Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
Placa de inducción
FULL CRYSTAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für OLLAS GM FULL CRYSTAL

  • Seite 1 Placa de inducción FULL CRYSTAL MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Princípio de funcionamento Instructions d´usage Instruçoes de utilizaçao Nettoyage Limpeza Ustensiles de cuisine Utensilios de cozinha Localisation et resolution de problemes Localizaçao e resoluçao de problemas Details techniques Detalhes técnicos SAV et guarantee Sentei-me e garantia Placa de inducción FULL CRYSTAL...
  • Seite 5: Instrucciones De Seguridad Importantes

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de usar la placa por primera vez y man- téngalo en buenas condiciones para consultas posteriores. • Este electrodoméstico no está diseñado para su uso con temporizadores o sistemas de control remoto externos.
  • Seite 6 ESPAÑOL placa de inducción mientras esté conectada a la corriente. Si tiene cualquier duda al respecto, consulte con su médico de cabecera antes de usar este producto para evitar posibles peligros. Atención: La placa de inducción estará caliente después de su uso. Por favor, no la toque. •...
  • Seite 7: Principios De Funcionamiento

    ESPAÑOL • No permita que el cable de alimentación cuelgue en lugares en los que los niños puedan alcanzarlo. • El cable de alimentación no debe situarse cerca o en contacto con las partes calientes del pro- ducto, fuentes de calor o bordes afilados. •...
  • Seite 8 ESPAÑOL Características Múltiples medidas de seguridad • Protección contra subidas/bajadas de tensión. • La placa de inducción solo es apta para recipientes con un diámetro de base entre 12 y 28 cm. • Protección contra el sobrecalentamiento. Protección medioambiental • La inducción es el método más efectivo en términos de ahorro energético, con un rendimiento energético superior al 90%.
  • Seite 9: Instrucciones De Uso

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Funcionamiento Control táctil: • El panel de control responde al tacto, por lo que no es necesario ejercer presión. • Use la yema del dedo, no la punta. • Oirá un pitido cada vez que se registre una acción. •...
  • Seite 10: Limpieza

    ESPAÑOL • Use para aumentar las horas (máx. 23 h). • Una vez seleccionadas la cantidad de horas y minutos, la pantalla parará de parpadear automáti- camente. La placa de inducción comenzará una cuenta atrás inmediatamente hasta que el tiempo alcance 00:00.
  • Seite 11: Localización Y Resolución De Problemas

    ESPAÑOL LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Códigos de anomalía: Nº Anomalía Modo Código Solución Recipiente no apto o Standby E0 o pantalla Cambie el recipiente ningún recipiente parpadea Cortocircuito E1 o pantalla Contacte con el SAT parpadea Cortocircuito E2 o pantalla Contacte con el SAT parpadea Sobrecarga eléctrica...
  • Seite 12: Detalles Técnicos

    ESPAÑOL Advertencia: 1. Si el producto no funciona tras probar estas posibles soluciones, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica. 2. Si el cable de alimentación está roto, debe ser reparado por profesionales autorizados. DETALLES TÉCNICOS Item No. 08001 Voltaje 220 V~/50Hz Potencia 1800W...
  • Seite 13: Important Safety Instructions

    ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Read these instruction manual carefully before using your appliance for the first time and keep it fittingly for future reference. • This appliance is not intended to function using an external time-switch or a separate remote control system.
  • Seite 14 ENGLISH voltage, electromagnetic compatibility, materials in contact with food articles, environment, etc.). • This appliance is designed to function on AC current only. Before using it for the first time, check that your mains supply voltage matches the one indicated on the appliance data plate. •...
  • Seite 15: Working Principle And Characteristics

    ENGLISH • Should any part of the appliance catch fire, never try to extinguish the flames with water. Disconnect the appliance and smother the flames with a damp cloth. • Place the pan at the centre of the cooking circle. •...
  • Seite 16: Instructions For Use

    ENGLISH Environmental Protection • Induction is the most efficient method in terms of energy, with an energy yield of more than 90%. • Induction does not generate any flames. • Induction does not need any fuel and reduces the risk of domestic accidents linked to gas leaks or fire. Intelligent Control •...
  • Seite 17: Cleaning

    ENGLISH Mode selector Touch the button to select the desired mode, among the 5 available modes: 1) Manual mode: select the desired power level (from 0 to 10) with the (increase) and (decrease) buttons. 2) Keep warm 3) Soup 4) Rice 5) Coffee Cooking time schedule (not available in the manual mode):...
  • Seite 18: Cooking Utensils

    ENGLISH COOKING UTENSILS Suitable cooking pots: • Double-bottomed ferromagnetic pans (enamel, cast iron or stainless steel) or pans made of flat- bottomed magnetic induction material with a diameter between 12 and 28 cm (part in contact with the ceramic plate). •...
  • Seite 19: Technical Details

    ENGLISH Troubleshooting Malfunction Malfunction check There is no beep when the cooker is • Check if plug is damaged. plugged in, or no reaction or display • Check if power is cut off. when pressing the power button. Cooker turns off after warning with •...
  • Seite 20: Tas And Guarantee

    ENGLISH TAS AND GUARANTEE This product has a warranty of 2 years from the date of purchase, always and when you save and send the invoice, the product is in perfect physical condition and is in proper use as describe in this instruction manual.
  • Seite 21: Avertissements Importants

    FRANÇAIS AVERTISSEMENTS IMPORTANTS DE SECURITE • Lire attentivement ce manuel d’instructions avant d’utiliser la plaque pour la première fois, et le conserver pour des consultations prochaines. • Cet appareil électrodomestique n’est pas conçu pour une utilisation avec minuteries ou systèmes de contrôle à...
  • Seite 22 FRANÇAIS • Ce produit est conçu exclusivement pour un usage domestique. Dans le cas d’une utilisation professionnelle, inappropriée ou non indiquée dans ces instructions, le fabriquant n’est pas responsable et la garantie ne sera pas applicable. • Pour votre sécurité, le produit est adapté aux standards et régulations éxigées, (directives sur les équipements de faible tension, compatibilité...
  • Seite 23: Fonctionnement Et Caracteristiques

    FRANÇAIS • Ne jamais bouger l’électrodomestique pendant qu’il est chaud. • Laisser refroidir la plaque d’induction complètement avant de la nettoyer ou la stocker. • Maintenir la plaque d’inductin, propre, pour éviter que la poussière entre dans le moteur du ven- tilateur et causes des dommages.
  • Seite 24: Protection Environnementale

    FRANÇAIS Caractéristiques Multiples mesures de sécurité • Protection contre des montées/baissées de tension. • La plaque d’induction est seulement apte pour récipients avec un diamètre de base entre 12 et 28 cm • Protection contre le surchauffage. Protection environnementale • L’induction est la méthode la plus effective en termes d’ é conomie énergétique, avec un rendement énergétique supérieur à...
  • Seite 25 FRANÇAIS niement du panneau de contrôle. Préparation: • Siter le récipient sur la plaque d’induction. • Brancher l’appareil électroménager ; l’écran sera allumé et la plaque émettra un son. • Toucher le bouton pour allumer le produit. • Vous entendrez un son et l’écran montrera « ON ». Touchez le bouton de nouveau pour éteindre («...
  • Seite 26: Nettoyage

    FRANÇAIS NETTOYAGE Pour nettoyer le produit déconnecter le câble d’alimentation, attendre que la surface soit refroidie et suivre les instructions suivantes : • Surface de verre : si la surface de verre est très sale, la nettoyer en utilisant une éponge humide non abrasive, pour des tâches persistantes, utilisez un produit de propreté...
  • Seite 27: Localisation Et Resolution De Problemes

    FRANÇAIS LOCALISATION ET RESOLUTION DE PROBLEMES Codes d’anomalies: Nº Anomalie Mode Code Solution Récipient pas apte ou Stand E0 ou écran Changer le récipient. aucun récipient clignotant Court circuit E1 ou écran Contacter le SAT. clignotant Court circuit E2 ou écran Conacter le SAT.
  • Seite 28: Details Techniques

    FRANÇAIS DETAILS TECHNIQUES Item No. 08001 Voltage 220 V~/50Hz Puissance 1800W 2000W 2200W Réglage de la puissance 200 ~1800W 200 ~2000W 200 ~ 2200W Réglage de la température 70 ~ 280 ºC 70 ~ 280 ºC 70 ~ 280 ºC Taille (mm) 280 x 67 x 35 Poids (kg)
  • Seite 29: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie gründlich diese Bedienungsanleitung bevor Sie das Induktionskochfeld zum ersten Mal verwenden, und bewahren Sie diesen in einem guten Zustand für spätere Referenzen. • Dieses Elektrogerät ist nicht für den Gebrauch mit Zeitmessern oder externe Fernsteuerungssysteme entwickelt. •...
  • Seite 30 DEUTCH Verwendung, ungeeigneter oder nicht in dieser Anleitung angezeigt, macht sich der Hersteller nicht verantwortlich und die Garantie wird nicht gültig sein. • Für Ihre Sicherheit, entspricht das Produkt den einschlägigen Vorschriften und Regeln (Richtlinien über Geräte von niedriger Spannung, elektromagnetische Verträglichkeit, Materialien in Kontakt mit Lebensmitteln, Umwelt, usw.).
  • Seite 31: Begin Der Funktion Und Eigenschaften

    DEUTCH • Trennen Sie niemals den Stecker, indem Sie an den Kabel ziehen. • Untersuchen Sie das Produkt und das Stromkabel auf Anzeichen von Verschleiss oder Beschädi- gung vor dem Anschluss ans Netz. • Bewegen Sie nie das Gerät, solange es heiss ist. •...
  • Seite 32: Umweltschutz

    DEUTCH Eigenschaften Mehrere Sicherheitsmassnahmen • Überspannungsschutz /Senken der Spannung. • Die Induktionsplatte ist nur für Behälter mit ein Basisdurchmesser zwischen 12 y 28 cm geeignet. • Schutz gegen Überhitzung. Umweltschutz • Die Induktion ist die wirksamste Methode, im Hinblick auf Energieeinsparungen, mit einer Energieeffizienz von über 90%.
  • Seite 33 DEUTCH Zubereitung: • Platzieren Sie den Behälter auf die Induktionsplatte. • Schliessen Sie das Gerät an; das Bildschirm startet und die Platte erlässt ein Piep. • Drücken Sie um das Produkt anzuschalten. Sie hören ein Piep und das Bildschirm zeigt “ON”. Drücken Sie nochmal “OFF”...
  • Seite 34: Reinigung

    DEUTCH REINIGUNG Um das Produkt zu reinigen, müssen Sie das Stromkabel ausschalten, warten bis sich die Oberfläche abkühlt und die Anweisungen folgen: • Glasoberfläche: Wenn die Glasoberfläche sehr schmutzig ist, reinigen Sie diese mit einem feuchten nicht scheuerndes Schwamm, für hartnäckige Flecken, verwenden Sie ein geeignetes Reinigungsmittel.
  • Seite 35: Lokalisierung Und Auflösungen Der Probleme

    DEUTCH LOKALISIERUNG UND AUFLÖSUNGEN DER PROBLEME Codes von Anomalien: Nº. Anomalien Modus Code Lösung Nicht geeigneter Behäl- Stand E0 oder Behälter tauschen. Bilds- chirm flackert ter oder kein Behälter Kurzschluss E1 oder Kontaktieren Sie mit SAT. Bilds- chirm flackert Kurzschluss E2 oder Kontaktieren Sie mit SAT.
  • Seite 36: Technischedaten

    DEUTCH Warnung: 1. Wenn das Produkt nicht funktioniert, nachdem Sie diese möglichen Lösungen ausprobiert ha- ben, wenden Sie sich an den technischen Kundendienst-Service . 2. Wenn der Stromkabel kaputt ist, sollte es durch autorisierte Fachmänner repariert werden. TECHNISCHE DATEN Item No. 08001 Spannung 220 V~/50Hz...
  • Seite 37: Istruzioni Di Sicurezza Importanti

    ITALIANO ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI • Leggere questo manuale di istruzioni attentamente prima di usare la piastra per la prima volta e mantenerlo in buone condizioni per consulti futuri. • Questo elettrodomestico non è progettato per essere utilizzato con timer o telecomandi esterni. •...
  • Seite 38 ITALIANO Attenzione: la piasta induzione sarà calda dopo l’uso. Per favore, non toccarla. • Questo prodotto è progettaro esclusivamente per uso domestico. In caso di uso professionale, inappropriato o non indicato in queste istruzioni, il fabbricante non è responsabile e la garanzia non sarà...
  • Seite 39: Principio Di Funzionamento E Caratteristiche

    ITALIANO • Mai scollegare la preda tirando il cavo di alimentazione. • Esaminare il prodotto e il cavo di alimentazione per trovare eventuali segni di usura o danni prima di collegarlo alla rete elettrica. • Mai muovere l’elettrodomestico mentre è caldo. •...
  • Seite 40: Caratteristiche

    ITALIANO Caratteristiche Molteplici misure di sicurezza • Protezione contro Sbalzi di tensione • La piastra a induzione è adatta solamente per recipienti con un diametro di base tra 12 e 28 cm. • Protezione contro il surriscaldamento. Protezione ambientale • L’induzione è il metodo più effetivo in termini di risparmio energetico, con un rendimento ener- getico superiore al 90%.
  • Seite 41 ITALIANO Preparazione: • Mettere il recipiente sulla piastra a induzione. • Collegare l’elettrodomestico; lo schermo si accenderà e il prodotto emetterà un suono. • Premere il pulsante per accendere il prodotto. Si ascolterà un suono e lo schermo mostrerà “ON”. Toccare il pulsante di nuovo per spegnere (“OFF”) l’elettrodomestico. •...
  • Seite 42: Pulizia

    ITALIANO PULIZIA Per pulire il prodotto, occorre scollegare il cavo di alimentazione, aspettare che la superficie si raffreddi e seguire le seguenti istruzioni: • Superficie di vetro: se la superficie di vetro è molto sporca, pulirla usando una spugna umida non abrasiva o, per macchie persistenti, usare un prodotto da pulizia adeguato.
  • Seite 43: Localizzazione E Risoluzione Dei Problemi

    ITALIANO LOCALIZZAZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Codici di anomalia Nº Anomalia Modalità Codice Soluzione Recipiente non Stand E0 o schermo Cambiare il recipiente. adatto o nessun lampeggiante recipiente Cortocircuito E1 o schermo Contattare il SAT. lampeggiante Cortocircuito E2 o schermo Contattare il SAT.
  • Seite 44: Dettagli Tecnici

    ITALIANO Avvertenza: 1. Se il prodotto non funziona dopo aver provato queste possibili soluzioni, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica. 2. Se il cavo di alimentazione è rotto, deve essere riparato da personale autorizzato. DETTAGLI TECNICI Item No. 08001 Voltaggio 220 V~/50Hz Potenza 1800W...
  • Seite 45: Instruçoes Importantes De Segurança

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA • Leia instruções deste manual antes de utilizar a placa pela primeira vez e mantê-lo em boas con- dições para consultas mais tarde. • Este aparelho não é projetado para uso com temporizadores ou controle remoto de sistemas externos. •...
  • Seite 46 PORTUGUÊS Atenção: a placa de indução será quente após o uso. Por favor, não o toque. • Este produto destina-se exclusivamente para uso doméstico. Uso profissional, inadequado ou não indicado neste manual, o fabricante não é responsável e a garantia não será aplicável. •...
  • Seite 47: Princípio De Funcionamento

    PORTUGUÊS • Nunca desconecte a tomada puxando o cabo de alimentação. • Inspeccionar o produto e seu cabo de alimentação, procurando sinais de desgaste ou danos antes de o ligar à corrente. • Nunca movimente o aparelho quando está quente. •...
  • Seite 48: Instruçoes De Utilizaçao

    PORTUGUÊS Características Várias medidas de segurança • Proteção contra sobe / desce de tensão. • A placa de indução só é adequado para recipientes de base entre 12 e 28 cm de diâmetro. • Proteção contra superaquecimento. Proteção ambiental • Indução é o método mais eficaz em termos de poupança de energia, com um maior do que 90% de eficiência. •...
  • Seite 49 PORTUGUÊS Preparação: • Coloque a panela sobre a placa de indução. • Ligue o aparelho; a tela irá acender e o produto irá emitir um sinal sonoro. • Toque no botão para ativar o produto. Você ouvirá um bip e no display aparece “ON”. Toca a almofada novamente para desativar (“OFF”) o aparelho.
  • Seite 50: Limpeza

    PORTUGUÊS LIMPEZA Ao produto deve desconectar o cabo de alimentação, esperar para que a superfície está limpa esfriar e siga as seguintes instruções: • Superfície de vidro: se a superfície do vidro estiver muito suja, limpe-o com uma esponja molhada não abrasivo, para manchas persistentes, usar um produto de limpeza certo.
  • Seite 51: Localizaçao E Resoluçao De Problemas

    PORTUGUÊS LOCALIZAÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Códigos de falha: Nº Falha Modo Código Solução Recipiente não apropria- Standby E0 ou panta- Alterar o recipiente do ou qualquer navio lla parpadea Curto-circuito E1 ou panta- Contato-SAT lla parpadea Curto-circuito E2 ou panta- Contato-SAT lla parpadea Sobrecarga elétrica...
  • Seite 52: Detalhes Técnicos

    PORTUGUÊS Aviso: 1. se o produto não funciona depois de tentar estas soluções possíveis, contato com o serviço de assistência técnica. 2. se o cabo de alimentação está quebrado, deve ser reparado por profissionais autorizados. DETALHES TÉCNICOS Item No. 08001 Tensão 220 V~/50Hz Poder...
  • Seite 55: Placa De Inducción

    Placa de inducción FULL CRYSTAL...

Inhaltsverzeichnis