwendung
- Bei nicht sachgerechtem oder nicht bestimmungsgemäßem
Einsatz oder Manipulation können durch den Einsatz der Not-
Halt Taster Gefahren für Personen oder Schäden an Maschi-
nen- bzw. Anlagenteilen nicht ausgeschlossen werden.
Bitte beachten Sie auch die diesbezüglichen Hinweise der
EN ISO 14119.
- Eine Überschreitung der elektrischen Daten der Not-Halt Taster
(z.B. bei fehlerhafter Verdrahtung oder bei Kurzschlüssen) kann
diese irreparabel beschädigen.
Haftungsausschluss
Funktion
links-/rechtsdrehend
nur NHT04S
Datum/Date/Date/Data/Fecha: 26.03.2020
1/15

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für elobau NHT Serie

  • Seite 1 Not-Halt Taster/Emergency-Stop push-button/Bouton-poussoir d'arrêt d'urgence/ Pulsante di arresto d'emergenza/Pulsador de paro de emergencia Not-Halt Taster NHT... / Kontaktelemente KE...  Gefahr Originalbetriebsanleitung - Not-Aus-Taster dürfen nicht umgangen, entfernt oder auf ande- re Weise unwirksam gemacht werden! - Der Schaltvorgang darf nur durch geeignete Betätiger ausgelöst Not-Halt Taster NHT...
  • Seite 2: Wartung Und Kontrolle

    Not-Halt Taster/Emergency-Stop push-button/Bouton-poussoir d'arrêt d'urgence/ Pulsante di arresto d'emergenza/Pulsador de paro de emergencia Produktbeschreibung - Einwandfreie Funktion Der Not-Halt-Taster besteht aus einer Taste und einem Kontaktelement mit - Keine Manipulation erkennbar bis zu fünf Funktionen. - Sichere Befestigung der Bauteile Die Not-Halt-Taster stehen als Einbauversion und als Aufbauversion mit Ge- - Dichtheit der Leitungsdurchführungen häuse zur Verfügung.
  • Seite 3: Safety Instructions

    Not-Halt Taster/Emergency-Stop push-button/Bouton-poussoir d'arrêt d'urgence/ Pulsante di arresto d'emergenza/Pulsador de paro de emergencia 14 Entsorgung Meaning of the symbols used: Verpackung und verbrauchte Teile gemäß den Bestimmungen des Landes, in  Warning dem das Gerät installiert wird, entsorgen. Failure to observe this warning may result in faults or malfunc- tions.
  • Seite 4: Exclusion Of Liability

    Not-Halt Taster/Emergency-Stop push-button/Bouton-poussoir d'arrêt d'urgence/ Pulsante di arresto d'emergenza/Pulsador de paro de emergencia Exclusion of liability 11 Check before commissioning No liability shall be accepted for any damage or operational faults caused by a Mechanical operation test failure to observe these operating instructions. All further liability of the manufac- - The button is securely fixed.
  • Seite 5: Ordering Details

    Not-Halt Taster/Emergency-Stop push-button/Bouton-poussoir d'arrêt d'urgence/ Pulsante di arresto d'emergenza/Pulsador de paro de emergencia Use for the cleaning/disinfection, if necessary, Fonction....................6 - cleaning utentils which are clean and satisfactory hygiene condition, Caractéristiques techniques ..............6 - cleaning utensils which do not absorb any elements to the surface to be Montage et raccord de la version encastrable........6 cleaned (e.g.
  • Seite 6 Not-Halt Taster/Emergency-Stop push-button/Bouton-poussoir d'arrêt d'urgence/ Pulsante di arresto d'emergenza/Pulsador de paro de emergencia Domaine d'application Montage et raccord de la version encastrable Pour l'utilisation et le montage des boutons-poussoirs d'arrêt d'urgence ainsi  Attention que pour la mise en service et les contrôles techniques récurrents, les pres- Le montage doit exclusivement être réalisé...
  • Seite 7 Not-Halt Taster/Emergency-Stop push-button/Bouton-poussoir d'arrêt d'urgence/ Pulsante di arresto d'emergenza/Pulsador de paro de emergencia 15 Données relatives à la commande Il convient alors d'observer ce qui suit : - température de service de -30°C à +40°C (brièvement jusqu'à +70°C) Éléments de contact Désignation de - tout contact durable avec les hydrocarbures (par ex.
  • Seite 8: Settore D'impiego

    Not-Halt Taster/Emergency-Stop push-button/Bouton-poussoir d'arrêt d'urgence/ Pulsante di arresto d'emergenza/Pulsador de paro de emergencia Avvertenze sull'utilizzo scorretto Significato dei simboli utilizzati:  Avvertenza - In caso di impiego o modifiche non a regola d'arte e non secon- In caso di mancata osservanza possono presentarsi anomalie do l'uso conforme del pulsante di arresto d'emergenza, non si e malfunzionamenti.
  • Seite 9 Not-Halt Taster/Emergency-Stop push-button/Bouton-poussoir d'arrêt d'urgence/ Pulsante di arresto d'emergenza/Pulsador de paro de emergencia 10 Montaggio e collegamento della versione ad applicare Onde consentire un semplice deflusso dei liquidi un stato disabilitato e abilitato (scanalatura), si raccomanda di prevedere una posizione di montaggio di tipo ...
  • Seite 10: Indicaciones De Seguridad

    Not-Halt Taster/Emergency-Stop push-button/Bouton-poussoir d'arrêt d'urgence/ Pulsante di arresto d'emergenza/Pulsador de paro de emergencia Pulsador de paro de emergencia NHT... /  Peligro Unidades de contacto KE... - La función de paro de emergencia no puede sustituir medidas Traducción del manual original de instrucciones preventivas u otras funciones de seguridad, sino que debería utilizarse como una medida preventiva complementaria.
  • Seite 11: Datos Técnicos

    Not-Halt Taster/Emergency-Stop push-button/Bouton-poussoir d'arrêt d'urgence/ Pulsante di arresto d'emergenza/Pulsador de paro de emergencia Descripción del producto - Función intacta - No se reconoce ninguna manipulación El pulsador de paro de emergencia consta de un pulsador y una unidad de contacto con hasta cinco funciones. - Fijación segura de los componentes El pulsador de paro de emergencia está...
  • Seite 12: Eliminación De Desechos

    Not-Halt Taster/Emergency-Stop push-button/Bouton-poussoir d'arrêt d'urgence/ Pulsante di arresto d'emergenza/Pulsador de paro de emergencia 14 Eliminación de desechos Deseche el embalaje y piezas usadas de acuerdo con los reglamentos del país en el que se instalará el dispositivo. 15 Datos del pedido Unidad de contacto Denominación del pedido...
  • Seite 13 Technische Daten / Technical specifications / Caractéristiques techniques / Dati tecnici / Datos técnicos Technische Daten Technical specifications Caractéristiques techniques Dati tecnici Datos técnicos Tasten Buttons Touches Tasti Pulsadores NHT01D/ NHT04D/ NHT02D NHT05D NHT03D NHT04S Gehäusewerkstoff: Kunststoff Housing material: plastic Matériau du boîtier : plastique Materiale alloggiamento: plastica Material carcasa: plástico ✓...
  • Seite 14 Technische Daten Technical specifications Caractéristiques techniques Dati tecnici Datos técnicos Elektrische Daten Electrical specifications Caractéristiques électriques Dati elettrici secondo Datos eléctricos nach IEC/EN 60947-5-1 acc. to IEC/EN 60947-5-1 selon CEI / EN 60947-5-1 IEC/EN 60947-5-1 según IEC/EN 60947-5-1 Gebrauchskategorie Usage category Catégorie d’utilisation Categoria d'utilizzo Categoría de uso...
  • Seite 15 KE2.SFB KE21SF / KE30SF / KE31 / KE40 KE10 36.8 36.8 50.8 45.4 ø22.30 +0.40 2.20 +0.20 Fig. 3 Montageschlüssel / Installation wrench / Clé de montage / Chiave di montaggio / Llave de montaje Art.-Nr./Art. No./Réf./N° art.: 9010019B01M Version/Version/Version/Versione/Versión: 1.2 Datum/Date/Date/Data/Fecha: 26.03.2020 15/15...
  • Seite 16: Eu-Konformitätserklärung

    GmbH & Co. KG Zeppelinstraße 44 D-88299 Leutkirch +49-7561-970-0 / www.elobau.de EU-Konformitätserklärung EU- Declaration of Conformity Hiermit erklären wir, dass das nachfolgend aufgeführte Produkt aufgrund der Konzipierung und Bauart den Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der unten genannten EU-Richtlinien entspricht. Hereby we officially validate that the below listed component comply with the health and safety requirements of the following European Directive...

Inhaltsverzeichnis