Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
HANDKREISSÄGE
HAND HELD CIRCULAR SAW
1400 W
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung
Návod k obsluze
Překlad originálního návodu k obsluze
Upute za uporabu
Izvorne upute za uporabu
Instrukcja obsługi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Instrucţiuni de folosire
Traducerea instrucțiunilor de utilizare inițiale
Návod na obsluhu
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Инструкция за употреба
Превод на оригиналните
инструкции за експлоатация
Handkreissäge 1400W | Ruční kotoučová pila 1400W | Ručna kružna pila
1400W | Pilarka tarczowa 1400 W | Ferăstrău circular 1400W | Ručná
kotúčová píla 1400W | Ръчен циркуляр 1400 W

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für MY PROJECT M1Y-GW10-190HL

  • Seite 1 HANDKREISSÄGE HAND HELD CIRCULAR SAW 1400 W Bedienungsanleitung Originalbetriebsanleitung Návod k obsluze Překlad originálního návodu k obsluze Upute za uporabu Izvorne upute za uporabu Instrukcja obsługi Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Instrucţiuni de folosire Traducerea instrucțiunilor de utilizare inițiale Návod na obsluhu Preklad originálneho návodu na obsluhu Инструкция...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa proizvodom. Przed przeczytaniem proszę...
  • Seite 3 Abb. 2 Abb. 3 Abb. 1 45° 90° Abb. 4 Laserklasse 2 45° Abb. 5a Abb. 5b LASERSTRAHLUNG NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN LASER KLASSE 2 EN60825-1:2014 P ≤ 1 mW,λ=650 nm Abb. 6 Abb. 7 a = 190 mm b = 20 mm 65 mm...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Vor dem ersten Gebrauch ..................................4 Lieferumfang ........................................4 Zeichenerklärung ......................................4 Sicherheit ..........................................5 Bedienungsanleitung ....................................14 Reinigung, Wartung und Transport ..............................15 Entsorgung ........................................16 Technische Daten ......................................17 EG-Konformitätserklärung ..................................17 Vor dem ersten Gebrauch Lieferumfang Machen Sie sich vor der Benutzung des • Handkreissäge 1400W Produkts allen Bedienungs-...
  • Seite 5: Sicherheit

    Abb. 4 Entsorgen Sie elektrische und elektronische Geräte nicht im Hausmüll! Laserklasse 2 Tragen Sei einen Atemschutz. Tragen Sie Schutzhandschuhe. Vorgeschriebene Verwendung von Augenschutz 45° Gehörschutz tragen. Abb. 5a Achtung Laserstrahlung! LASERSTRAHLUNG Nicht in den Strahl blicken (Laserklasse 2) NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN LASER KLASSE 2 EN60825-1:2014 Warnhinweis nach EN 60825-1...
  • Seite 6 zerbrechen und umherfliegen. Außendurchmesser, Bohrungsdurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden. Es besteht Verletzungsgefahr. Für alle daraus entstandenen Sachschäden sowie Personenschäden, die auf Grund einer Fehlanwendung entstanden sind, haftet der Benutzer des Gerätes.
  • Seite 7 Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.
  • Seite 8 c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/ oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
  • Seite 9 f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
  • Seite 10 • Weitere Sicherheitshinweise für alle Sägen Rückschlag – Ursachen und entsprechende Sicherheitshinweise : – Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden, klemmenden oder falsch ausgerichteten Sägeblattes, die dazu führt, dass eine unkontrollierte Säge abhebt und sich aus dem Werkstück heraus in Richtung der Bedienperson bewegt. –...
  • Seite 11 Funktion der unteren Schutzhaube • Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob die untere Schutzhaube einwandfrei schließt. Verwenden Sie die Säge nicht, wenn die untere Schutzhaube nicht frei beweglich ist und sich nicht sofort schließt. Klemmen oder binden Sie die untere Schutzhaube niemals in geöffneter Position fest.
  • Seite 12 • Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen. • Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit beschädigtem Kabel. Berühren Sie das beschädigte Kabel nicht und ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Kabel während des Arbeitens beschädigt wird.
  • Seite 13 Restrisiken Die Betriebsanleitung zu diesem Elektrowerkzeug enthält ausführliche Hinweise zum sicheren Arbeiten mit Elektrowerkzeugen. Dennoch birgt jedes Elektrowerkzeug gewisse Restrisiken, die auch durch die vorhandenen Schutzvorrichtungen nicht völlig auszuschließen sind. Bedienen Sie deshalb Elektrowerkzeuge immer mit der notwendigen Vorsicht. Restrisiken können zum Beispiel sein: •...
  • Seite 14: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung 4. Feststellhebel (14) wieder festziehen. Sägeschuh verstellen (Winkelschnitt) (Abb. 4) Teilebeschreibung 1. Die Feststellschraube 1. Ein-/Ausschalter Laser-Markierhilfe Schnittwinkeleinstellung (5) lösen. 2. Handgriff 2. Sägeschuh auf der Schnittwinkel Skala (4) auf 2a Zusatzhandgriff gewünschte Gradzahl einstellen 0/90°– 45°. 3. Laser-Markierhilfe 3.
  • Seite 15: Reinigung, Wartung Und Transport

    Anschluss Stromversorgung, Staubabsaugung Verkabelung, Steckdosenbauart Über Staubsaugeranschluss (11) • Das Gerät ist für Wechselstrom gemäß den Staubabsaugung mittels Staubsauger Angaben auf dem Typenschild geeignet. möglich. Das Einatmen von Schleifstäuben ist Vergewissern Sie sich, dass die Spannung gesundheitsschädlich, daher grundsätzlich mit (V) und die Frequenz (Hz) des Gerätes, wie eingeschalteter Staubabsaugung arbeiten.
  • Seite 16: Entsorgung

    Wartung Entsorgung Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug Verpackung entsorgen den Netzstecker aus der Steckdose. Die Produktverpackung besteht aus Halten Sie das Elektrowerkzeug und die recyclingfähigen Materialien. Entsorgen Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu Verpackungsmaterialien arbeiten. entsprechend ihrer Kennzeichnung bei den Die Pendelschutzhaube muss sich immer frei öffentlichen Sammelstellen bzw.
  • Seite 17: Technische Daten

    Technische Daten Warnung: – Die Schwingungs- und Geräuschemissionen Netzspannung: 230-240 V ~ können während der tatsächlichen Benutzung (Wechselstrom) / 50/60Hz des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten Leistungsaufnahme: 1400 W abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, Leerlauf-Drehzahl: 2000-4800 min insbesondere, welche Art von Werkstück...
  • Seite 18: Před Prvním Použitím

    Obsah Před prvním použitím ....................................18 Rozsah dodávky .......................................18 Vysvětlení symbolů ......................................18 Bezpečnost ........................................19 Návod k použití .........................................26 Čištění, údržba a přeprava..................................28 Likvidace ..........................................29 Technické údaje ........................................29 ES prohlášení o shodě ....................................29 Před prvním použitím Rozsah dodávky Před používáním výrobku se seznamte se všemi •...
  • Seite 19: Bezpečnost

    Abb. 4 Laserklasse 2 Noste ochranu dýchání. Noste ochranné rukavice. Noste předepsanou ochranu zraku. 45° Noste ochranu sluchu. Abb. 5a Pozor laserové záření! LASERSTRAHLUNG Nedívejte se paprsku (třída laseru 2) NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN LASER KLASSE 2 EN60825-1:2014 Varování podle EN 60825-1 P ≤...
  • Seite 20 Bezpečnost dětí a osob Výstraha! Nebezpečí úrazu dětí a malých dětí! • Děti nenechávejte nikdy bez dozoru s obalovým materiálem! Hrozí nebezpečí udušení, děti často podceňují nebezpečí! Nebezpečí ohrožení života a úrazu batolat a dětí! Pozor, nebezpečí poranění! • Dbejte na to, aby byly všechny díly nepoškozené. Poškozené díly mohou ovlivňovat bezpečnost a stabilitu.
  • Seite 21 b) Vyhněte se tělesnému kontaktu s uzemněnými předměty, jako jsou trubky, tělesa topení, sporáky a chladničky. Pokud je Vaše tělo uzemněno, vzrůstá nebezpečí úrazu elektrickým proudem. c) Elektrické nářadí chraňte před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do elektrického nářadí zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. d) Přívodní...
  • Seite 22 Používání elektrického nářadí a zacházení s ním a) Elektrické nářadí nepřetěžujte. Pro svou práci používejte vždy vhodný typ elektrického nářadí. S elektrickým nářadím vhodným pro dané použití budete pracovat lépe a bezpečněji. b) Nepoužívejte elektrické nářadí, které má poškozený vypínač. Elektrické nářadí, které nelze vypnout nebo zapnout, je nebezpečné...
  • Seite 23 a části. Dotyk s vedením pod napětím vystavuje také kovové části elektrického nářadí elektrickému proudu a vede k úrazu elektrickým proudem. • Při podélném řezání vždy používejte doraz nebo rovné vedení hrany. Zlepšuje to přesnost řezu a snižuje možnost zaseknutí pilového kotouče. •...
  • Seite 24 • Před řezáním pevně dotáhněte nastavení hloubky řezu a úhlu řezu. Pokud změníte během řezání nastavení, může dojít k zaseknutí pilového kotouče a zpětnému rázu. • V případě řezání v existujících stěnách nebo na jiných nepřehledných místech buďte zvláště opatrní. Ponořující se pilový kotouč se může při řezání do skrytých těles zaseknout a způsobit zpětný...
  • Seite 25 • Používejte jen pilové kotouče s průměrem odpovídajícím údajům na pile. • Vyhledejte správný pilový kotouč podle řezaného obrobku. • Používejte jen pilové kotouče s označením otáček, které odpovídají otáčkám uvedeným na pile nebo vyššími. • Používejte jen pilové kotouče určené výrobcem, které v případě určení na řezání dřeva nebo podobných materiálů...
  • Seite 26: Návod K Použití

    Chování v nouzových situacích Pomocí tohoto návodu k použití se seznamte s použitím tohoto výrobku. Zapamatujte si bezpečnostní pokyny a bezpodmínečně je dodržujte. Pomůže to předcházet rizikům a nebezpečí. a) Při použití tohoto výrobku dávejte vždy pozor, abyste včas zpozorovali nebezpečí a dokázali mu čelit.
  • Seite 27 Provoz (obr. 6) Práce • Výkyvný ochranný kryt se obrobkem Zapnutí/vypnutí automaticky posune dozadu. Nářadí disponuje bezpečnostním vypnutím se • Kotoučovou pilou postupujte vpřed zlehka a dvěma tlačítky: Nářadí lze uvést do provozu jen rovnoměrně. tehdy, pokud je řádně uchopeno hlavní držadlo a •...
  • Seite 28: Čištění, Údržba A Přeprava

    Čištění, údržba a přeprava Údržba Při všech pracích na elektrickém nářadí vytáhněte Pozor! zástrčku ze zásuvky. Nebezpečí poškození! Nesprávné Elektrické nářadí a větrací otvory udržujte vždy použití výrobku může vést k poškození. čisté, abyste mohli pracovat dobře a bezpečně. Čištění výrobku Výkyvným ochranným krytem se musí...
  • Seite 29: Likvidace

    Likvidace Hluk a vibrace Hladina akustického tlaku L 87 dB(A) Likvidace obalu Nepřesnost K 3 dB Obalový materiál skládá Hladina akustického výkonu L : 98 dB(A) recyklovatelných materiálů. Obalový materiál odstraňte podle jeho označení na Nepřesnost K 3 dB k tomu určených sběrných místech resp. Noste ochranu sluchu.
  • Seite 30: Prije Prve Uporabe

    Sadržaj Prije prve uporabe ......................................30 Obujam isporuke ......................................30 Objašnjenje znakova ......................................30 Sigurnost ..........................................31 Upute za uporabu ......................................38 Čišćenje, održavanje i transport ................................40 Odlaganje u otpad ......................................40 Tehnički podaci .........................................41 EC izjava o sukladnosti ....................................41 Prije prve uporabe Obujam isporuke Prije korištenja proizvoda upoznajte se sa svim •...
  • Seite 31: Sigurnost

    Abb. 4 Laserklasse 2 Nosite zaštitu za dišne organe. Nosite zaštitne rukavice. Propisana uporaba zaštite za oči 45° Nosite štitnike za uši. Abb. 5a Pažnja, lasersko zračenje! LASERSTRAHLUNG Nemojte gledati izravno u zraku (klasa laserske zrake 2) NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN LASER KLASSE 2 EN60825-1:2014 Upozorenje prema EN 60825-1...
  • Seite 32 Sigurnost djece i osoba Upozorenje! • Opasnost od nezgoda za djecu i dojenčad! Nikada ne ostavljajte djecu s materijalom za pakiranje bez nadzora! Postoji opasnost od gušenja, djeca često podcjenjuju opasnosti! Opasnost po život i rizik od ozljeda za dojenčad i djecu! •...
  • Seite 33 c) Držite električne alate dalje od kiše i vlage. Prodor vode u električni alat povećava rizik od električnog udara. d) Nemojte pogrešno koristiti priključni kabel za nošenje, vješanje ili izvlačenje utikača električnog alata iz utičnice. Držite kabel podalje od topline, ulja, oštrih rubova ili pokretnih dijelova uređaja.
  • Seite 34 b) Ne koristite električni alat čiji je prekidač neispravan. Električni alat koji se više ne može uključiti ili isključiti je opasan i mora se popraviti. c) Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite izmjenljivu bateriju prije nego što vršite podešavanja uređaja, mijenjate dijelove alata koji se koristi ili odlažete električni alat. Ova mjera predostrožnosti sprječava nenamjerno pokretanje električnog alata.
  • Seite 35 • Za uzdužno rezanje uvijek koristite graničnik ili vodilicu za ravne rubove. To poboljšava preciznost rezanja i smanjuje mogućnost uklještenja lista pile. • Uvijek koristite listove pile odgovarajuće veličine i sa odgovarajućim montažnim otvorima (npr. zvjezdasti ili kružni). Listovi pile koji ne odgovaraju montažnim dijelovima pile okreću se ekscentrično i vode gubitku kontrole.
  • Seite 36 Rad donjeg štitnika • Prije svake uporabe provjerite da li se donji štitnik može nesmetano zatvoriti. Ne koristite pilu ako se donji štitnik ne može slobodno pomicati i ako se ne može odmah zatvoriti. Nikada ne učvršćujte i ne spajajte donji štitnik kada je otvoren. Ako pila slučajno padne na pod, donji štitnik se može probušiti.
  • Seite 37 • Koristite samo listove pile koje je odredio proizvođač koji, ako su predviđeni za rezanje drva ili sličnih materijala, u skladu s normom EN 847-1. Ovim električnim alatom režite samo čvrsto drvo, iverice, plastiku i lagane materijale. Izbjegavajte pregrijavanje vrhova zubaca pile. Pobrinite se da se alat ravnomjerno pomiče prema naprijed.
  • Seite 38: Upute Za Uporabu

    Postupanje u slučaju opasnosti Upoznajte se s korištenjem proizvoda prema ovim uputama za uporabu. Upamtite sigurnosne napomene i obavezno ih se pridržavajte. To će pomoći da se izbjegnu rizici i opasnosti. a) Ovaj proizvod uvijek pozorno koristite kako biste na vrijeme mogli prepoznati opasnosti i postupiti na odgovarajući način.
  • Seite 39 Rad (sl. 6) Način rada • Pokretni štitnik se automatski gura natrag od Uključivanje/isključivanje obratka. Stroj ima sigurnosni sklop s dva gumba: Stroj • Lagano i ravnomjerno napredujte kružnom se može pustiti u rad samo ako je ručka čvrsto pilom. zatvorena i oba gumba pritisnuta (prekidač...
  • Seite 40: Čišćenje, Održavanje I Transport

    Čišćenje, održavanje i transport Popravci Koristite samo rezervne dijelove i dodatnu opremu Pozor! koju preporuča proizvođač. Ukoliko uređaj unatoč Opasnost od oštećenja! kontrolama kvalitete i vašoj njezi otkaže, popravak Nepravilno postupanje s proizvodom smije vršiti samo ovlašteni stručni električar. može dovesti do oštećenja. Ako se priključni kabel ovog uređaja ošteti, njegovu zamjenu mora obaviti proizvođač, njegov zastupnik Čišćenje proizvoda...
  • Seite 41: Tehnički Podaci

    Alternativa za reciklažu je zahtjev za vraćanje: Pozor! Alternativno, vlasnik električnog uređaja je u – Navedene vrijednosti emisije vibracija i buke obvezi da se umjesto vraćanja uređaja pobrine za su mjerene u skladu sa standardiziranim pravilno odlaganje na ekološki prihvatljiv način. postupkom ispitivanja (EN 62841-1 i EN 62841- Korišteni uređaj može se ostaviti i na mjestu za 2-5) mogu se koristiti za usporedbu jednog...
  • Seite 42: Przed Pierwszym Użyciem

    Spis treści Przed pierwszym użyciem ...................................42 Zakres dostawy ........................................42 Objaśnienie symboli .......................................42 Bezpieczeństwo .......................................43 Instrukcja obsługi ......................................51 Czyszczenie, konserwacja i transport ..............................52 Utylizacja ..........................................53 Dane techniczne ......................................54 Deklaracja zgodności WE ...................................54 Przed pierwszym użyciem Zakres dostawy Przed rozpoczęciem użytkowania produktu •...
  • Seite 43: Bezpieczeństwo

    Nie wyrzucaj urządzeń elektrycznych i elektronicznych wraz z innymi odpadami Abb. 4 domowymi! Laserklasse 2 Załóż ochronę górnych dróg oddechowych. Załóż rękawice ochronne. Obowiązkowa ochrona oczu. 45° Chroń słuch. Abb. 5a Uwaga - promieniowanie laserowe! LASERSTRAHLUNG NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN Nie patrz w światło lasera (klasa lasera 2) LASER KLASSE 2 EN60825-1:2014...
  • Seite 44 odpaść od elektronarzędzia. Średnica zewnętrzna, średnica otworu montażowego i grubość elementu roboczego muszą odpowiadać wymiarom ustalonym dla Twojego elektronarzędzia. Źle dobrane akcesoria nie będą wystarczająco osłonięte, w związku z czym nie będą dostatecznie kontrolowane. Zachodzi ryzyko obrażeń. Za wszelkie szkody materialne i osobowe, wynikające z niewłaściwego stosowania urządzenia odpowiada użytkownik.
  • Seite 45 Bezpieczeństwo na stanowisku pracy a) Dbaj o porządek i dobre oświetlenie stanowiska pracy. Nieporządek i nieoświetlone obszary stanowiska pracy mogą być przyczyną nieszczęśliwych wypadków. b) Elektronarzędzia nie wolno stosować w strefach zagrożonych wybuchem ani w miejscach, gdzie znajdują się palne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia mogą generować...
  • Seite 46 d) Przed włączeniem elektronarzędzia usuń wszelkie przyrządy nastawcze lub klucze. Przyrząd lub klucz umieszczony w obracającej się części elektronarzędzia może być przyczyną obrażeń. e) Unikaj nienaturalnych pozycji ciała. Zapewnij sobie bezpieczną pozycję i nigdy nie trać równowagi. Dzięki temu w nieprzewidzianych sytuacjach zachowasz lepszą kontrolę nad elektronarzędziem.
  • Seite 47 h) Dbaj o należyty stan uchwytów i rękojeści, które muszą być suche, czyste i wolne od olejów oraz smarów. Śliskie uchwyty i rękojeści nie umożliwiają bezpiecznej obsługi ani kontroli nad elektronarzędziem w nieprzewidzianych sytuacjach. Serwis a) Naprawę elektronarzędzia zawsze należy powierzać odpowiednio wykwalifikowanym specjalistom i przeprowadzać...
  • Seite 48 – Gdy tarcza pilarska zahacza, zakleszcza lub blokuje się w zamykającym się rzazie, siła silnika rzuca pilarkę w kierunku osoby, która ją obsługuje. – W razie skręcenia tarczy pilarskiej, np. wskutek złego prowadzenia pilarki, tylne zęby tarczy pilarskiej mogą zahaczyć się o drewno i spowodować wyrzucenie jej z rzazu i odskoczenie w kierunku osoby obsługującej pilarkę.
  • Seite 49 • Sprawdź działanie sprężyny dolnej osłony. Oddaj pilarkę do konserwacji, jeśli dolna osłona i sprężyna nie działają bez zarzutu. Uszkodzone części czy klejące osady lub nagromadzone wióry mogą opóźnić działanie dolnej osłony. • Otwieraj ręcznie dolną osłonę tylko w szczególnych sytuacjach takich jak „cięcie zanurzeniowe lub kątowe“.
  • Seite 50 • Stosuj tylko tarcze pilarskie zalecane przez producenta, które w przypadku używania ich do cięcia drewna i podobnych materiałów odpowiadają normie EN 847-1. To elektronarzędzie służy tylko do cięcia litego drewna, płyt wiórowych, tworzyw sztucznych i lekkich materiałów budowlanych. Unikaj przegrzewania końcówek zębów tnących. Zadbaj o równomierny posuw narzędzia do przodu.
  • Seite 51: Instrukcja Obsługi

    Postępowanie w sytuacji awaryjnej Zapoznaj się ze sposobem użytkowania tego produktu, czytając niniejszą instrukcję obsługi. Zapamiętaj sobie zasady bezpieczeństwa i koniecznie ich przestrzegaj. Pomoże Ci to uniknąć ryzyk i niebezpieczeństw. a) Podczas stosowania tego produktu nigdy nie trać koncentracji; dzięki temu zawczasu zauważysz niebezpieczeństwo i odpowiednio na nie zareagujesz.
  • Seite 52: Czyszczenie, Konserwacja I Transport

    UWAGA! Metoda pracy Strzałki na tarczy pilarskiej i na • Osłona wahadłowa zostanie automatycznie osłonie tarczy pilarskiej muszą odsunięta przez obrabiany przedmiot. wskazywać ten sam kierunek! • Równomiernie, z wyczuciem przesuwaj pilarkę do przodu. 1. Zamocować tarczę pilarską kołnierzem i śrubą •...
  • Seite 53: Utylizacja

    • Regularnie czyść urządzenie zwilżoną szmatką • Przechowuj produkt wraz z akcesoriami w z dodatkiem niewielkiej ilości mydła smarowego. ciemnym, suchym i dobrze wentylowanym Nie stosuj żadnych środków myjących ani miejscu, chroniąc go przed zamarznięciem. rozpuszczalników; mogłyby one uszkodzić • Zawsze przechowuj produkt w miejscu plastikowe elementy urządzenia.
  • Seite 54: Dane Techniczne

    Dane techniczne Ostrzeżenie: – Faktyczne wartości emisji drgań i hałasu mogą Napięcie sieciowe: 230-240 V ~ (prąd odbiegać od podanych wartości w zależności zmienny) / 50/60 Hz od sposobu stosowania elektronarzędzia, a zwłaszcza od rodzaju obrabianego przedmiotu. Pobór mocy: 1400 W –...
  • Seite 55: Volumul Livrării

    Conținut Înainte de prima utilizare ....................................55 Volumul livrării ........................................55 Legenda ..........................................55 Siguranță ..........................................56 Instrucțiuni de utilizare ....................................64 Curățare, mentenanță și transport ...............................65 Eliminare ..........................................66 Date tehnice ........................................67 Declarația CE de conformitate ................................67 Înainte de prima utilizare Volumul livrării Familiarizați-vă cu toate instrucțiunile de utilizare •...
  • Seite 56: Utilizare Prevăzută

    Abb. 4 Nu aruncați dispozitive electrice și electronice în deșeurile menajere! Laserklasse 2 Purtați o protecție a respirației. Purtați mănuși de protecție. Utilizarea prescrisă a protecției ochilor 45° Purtați o protecție a auzului. Abb. 5a Atenție radiații cu laser! LASERSTRAHLUNG NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN Nu priviți în fasciculul laser.(clasa laser 2) LASER KLASSE 2...
  • Seite 57 Siguranța copiilor și a persoanelor Avertizare! • Pericol de accidente pentru copii și sugari! Nu lăsați niciodată copiii nesupravegheați cu materiale de ambalare! Există pericolul de sufocare, copiii subestimează adesea pericolele! Pericol de viață și rănire pentru copiii mici și copii! •...
  • Seite 58 b) Evitați contactul fizic cu suprafețele împământate, cum ar fi conducte, încălzitoare, sobe și frigidere. Există un risc crescut de electrocutare dacă corpul tău este împământat. c) Păstrați sculele electrice departe de ploaie sau umiditate. Pătrunderea apei într-o unealtă electrică crește riscul de electrocutare. d) Nu folosiți în alt scop cablul de conectare pentru a transporta, pentru a agăța scula electrică...
  • Seite 59 Utilizarea și tratarea sculei electrice a) Nu suprasolicitați unealta electrică. Folosiți instrumentul electric adecvat pentru munca dvs. Cu un instrument de alimentare potrivit, lucrați mai bine și mai în siguranță în intervalul de putere specificat. b) Nu folosiți unelte electrice cu un comutator defect. Un instrument electric care nu poate fi pornit sau oprit este periculos și trebuie reparat.
  • Seite 60 • Nu țineți niciodată piesa de prelucrat în mână sau peste picior. Fixați piesa de prelucrat pe un suport stabil. Este important să fixați bine piesa de prelucrat pentru a reduce la minimum riscul de contact fizic, blocarea lamei de ferăstrău sau pierderea controlului. •...
  • Seite 61 • Sprijiniți panouri mari pentru a reduce riscul de recul din cauza unei pânze de ferăstrău blocate. Panourile mari se pot îndoi sub propria greutate. Plăcile trebuie să fie sprijinite pe ambele părți, atât în apropierea golului de tăiere, cât și pe margine. •...
  • Seite 62 • Utilizați echipamente de detectare adecvate pentru a găsi conducte de alimentare ascunse sau consultați compania locală de furnizare. Contactul cu liniile electrice poate duce la incendiu și șoc electric. Deteriorarea unei conducte de gaz poate duce la o explozie. Penetrarea unei conducte de apă va provoca daune materiale sau șocuri electrice. •...
  • Seite 63 • Atenție! Dacă sunt urmate alte proceduri decât cele specificate aici, acest lucru poate duce la expunerea la radiații periculoase. • Nu deschideți niciodată modulul laser. Riscuri reziduale: Instrucțiunile de exploatare pentru acest instrument electric conțin informații detaliate despre lucrul în siguranță cu unelte electrice. Cu toate acestea, fiecare instrument electric are anumite riscuri reziduale care nu pot fi excluse complet chiar și prin dispozitivele de siguranță...
  • Seite 64: Instrucțiuni De Utilizare

    Instrucțiuni de utilizare 3. Setați adâncimea de tăiere în funcție de gradație (13). Descrierea pieselor Vârful dintelui trebuie să iasă la aproximativ 2 1. Buton de pornire/oprire ajutor de marcaj laser mm din lemn. 2. Mâner 4. Strângeți din nou maneta de blocare (14). 2a Mâner suplimentar Reglarea tălpii de tăiere (tăierea unghiului) 3.
  • Seite 65: Curățare, Mentenanță Și Transport

    Conexiune la sursa de alimentare, cablare, tip Extragerea prafului: priză Extragerea prafului cu ajutorul unui aspirator • Dispozitivul este potrivit pentru curent este posibilă prin conexiunea aspiratorului (11). alternativ în conformitate cu informațiile de Inhalarea prafului de șlefuit este dăunătoare pe plăcuța de identificare.
  • Seite 66: Eliminare

    Eliminare Pânzele de ferăstrău neacoperite pot fi protejate de coroziune printr-un strat subțire de ulei fără Eliminați ambalajul acizi. Îndepărtați uleiul înainte de tăiere, altfel Ambalajul produsului este format din lemnul poate deveni pătat. materiale reciclabile. Eliminați materialele Reziduurile de rășină sau de lipici de pe lama de ambalare în conformitate cu ferăstrăului afectează...
  • Seite 67: Date Tehnice

    Date tehnice Atenție! – Valorile totale de vibrație declarate și valorile Tensiune de rețea: 230-240 V~ de emisie de zgomot specificate au fost (Curent alternativ) / măsurate în conformitate cu o metodă de 50/60Hz testare standardizată (EN 62841-1 și EN 62841- 2-5) și pot fi utilizate pentru a compara o Preluare de curent: 1400 W...
  • Seite 68: Pred Prvým Použitím

    Obsah Pred prvým použitím .....................................68 Rozsah dodávky .......................................68 Vysvetlenie symbolov ....................................68 Bezpečnosť ........................................69 Návod na obsluhu ......................................76 Čistenie, údržba a preprava ..................................78 Odstránenie ........................................79 Technické údaje ........................................79 ES vyhlásenie o zhode ....................................79 Pred prvým použitím Rozsah dodávky Pred používaním výrobku sa oboznámte so •...
  • Seite 69: Bezpečnosť

    Abb. 4 Laserklasse 2 Noste ochranu dýchania. Noste ochranné rukavice. Noste predpísanú ochranu zraku. 45° Noste ochranu sluchu. Abb. 5a Pozor, laserové žiarenie! LASERSTRAHLUNG Nepozerajte sa do lúča (laserová trieda 2) NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN LASER KLASSE 2 EN60825-1:2014 Varovanie podľa EN 60825-1 P ≤...
  • Seite 70 Bezpečnosť detí a osôb Varovanie Nebezpečenstvo zranenia detí a malých detí! • Nenechávajte deti nikdy v prítomnosti obalového materiálu bez dozoru! Hrozí nebezpečenstvo udusenia, deti podceňujú často nebezpečenstvo! Nebezpečenstvo ohrozenia života a zranenia dojčiat a detí! Pozor, nebezpečenstvo zranenia! • Uistite sa, že sú...
  • Seite 71 b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými plochami ako sú rúry, radiátory, sporáky alebo chladničky. Pri kontakte s uzemnenými plochami hrozí zvýšené nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. c) Elektrické náradie nevystavujte dažďu alebo vlhkosti. Po vniknutí vody do elektrického náradia hrozí zvýšené nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. d) Nepoužívajte kábel na iný...
  • Seite 72 h) Neuspokojujte sa s falošným pocitom bezpečnosti a neignorujte bezpečnostné pravidlá pre elektrické náradie, aj keď ste po mnohonásobnom používaní už oboznámený s elektrickým náradím. Neopatrné zaobchádzanie môže viesť aj v zlomku sekundy k ťažkým zraneniam. Používanie a zaobchádzanie s elektrickým náradím a) Elektrické...
  • Seite 73 • Prispôsobte hĺbku rezu hrúbke obrobku. Pod obrobkom by malo byť vidieť menej ako celú výšku zuba. • Pílený obrobok nikdy nedržte v ruke alebo nad nohou. Zaistite obrobok v stabilnom upínacom zariadení. Je dôležité, aby bol obrobok dobre upevnený, aby ste minimalizovali nebezpečenstvo telesného kontaktu, zaseknutia pílového kotúča alebo straty kontroly.
  • Seite 74 • Veľké dosky podoprite, aby ste znížili nebezpečenstvo spätného rázu spôsobeného zaseknutým pílovým kotúčom. Veľké dosky sa môžu prehýbať pod vlastnou váhou. Dosky musia byť podoprené na oboch stranách, a to tak v blízkosti rezu, ako aj na kraji. • Nepoužívajte tupé alebo poškodené pílové kotúče. Pílové kotúče s tupými alebo nesprávne vyrovnanými zubami spôsobujú...
  • Seite 75 • Obrobok zaistite. Obrobok upnutý pomocou upínacieho zariadenia alebo zveráka je bezpečnejší ako obrobok pridržiavaný rukou. • Elektrické náradie odložte až po úplnom zastavení! Nástroj sa môže zadrieť alebo viesť ku strate kontroly nad elektrickým náradím. • Nepoužívajte elektrické náradie s poškodeným káblom. Nedotýkajte sa poškodeného kábla a vytiahnite sieťovú...
  • Seite 76: Návod Na Obsluhu

    Bezpečná práca závisí tiež od toho, ako je obsluha oboznámená so zaobchádzaním s príslušným elektrickým náradím! Existujúce zvyškové nebezpečenstvo pomáhajú minimalizovať príslušné znalosti výrobku ako aj opatrné správanie pri práci. VAROVANIE! Toto elektrické náradie vytvára počas prevádzky elektromagnetické pole. Toto pole môže za určitých okolností ovplyvňovať aktívne alebo pasívne lekárske implantáty.
  • Seite 77 Nastavenie klznej pätky (šikmý rez) (obr. 4) Prevádzka (obr. 6) 1. Uvoľnite upevňovaciu skrutku nastavenia uhla Zapnutie/vypnutie (5). Náradie disponuje bezpečnostným vypnutím s 2. Klznú pätku nastavte na stupnici uhla rezu (4) dvoma tlačidlami: Náradie je možné uviesť do na požadovaný stupeň 0/90°-45°. prevádzky len vtedy, keď...
  • Seite 78: Čistenie, Údržba A Preprava

    Práca Uhlíkové kefky Pri nadmernej tvorbe iskier nechajte uhlíkové kefky • Výkyvný ochranný kryt sa obrobkom skontrolovať elektrikárom. automaticky posunie dozadu. Pozor! Uhlíkové kefky smie vymieňať iba elektrikár. • Kotúčovou pílou postupujte dopredu zľahka a Údržba rovnomerne. Pred prácou na elektrickom náradí vždy vytiahnite •...
  • Seite 79: Odstránenie

    Odstránenie Hluk a vibrácie Hladina akustického tlaku L 87 dB(A) Odstránenie obalu Nepresnosť K 3 dB Obalový materiál skladá Hladina akustického výkonu L : 98 dB(A) recyklovateľných materiálov. Obalový materiál odstráňte podľa jeho označenia Nepresnosť K 3 dB na nato určených zberných miestach resp. Noste ochranu sluchu.
  • Seite 80 Съдържание Преди употреба за първи път ................................80 Съдържание на доставката ................................... 80 Обяснение на знаците ....................................80 Безопасност ........................................81 Инструкция за употреба ...................................90 Почистване, поддържане и транспортиране ..........................92 Отстраняване на отпадъци ..................................93 Технически характеристики ...................................94 Декларация за съответствие на ЕО ..............................94 Преди...
  • Seite 81 Abb. 4 Не изхвърляйте електрически и електронни уреди в битовите отпадъци! Laserklasse 2 Носете средство за дихателна защита. Носете защитни ръкавици. Предписва се използване на предпазно средство за очите 45° Носете предпазни средства за слуха. Abb. 5a Внимание, лазерно излъчване! LASERSTRAHLUNG Не...
  • Seite 82 диаметърът на отвора и дебелината на сменяемия работен инструмент трябва да отговарят на зададените размери за Вашия електроуред. Работните инструменти с неправилно избрани размери не могат добре да се контролират или достатъчно да се екранират със защитния кожух. Има опасност от нараняване. За всички възникнали от това материални щети, както...
  • Seite 83 Безопасност на работното място а) Поддържайте работното си място чисто и добре осветено. Безредието и лошото осветление на работното място могат да доведат до злополуки. b) Не работете с електроуреда във взривоопасна среда, в която може да има горими течности, газове или прах. Електроуредите отделят искри, които биха могли да запалят праха...
  • Seite 84 c) Избягвайте непреднамерено пускане. Проверете дали електроуредът е изключен, преди да включвате щепсела му в контакта и / или да присъединявате акумулатора, преди да го вдигате или пренасяте. Когато при пренасяне на електроуреда пръстът Ви е на пусковия ключ или присъединявате включен електроуред към...
  • Seite 85 f) Поддържайте остри и чисти режещите инструменти. Грижливо поддържаните режещи инструменти с добре наточени остриета заяждат по-малко и с тях се работи по-лесно. g) Използвайте електроуреда, принадлежностите, работните инструменти и т.н. съгласно тези указания. При това имайте предвид работните условия и работата, която...
  • Seite 86 • Никога не използвайте повредени или подправени подложни шайби или болтове за циркулярния диск. Подложните шайби и болтовете за диск са конструирани специално за Вашия трион с оглед на оптимални производителност и експлоатационна безопасност. • Още указания за безопасност при всички циркулярни триони Откат...
  • Seite 87 • Бъдете особено предпазливи при рязане в съществуващи стени или други обекти с възможни невидими препятствия. Врязващият се циркулярен диск може да блокира при рязане в скрити предмети и да предизвика откат. Функциониране на долния защитен кожух • Проверявайте преди всяка употреба дали долният защитен кожух се затваря безпроблемно.
  • Seite 88 • Не режете черни метали. Тлеещите стружки могат да запалят системата за засмукване на прах. • Дръжте при работа здраво с двете ръце електроуреда и се погрижете да сте застанали стабилно. Електроуредът се води по-сигурно с две ръце. • Закрепвайте обработвания предмет. Закрепваният със стеги или менгеме обработван предмет...
  • Seite 89 Остатъчни рискове Инструкцията за употреба към този електроуред съдържа подробни указания за безопасната работа с електроуреди. Въпреки това всеки електроуред крие известни остатъчни рискове, които не могат да бъдат напълно изключени чрез наличните защитни устройства. Затова работете с електроуредите винаги с необходимата предпазливост. Остатъчни...
  • Seite 90: Инструкция За Употреба

    Инструкция за употреба Настройване на дълбочина на рязане (фиг. 3) 1. Освободете фиксиращия винт за задаване Наименование на частите на дълбочина на рязане (14). 1. Пусков ключ за лазерно маркиране 2. Завъртете опората на циркуляра (7) надолу. 2. Дръжка 3. Нагласете дълбочината на рязане по скалата 2a Спомагателна...
  • Seite 91 Работа с уреда (фиг. 6) Начин на работа • Подвижният защитен кожух се избутва Включване / изключване автоматично назад от обработвания Машината е с обезопасено включване с два предмет. бутона: Машината може да се пусне да работи • Напредвайте леко и равномерно с само...
  • Seite 92: Почистване, Поддържане И Транспортиране

    Почистване, поддържане и Графитни четки При прекалено образуване на искри поръчайте транспортиране на електротехник да провери графитните четки. Внимание! Внимание! Графитните четки трябва да се Опасност от повреждане! сменят само от електротехник. Неправилното боравене с Поддържане изделието може да доведе до Преди...
  • Seite 93: Отстраняване На Отпадъци

    Ремонтиране Отстраняване на отпадъци Използвайте само препоръчвани от Изхвърляне на опаковката производителя принадлежности и резервни Опаковката на изделието се състои части. Ако уредът някога откаже, въпреки нашия от годни за рециклиране материали. качествен контрол и Вашите грижи, възлагайте Изхвърляйте опаковъчните материали ремонтирането...
  • Seite 94: Технически Характеристики

    Технически характеристики Внимание! – Дадените сумарни стойности на Захранващо 230-240 V ~ вибрационните емисии и дадените напрежение: (променлив ток) / стойности на емисиите на шум са измерени 50/60Hz по нормативен изпитателен метод (EN 62841- 1 и EN 62841-2-5) и могат да се прилагат за Консумирана...
  • Seite 96 RCS&RDS) MD: Tel.: 0800 1 0800 (număr apelabil gratuit din orice rețea de telefonie din Moldova) IAN: M1Y-GW10-190HL 791 / 1186391 / 5046190 Stand der Informationen • Stav informací • Datum informacija • Stan informacji • Versiunea informaţiilor • Stav informácií • Актуалност на информацията: 07 / 2020...