Anforderungen an Sicherheit,
EN
Requirements for security,
Lagerung und Verwendung
storage, and use
1. Lesen Sie bitte die Anforderungen in dieser
1. Please read carefully the requirements of this
Anleitung sorgfältig durch.
manual.
2. Schützen Sie den Artikel vor Schlägen und
2. Protect the item from shocks and me chanical
mechanischer Beschädigung.
damage.
3. Zur Vermeidung von Verletzungen stellen Sie vor
3. To avoid injury, ensure the correct and secure
dem ersten Gebrauch sicher , dass das Bett gemäß den
assembly in accordance with the requirements of this
Montageanweisungen richtig und sicher
manual before the first use of the product.
zusammengebaut wurde.
4. The product should be stored indoors at a
4. Das Produkt sollte im Innenbereich bei einer
temperature not less than +2°C and relative humidity
Temperatur von nicht weniger als +2°C und relativen
of 45% to 70%.
Luftfeuchtigkeit von 45 bis 70% gelagert werden.
5. The product is recommended to be cleaned with a
5. Zur Reinigung wird empfohlen, das Produkt mit
damp cloth and then dried with a soft clean cloth.
einem feuchten Tuch abzuwischen und dann mit
einem weichen Tuch nachzutrocknen.
EN
Warranty from the manufacturer
Garantie des Herstellers
1. Der Hersteller garantiert, dass der Artikel den
1. The manufacturer guarantees the conformity of
Anforderungen der Europäischen Norm DIN EN 716
product to the requirements of normative documents
entspricht, unter Einhaltung der Bedingungen für
DIN EN 716 under c ondition of the observance of
Lagerung, Transport, Gebrauch und Montage.
rules of storage, transportation, operation and
assembly.
2. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate.
2. The warranty period is 24 months.
3. Während der Garantiezeit werden eventuelle
Mängel kostenlos beseitigt. Der Hersteller wird die
3. During the warranty period any defects are
Garantie durch Ersatzt eilversand oder R eparatur
eliminated free of charge. If a defect is found, you
erfüllen.
should immediately inform the manufacturer. The
decision to repair or supply a spare part is at the
4. Dieses Produkt ist nicht für eine kommerzielle
discretion of the manufacturer.
oder gewerbliche Nutzung geeignet. Eine
Zuwiderhandlung hat eine Garantie verkürzung zur
4. This product is not suitable for commercial or
Folge.
industrial use. Violation of terms of use results in the
reduction of the warranty period.
5. Bei Verschleißteilen oder Beschädigungen, die
durch unsachgemäßen Gebrauch, Gewalt oder
5. The warranty covers only materials or
technische Veränderungen entstanden sind und ohne
manufacturing defects. Spare parts' deterioration or
Rücksprache mit unserer Servic eabteilung
damage which may occur as a result of incorrect
vorgenommen wurden, erlischt der
exploitation, use of force or intervention which took
Garantieanspruch.
place without prior consultation with our service
Department, are not covered by warranty.
6. Bitte bewahren Sie, falls möglich, die
Originalverpackung für die Dauer der Garantie zeit
6. Please keep the original packaging during the
auf, um im Falle einer Retoure die Ware ausreichend
warranty period to ensure safe transportation of the
zu schützen und senden Sie k eine Ware unfrei zur
product in case of return. Do not send the item to
Service Abteilung ein!
our service department without packaging!
Bescheinigung über die Annahme
EN
Acceptance certificate
Das Produkt # _______ ____ _ __ wurde in
The product # ______________ is made and accepted
in accordance with obligatory requirements of
Übereinstimmung mit den obligatorischen
Anforderungen der geltenden technischen
standards, current technical documentation and is
Dokumentation hergestellt und angenommen
acknowledged to fit for service.
und wurde als gebrauchstauglich erklär t.
Der Vertreter der Abteilung für technische
Kontrolle Herstellungsdatum Verpacker
The technical control representative
_______ ____ _ ________________________
__
_______ ____ _ ________________________
Herstellungsdatum ________________
__
Manufacture date _________________
Verpacker _________________________
__
Packer ____________________________
The manufacturer reserves the right
Der Hersteller behält sich das Recht vor, geringe
to make minor technical changes not
technische Änderungen vorzunehmen, die in
dieser Anleitung nicht dargestellt wurden.
reflected in this guide.
Reparatur, Ersatz von Teilen und
Repair, replacement of parts and components
Komponenten der Ware, während der
of the goods during the warranty period are
Garantiezeit erfolgt unter der Adresse:
made at the following address:
Polini GmbH
Polini GmbH
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland
tel.: +49 0800/7245184, e-mail: info@polini-group.de
tel.: +49 0800/7245184, e-mail: info@polini-group.de
Verkaufsdatum ________________
__
Sale date _________________
Stempel der Verkaufsorganisation
Stamp of the selling company
________________
__________________
_
_________________
_____________
Требования по технике безопасности,
правила хранения и эксплуатации
1. Внимательно ознакомьтесь с требованиями
настоящего руководства по эксплуатации.
2. Оберегайте изделие от ударов и механических
повреждений.
3. Для исключения травмирования, перед началом
эксплуатации убедитесь в правильности и
надежности сборки изделия в соответствии с
требованиями настоящего руководства.
4. Изделие должно храниться в крытых помещениях
при температуре не ниже +2°С и относительной
влажности воздуха от 45 до 70%.
5. Изделие рекомендуется протирать влажной
тканью и затем насухо мягкой чистой тканью.
Гарантия изготовителя
1. Предприятие-изготовитель гарантирует соответствие
изделия требованиям нормативных документов DIN
EN 716 при условии соблюдения потребителем правил
хранения, транспортирования, эксплуатации и сборки.
2. Гарантийный срок эксплуатации изделия - 24 месяца.
3. В течение гарантийного срока любые дефекты
устраняются бесплатно. При обнаружении дефекта Вам
необходимо немедленно сообщить об этом произво-
дителю. Решение вопроса о ремонте изделия или по-
ставки запасной части остается на усмотрение произ-
водителя.
4. Данный продукт не подходит для коммерческого
или промышленного использования. Нарушение при-
водит к сокращению срока гарантии.
5. Гарантия распространяется только на материал или
производственный брак. Износ деталей или повреж-
дения, вызванные неправильным использованием, при-
менением силы или вмешательством, которые имели
место без предварительной консультации с нашим сер-
висным отделом, не покрываются гарантийным обслу-
живанием.
6. Пожалуйста, сохраните оригинальную упаковку на
протяжении действия гарантийного срока, чтобы в слу-
чае возврата иметь возможность безопасной транс-
портировки товара. Не отправляйте товар в сервисный
отдел без упаковки!
Свидетельство о приемке
Изделие № ______________ изготовлено и
принято в соответствии с обязательными
требованиями стандартов, действующей
технической документацией и признано
годным для эксплуатации.
Представитель ОТК
__
_______ ____ _ ________________________
__
__
Дата изготовления ________________
__
__
Упаковщик _________________________
__
Изготовитель оставляет за собой право на
внесение незначительных технических изменений,
не отраженных в данном руководстве.
Ремонт, замена деталей и узлов изделия
в период гарантийног о срока
производится по адресу:
427430, г. Воткинск, ул. Речная 2
СЛУЖБА СЕРВИСА
тел.: +7 34145 43625, e-mail: servicevpk@topol.ru
__
Дата продажи ____________
Штамп торгующей организации
_
___________________________________________
__
CONFORME AUX EXIGENCES DE SECURITE EN 716-1:A1:2013, EN 12221 (2008) +A1 (2013), EN 1725 (03/1998)
EN
Please read this manual carefully before using
the product. Please follow all instructions in
this manual.
KEEP THE MANUAL FOR FUTURE REFERENCE!
DE
Bitte lesen Sie vor Gebrauch des Produktes
die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
WICHTIG FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN
AUFBEWAHREN!
NL
Lees deze handleiding voor gebruik van het product. Volg alle
instructies in deze handleiding. BEWAAR DE HANDLEIDING
VOOR DE GEHELE LEVENSDUUR VAN HET PRODUCT.
FR
S'il vous plaît lire ce manuel avant l'utilisation du produit. S'il vous
plaît suivre toutes les instructions de ce manuel. GARDEZ LES
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION DU PRODUIT!
ES
Por favor, lea este manual cuidadosamente antes de la operación
del producto. Por favor, siga todas las instrucciones de este manual.
MANTENGA ESTE MANUAL DURANTE TODO EL PERÍODO DE
EXPLOTACIÓN DEL PRODUCTO!
IT
Legga attentamente questo manuale prima di usare il prodotto. Per
favore, segua tutte le indicazioni del manuale. CONSERVI IL MANUALE
DURANTE TUTTO IL PERIODO DELL'ESPLOTAZIONE DEL PRODOTTO!
P
Leia atentamente este manual antes de utilizar o produto.
Siga as instruções. CONSERVE O MANUAL DURANTE O TEMPO
DE VIDA DO PRODUTO!
RU
Внимательно прочтите это руководство перед эксплуатацией
изделия. Пожалуйста, следуйте всем указаниям данного руководства.
СОХРАНЯЙТЕ РУКОВОДСТВО В ТЕЧЕНИЕ ВСЕГО СРОКА
ЭКСПЛУАТАЦИИ ИЗДЕЛИЯ!
AE
أﺻﻮﻧﺔ ﺛﯿﺎب ﻟﻸطﻔﺎل
ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة ھﺬا اﻟﺪﻟﯿﻞ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻨﺘﺞ. ﻳﺮﺟﻰ اﺗﺒﺎع ﺟﻤﯿﻊ
اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت ﻓﻲ ھﺬا اﻟﺪﻟﯿﻞ. اﺣﺘﻔﻈﻮا
!ﺑﺎﻟﺪﻟﯿﻞ ﺧﻼل اﻟﻔﺘﺮة ﻛﻠﮫﺎ ﻻﺳﺘﺨﺪاﻣﻜﻢ ﻟﻠﻤﻨﺘﺞ
mm
Hergestellt von: VOTKINSK INDUSTRIEUNTERNEHMEN AG
142531, Russland, Moskauer Gebiet, Stadt Elektrogorsk, Sowjetskaja Straße,
Industriezone
Produced by: VOTKINSK INDUSTRIAL COMPANY JSC
Industrial area, Sovetskaya Str., Electrogorsk, Moscow region, Russia, 142531
Произведено: ОАО "ВОТКИНСКАЯ ПР ОМЫШЛЕННАЯ К ОМПАНИЯ"
Россия, 142531, Московская обл., г. Электрогорск, ул.Советская, промзона
IMPORTANT À CONSERVER POUR
CONSULTATION ULTERIEURE.
À LIRE SOIGNEUSEMENT.
AVERTISSEMENT Ne pas laisser l'enfant sans surveillance
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D'UTILISATION À RESPECTER
Pour obtenir un montage correct, veuillez effectuer les opérations dans l'ordre indiqué. Un montage
différent de celui préconise peut rendre le lit dangereux.
RECOMMANDATION: la position la plus basse du sommier étant la plus sûre, utiliser cette position dès
que le bébé est en âge de s'asseoir.
RECOMMANDATION: si l'enfant est laissé sans surveillance dans le lit, toujours s'assurer que les côtés
mobiles sont en position fermée.
AVERTISSEMENT: ne pas utiliser plus d'un matelas dans le lit.
Un marquage " —" est réalisé sur le côté du lit précisant la hauteur maximale du matelas.
Il est recommandé d'utiliser un matelas de dimensions 120 cm x 60 cm x épaisseur 14 cm maxi.
IMPORTANT: aucun espace supérieur à 30 mm ne doit être présent entre le matelas et les côtés et les
extrémités du lit.
Le matelas choisi doit être tel que la hauteur intérieure (c'est à dire la distance de la surface du matelas
jusqu'à la partie supérieure du cadre du lit) soit d'au moins 500 mm dans la position la plus basse du
sommier et d'au moins 200 mm dans la position la plus haute.
AVERTISSEMENT: Ne pas placer le lit proche d'une source de chaleur, d'une fenêtre ou d'autre meuble.
AVERTISSEMENT: attention au danger de placer le lit à proximité de flammes nues et d'autres sources de
forte chaleur comme les appareils de chauffage électrique, les appareils de chauffage a gaz, etc.
AVERTISSEMENT: ne pas utiliser le lit si certains éléments sont cassés, endommagés ou manquants. Et
n'utiliser que des pièces détachées approuvées par le fabricant.
AVERTISSEMENT: ne rien laisser dans le lit et ne pas le placer à côté d'un produit qui pourrait fournir une
prise pour les pieds de l'enfant ou présenter un danger d'étouffement ou d'étranglement, par exemple des
ficelles, des cordons de rideaux, etc.
Tous les dispositifs d'assemblage doivent toujours être convenablement serrés et régulièrement vérifiés,
et resserrés si nécessaire.
Pour prévenir tout risque de chute quand l'enfant est capable de sortir seul du lit ; le lit ne doit plus être
utilisé pour cet enfant.
CONSEILS D'ENTRETIEN : nettoyer à l'aide d'un chiffon ou d'une éponge humide.
polini-kids.de
polini-rus.ru
poliniglobal.com
Polini kids Simple 1100
Cot bed
EN
Kombi-Kinderbett
DE
Combi-Cot
NL
Combi Lit d'enfant
FR
Combi Cama juvenil
ES
Combinato letto da bambini
IT
Combi Cama juvenil
P
Кровать детская
RU
طﻔﻞ اﻟﻤﮫﺪ
AE
Unternehmenssitz: VOTKINSK INDUSTRIEUNTERNEHMEN AG
427430, Russland, Votkinsk, Rechnaya Strasse 2
Legal address: VOTKINSK INDUSTRIAL COMPANY JSC
2, Rechnaya Str., Votkinsk, Russia, 427430
Юридический адрес: ОАО "ВОТКИНСКАЯ ПРОМЫШЛЕННАЯ КОМПАНИЯ»
427430, Россия, г. Воткинск, ул. Речная 2