Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 47
Model 57631
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Kasutusjuhend
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manuel d'instructions
DK
NO
SE
FI
GB
DE
PL
ET
ES
IT
NL
FR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Norstep 57631

  • Seite 1 Model 57631 Brugsanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Kasutusjuhend Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Manuel d’instructions...
  • Seite 2 STIGE Forlad ikke stigen sideværts Forlad ikke stigen sideværts Læs brugsanvisningen, før over på et andet niveau. over på et andet niveau. du tager stigen i brug. Der må kun stå én person Der må kun stå én person Maksimal belastning på...
  • Seite 3 Introduktion Hav fronten mod stigen, når Foldestigen er en universalstige, som kan du går op og ned ad stigen justeres til forskellige positioner og højder takket være et innovativt system af hængsler og låse. Denne alsidige stige er ideel til brug i hjemmet eller på...
  • Seite 4 Brug Hvert hængsel kan låses i to forskellige positioner. Hvis stigen er foldet helt sammen i opbevaringsposition, vil låsetapperne allerede være i ulåst position. Du kan derfor gå direkte til trin 2. Du kan justere vinklen til den ønskede position på følgende måde: 0,99 m 1,473 m 150 kg...
  • Seite 5 Foretag en visuel kontrol af stigen før brug, Ved brug som anlægsstige skal stigens top hver gang den skal bruges. hvile mod en plan og robust fl ade og skal fastgøres før brug, f.eks. ved at binde den fast Hvis stigen bruges erhvervsmæssigt, skal den eller ved at bruge en passende stabilisator.
  • Seite 6: Brug Af Stigen

    3. Brug af stigen Døre (men ikke branddøre) og vinduer skal låses eller sikres i arbejdsområdet. Overskrid ikke stigens maksimalt tilladte belastning. Gå ikke op eller ned ad stigen, Forsøg ikke at række for langt. Brugeren medmindre du vender fronten må...
  • Seite 7: Rengøring, Vedligeholdelse Og Opbevaring

    5. Rengøring, vedligeholdelse og Hold altid fast i stigen med den ene hånd, når du arbejder på opbevaring en stige, eller tag yderligere forholdsregler, hvis du ikke har Stiger skal repareres på forsvarlig og mulighed for at holde ved stigen. sagkyndig måde efter producentens anvisninger.
  • Seite 8 Vedligeholdelse og opbevaring af Kontrollér, at trinkrogene ikke mangler, er beskadigede, løse eller rustne og går stigen korrekt i indgreb på trinene. Opbevar stigen på et rent, tørt sted. Kontrollér, at skinnebeslagene ikke mangler, er beskadigede, løse eller Hold godt fast i stigen, når du bærer den. rustne og går korrekt i indgreb på...
  • Seite 9 Årsager til ulykker b) I forbindelse med håndtering: 1) Når stigen transporteres til arbejdsstedet Følgende liste over risici og eksempler på 2) Når stigen opstilles og nedtages årsager, som ikke er endelig, er generelle 3) Når genstande bæres op ad stigen årsager til ulykker, som opstår i forbindelse med brug af stiger, og udgør det grundlag, som indholdet i denne brugsanvisning...
  • Seite 10: Service-Center

    Servicecenter Produceret i P.R.C. Fabrikant: Bemærk: Produktets modelnummer Schou Company A/S skal altid oplyses i forbindelse med din Nordager 31 henvendelse. DK-6000 Kolding Modelnummeret fremgår af forsiden på denne brugsanvisning og af produktets Alle rettigheder forbeholdes. Indholdet i denne vejled- ning må...
  • Seite 11 STIGE Ikke gå av fra siden av stigen Ikke gå av fra siden av stigen Les bruksanvisningen før du til et annet nivå. til et annet nivå. bruker stigen Det er bare tillatt med Det er bare tillatt med Maksimal belastning én person på...
  • Seite 12 Innledning Vend ansiktet mot stigen Den fl erhengslede stigen er en når du skal klatre opp eller multifunksjonsstige som kan tilpasses forskjellige posisjoner og høyder takket være et innovativt system med hengsler og låser. Denne allsidige stigen er ideell for bruk hjemme eller i verkstedet og praktisk også...
  • Seite 13 BRUK: Hvert hengsel kan låses i to ulike posisjoner. Hvis stigen er slått helt sammen i oppbevaringsposisjon, er låsetappene allerede i opplåst stilling. Da kan du gå rett til trinn 2. For å justere vinkelen til ønsket posisjon gjør du følgende: 0,99 m 1,473 m 150 kg...
  • Seite 14 Hver dag stigen skal brukes, må du sjekke Stigen må støttes mot en fl at og robust visuelt før arbeidets begynnelse at den ikke overfl ate og sikres før bruk, for eksempel er skadet og at den er trygg å bruke. bindes fast eller festes med egnet stabiliseringsanordning.
  • Seite 15 3. Bruk av stigen Sikre dører (ikke nødutganger) og vinduer i arbeidsområder der dette er mulig. Ikke overskrid maksimal tillatt belastning for denne stigetypen. Ikke gå opp eller ned uten å være Ikke strekk deg for langt. Brukerens vendt mot stigen. beltespenne (navle) skal befi...
  • Seite 16 5. Reparasjon, vedlikehold og Hold deg fast med en hånd når du arbeider fra en stige, eller sørg lagring for ekstra sikkerhetstiltak dersom dette ikke er mulig. Reparasjon og vedlikehold skal utføres av fagfolk og være i samsvar med anvisningene fra produsenten.
  • Seite 17 Vedlikehold og oppbevaring av – Sjekk at støtteskinnene ikke mangler, er ødelagte, løse eller rustne, og at de stigen passer godt på sidevangen. Oppbevar stigen på et rent og tørt sted. – Sjekk at stigeskoene/endeklossene ikke mangler, er løse, veldig nedslitt, rustne Ha et godt grep på...
  • Seite 18 Årsaker til ulykker 1) Flytte stigen til arbeidsområdet. 2) Sette opp eller ta ned stigen. Følgende liste med farer og eksempler på 3) Bære gjenstander opp stigen. hvordan de ble forårsaket (ikke uttømmende) er vanlige årsaker til ulykker ved bruk av stiger, og er bakgrunnen for innholdet i c) At brukeren sklir, snubler eller faller: denne bruksanvisningen:...
  • Seite 19 Servicesenter Produsert i Kina Produsent: Merk: Ved henvendelser om produktet, Schou Company A/S skal modellnummeret alltid oppgis. Nordager 31 Modellnummeret står på fremsiden av DK-6000 Kolding denne bruksanvisningen og på produktets typeskilt. Alle rettigheter forbeholdes. Innholdet i denne bruksanvisningen må ikke gjengis, verken helt eller Når det gjelder: delvis, på...
  • Seite 20 STEGE Kliv inte av stegen till en Kliv inte av stegen till en Läs instruktionerna innan annan yta i sidled. annan yta i sidled. du använder stegen. Endast en person per ben Endast en person per ben Maxlast på stegen/trappstegen på...
  • Seite 21 Introduktion Klättra med ansiktet mot Stegen med fl era gångjärnsförbindelser stegen när du klättrar upp är en universalstege som kan justeras i och ner olika positioner och höjder tack vare ett innovativt system med gångjärn och lås. Den mångsidiga stegen är perfekt för användning i hemmet eller på...
  • Seite 22 ANVÄNDNING: Varje gångjärn kan låsas i två olika positioner. Om stegen är helt hopfälld i förvaringsposition är låsfl ikarna redan i upplåst position. Du kan då gå direkt till steg 2. Gör så här för att justera vinkeln till önskad position: 0,99 m 1,473 m...
  • Seite 23 Kontrollera visuellt stegen vid varje En anliggande stege ska luta mot en plan arbetsdags början när stegen ska användas. yta som inte är ömtålig och ska säkras före användning, t.ex. bindas eller så ska en För professionella användare krävs lämplig stabilitetsanordning användas. regelbunden inspektion.
  • Seite 24 3. Använda stegen Lås alla dörrar (inte brandutgångar) och fönster i arbetsområdet där det är möjligt. Överskrid aldrig den maximalt tillåtna belastningen för typen av stege. Gå inte upp eller ner på stegen Undvik onormala arbetsställningar. utan att vara vänd mot den. Användaren ska hålla bältesspännet (naveln) innanför stegsidorna och båda fötterna på...
  • Seite 25 5. Reparation, underhåll och Bibehåll ett grepp under arbetet från stegen eller vidta ytterligare förvaring säkerhetsåtgärder om det inte går. Reparationer och underhåll ska utföras av en behörig person och de ska göras enligt tillverkarens instruktioner. Fristående stegar ska inte användas Kontakta vid behov tillverkaren eller som anliggande stegar såvida de inte är distributören för reparation och byte av delar,...
  • Seite 26 Underhåll och förvaring av stegen Kontrollera att stegpinnarnas krokar inte saknas, är skadade, lösa eller korroderade Förvara stegen på en ren och torr plats. och att de låses fast ordentligt på stegpinnarna. Håll stegen stadigt när du bär den. Kontrollera att styrfästena inte saknas, är Förvara aldrig material på...
  • Seite 27 Orsaker till olycksfall b) Vid hantering: 1) Transport av stegen till arbetspositionen. Följande lista över faror och exempel på 2) Resa och nedmontera stegen. deras orsaker, som inte är fullständiga, är 3) Bära föremål upp på stegen. vanliga orsaker till olycksfall som uppstår när stegar används och de utgör grunden för utvecklingen av informationen i denna c) Användaren kan halka och falla:...
  • Seite 28: Service-Center

    Servicecenter Tillverkad i Folkrepubliken Kina (PRC) OBS! Produktens modellnummer ska alltid Tillverkare: uppges vid kontakt med återförsäljaren. Schou Company A/S Nordager 31 Modellnumret fi nns på framsidan i denna DK-6000 Kolding bruksanvisning och på produktens märkplåt. Alla rättigheter förbehålles. Innehållet i denna När det gäller: bruksanvisning får inte på...
  • Seite 29 TIKKAAT Älä poistu A-tikkailta Älä poistu A-tikkailta Lue käyttöohjeet ennen sivukautta toiselle pinnalle. sivukautta toiselle pinnalle. tikkaiden käyttöä Vain yksi henkilö kullakin Vain yksi henkilö kullakin Suurin sallittu tikkaiden/porrastikkaiden tikkaiden/porrastikkaiden kuormitus nousulla nousulla Silmämääräinen tarkistus Silmämääräinen tarkistus Oikea pystytyskulma ennen käyttöä ennen käyttöä...
  • Seite 30 Johdanto Nouse ja laskeudu tikkaita Monipuoliset niveltikkaat ovat kasvot tikkaisiin päin monitoimitikkaat, jotka voidaan säätää eri asentoihin ja korkeuksille innovatiivisen sarana- ja lukkojärjestelmän ansiosta. Nämä monipuoliset tikkaat sopivat ihanteellisesti sekä kotona että verstaalla käytettäviksi, Varmista, että A-tikkaat on ja ovat erittäin kätevät ammattimaiseen avattu täydellisesti ennen käyttöön.
  • Seite 31 KÄYTTÖ: Jokainen sarana voidaan lukita kahteen eri asentoon. Kun tikkaat ovat täysin kokoontaitettuina säilytysasennossa, kiinnityskielekkeet ovat valmiiksi lukitsemattomassa asennossa. Näin voit siirtyä suoraan vaiheeseen 2. Säädä kulma haluttuun asentoon seuraavalla tavalla: 0,99 m 1,473 m 150 kg 1. Avaa saranoiden lukitus vetämällä Maks.
  • Seite 32 Tarkasta tikkaat joka päivä ennen käyttöä Tikkaita ei ikinä saa siirtää ylhäältä käsin; silmämääräisesti. Ota huomioon tikkaita sijoittaessasi Ammattikäytössä olevat tikkaat on mahdolliset törmäysriskit, esim. tarkastettava säännöllisesti. jalankulkijat, ajoneuvot tai ovet saattavat osua tikkaisiin. Varmista ovien (ei koske Varmista, että tikkaat soveltuvat varateitä) ja ikkunoiden kiinni pysyminen suunnittelemaasi tehtävään.
  • Seite 33 3. Tikkaiden käyttö Varmista työalueen ovet (ei koske varateitä) ja ikkunat, mikäli mahdollista. Älä ylitä kyseessä olevan tikastyypin suurinta sallittua kuormitusta. Nouse ja laskeudu tikkaita aina Älä kurota lian pitkälle. Käyttäjän on kasvot tikkaisiin päin. pidettävä vyön solki (napa) tikkaiden sivureunojen sisäpuolella ja molemmat jalat samalla puolalla/askelmalla koko suoritettavan työn ajan.
  • Seite 34 5. Korjaus, huolto ja säilytys Pidä aina tukevasti kiinni tikkaista töitä tehdessäsi tai ryhdy Korjaus- ja huoltotyöt on jätettävä pätevän ylimääräisiin turvatoimenpiteisiin, henkilön suoritettavaksi ja niiden yhteydessä jos tämä ei ole mahdollista. on noudatettava valmistajan ohjeita. Ota tarvittaessa yhteys valmistajaan tai A-tikkaita ei saa käyttää...
  • Seite 35 Tikkaiden huoltaminen ja säilytys Tarkasta, että askelmakoukkuja ei puutu, ne eivät ole vaurioituneet, löystyneet tai Pidä tikkaat puhtaassa, kuivassa paikassa. ruostuneet ja ovat asianmukaisesti kiinni askelmissa. Pidä tikkaista tiukasti kiinni kantaessasi niitä. Tarkasta, että ohjainkiinnikkeitä ei puutu, Älä milloinkaan säilytä materiaaleja tikkailla. ne eivät ole vaurioituneet, löystyneet tai Pidä...
  • Seite 36 Tapaturmien syyt b) Käsittely: 1) Tikkaiden siirtäminen Seuraava luettelo – joka ei ole tyhjentävä työskentelyasentoon. – vaaroista ja niiden mahdollisista syistä, 2) Tikkaiden pystyttäminen ja purkaminen. sisältää yleisiä syitä tapaturmiin, joita on 3) Esineiden kantaminen tikkaita pitkin. tapahtunut tikkaita käytettäessä ja jotka ovat tämän käsikirjan tietojen perustana: c) Käyttäjän liukastuminen, kompastuminen ja putoaminen:...
  • Seite 38 LADDER Do not step off the side of Do not step off the side of Read the instructions before standing ladder onto another standing ladder onto another using the ladder surface. Only one person per Only one person per Maximum load ascendable leg of the ascendable leg of the ladder/stepladder...
  • Seite 39 Introduction Face ladder when ascending The multiple hinge-joint ladder is a or descending ladder multipurpose ladder that can be adjusted to diff erent positions and heights thanks to an innovative system of hinges and locks. This versatile ladder is ideal for use in the home or workshop and handy for professionals.
  • Seite 40: Operation

    OPERATION: Each hinge can be locked in two diff erent positions. If the ladder is completely folded in the storage position, the lock tabs will already be in the unlocked position. So, you can go straight to step 2. To adjust the angle to the desired position, proceed as follows: 0.99 m 1.473 m...
  • Seite 41 Visually check the ladder at the start of each A leaning ladder should lean against a fl at working day when the ladder is to be used; non-fragile surface and should be secured before use, e.g. tied or use of a suitable For professional users regular periodic stability device;...
  • Seite 42: Using The Ladder

    3. Using the ladder Secure doors (not fi re exits) and windows where possible in the work area; Do not exceed the maximum permissible load for the type of ladder; Do not ascend or descend unless Do not overreach; users should keep their you are facing the ladder;...
  • Seite 43 5. Repair, maintenance and storage Avoid work that imposes a sideways load on ladders, such Repairs and maintenance shall be carried out as side-on drilling through solid by a competent person and be in accordance materials (e.g. brick or concrete); with the producer’s instruction.
  • Seite 44 Maintaining and storing your check that the rung hooks are not missing, damaged, loose or corroded and ladder engage properly on the rungs; Keep the ladder in a clean, dry place. check that guide brackets are not missing, damaged, loose or corroded and Hold the ladder fi...
  • Seite 45 Reasons for accidents b) From handling: 1) Transferring the ladder to the work The following list of hazards and examples position; of their causes, which is not exhaustive, are 2) erecting and dismantling the ladder; common reasons for accidents encountered 3) carrying items up the ladder.
  • Seite 46: Service Centre

    Service centre Manufactured in P.R.C. Manufacturer: Note: Please quote the product model Schou Company A/S number in connection with all inquiries. Nordager 31 The model number is shown on the front of DK-6000 Kolding this manual and on the product rating plate. All rights reserved.
  • Seite 47 LEITER Steigen Sie nicht seitlich von Steigen Sie nicht seitlich von Vor Gebrauch der Leiter die einer Standleiter auf eine einer Standleiter auf eine Anweisungen lesen! andere Oberfl äche. andere Oberfl äche. Nur eine Person pro Nur eine Person pro Maximale Belastung ersteigbarem Schenkel ersteigbarem Schenkel...
  • Seite 48: Installieren Des Stabilisators

    Einleitung Mit dem Gesicht zur Leiter Die Leiter mit mehreren Scharniergelenken auf- und absteigen ist eine Mehrzweckleiter, die dank eines innovativen Systems von Scharnieren und Verriegelungen auf verschiedene Positionen und Höhen eingestellt werden kann. Diese vielseitige Leiter ist ideal für den Einsatz zu Stellen Sie vor dem Hause oder in der Werkstatt und praktisch für Gebrauch sicher, dass...
  • Seite 49 GEBRAUCH: Jedes Scharnier kann in zwei verschiedenen Positionen verriegelt werden. Wenn die Leiter in der Aufbewahrungsposition vollständig zusammengeklappt ist, befi nden sich die Verriegelungslaschen bereits in der entriegelten Position. Sie können also direkt mit Schritt 2 fortfahren. Gehen Sie wie folgt 0,99 m 1,473 m 150 kg...
  • Seite 50: Positionierung Und Aufstellen Der Leiter

    Überprüfen Sie die Leiter vor Beginn eines Eine Anlegeleiter sollte an einer fl achen, Arbeitstags, an dem die Leiter benutzt nicht zerbrechlichen Oberfl äche anliegen werden soll, durch Inaugenscheinnahme. und vor dem Gebrauch gesichert werden, d. h. angebunden oder Verwendung einer Bei gewerblicher Nutzung ist eine geeigneten Stabilitätsvorrichtung.
  • Seite 51 3. Gebrauch der Leiter Sichern Sie Türen (keine Notausgänge) und Fenster im Arbeitsbereich, soweit möglich. Überschreiten Sie nicht die maximal zulässige Belastung für die Leiterart. Steigen Sie auf der Leiter nur Nicht zu weit vorbeugen. Benutzer aufwärts oder abwärts, wenn Sie sollten während der Arbeitsaufgabe ihre mit dem Gesicht zur Leiter stehen.
  • Seite 52: Zusätzliche Warnung Für Leitern Mit Mehreren Scharniergelenken

    5. Reparatur, Wartung und Vermeiden Sie Arbeiten, die eine seitliche Belastung auf Aufbewahrung Leitern ausüben, z. B. seitliches Bohren in feste Materialeien (z. B. Reparatur und Wartung müssen von Ziegelmauern oder Beton). einer kompetenten Person gemäß den Anweisungen des Herstellers durchgeführt werden.
  • Seite 53 Wenn die Leiter fest positioniert ist Überprüfen Sie, ob die Scharniere (z. B. an einem Gerüst), ist sie gegen zwischen Vorder- und Hinterteil nicht unbefugtes Hochsteigen (z. B. durch beschädigt, locker oder korrodiert sind. Kinder) gesichert? Überprüfen Sie, dass die Verriegelung horizontal bleibt, die hinteren Schienen und Eckstreben nicht fehlen, verbogen, Wartung und Aufbewahrung Ihrer...
  • Seite 54: Gründe Für Unfälle

    Gründe für Unfälle 1) Verlegen der Leiter in die Arbeitsposition 2) Aufstellen und Abnehmen der Leiter Die folgende Liste der Gefahren und 3) Tragen von Gegenständen auf der Leiter Beispiele ihrer Ursachen, die nicht vollständig ist, enthält häufi ge Gründe für Unfälle bei der Verwendung von Leitern und bildet die c) Ausrutschen, Stolpern und Sturz des Grundlage, auf der die Informationen in...
  • Seite 55 Servicecenter Hergestellt in der Volksrepublik China Hersteller: Hinweis: Bei Anfragen stets die Schou Company A/S Modellnummer des Produkts angeben. Nordager 31 Die Modellnummer fi nden Sie auf der DK-6000 Kolding Titelseite dieser Gebrauchsanweisung und auf dem Typenschild des Produkts. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Gebrauchsanweisung darf ohne die schriftliche Wenn Sie uns brauchen: Genehmigung von Schou Company A/S weder...
  • Seite 56 DRABINA Przed rozpoczęciem Nie schodzić ze stojącej Nie schodzić ze stojącej korzystania z drabiny drabiny bokiem na inny drabiny bokiem na inny należy przeczytać instrukcję poziom. obsługi. Maksymalnie jedna Maksymalnie jedna Maksymalne osoba na nogę do osoba na nogę do obciążenie wchodzenia drabiny / wchodzenia drabiny /...
  • Seite 57 Wprowadzenie Wchodząc na drabinę lub Drabina przegubowa jest produktem z niej schodząc, należy być uniwersalnym, który można ustawiać zwróconym ku niej. w różnych pozycjach i na różnych wysokościach dzięki innowacyjnemu systemowi przegubów z blokadami. Uniwersalna drabina jest idealna do Przed użyciem upewnić użytkowania w domu lub warsztacie, ale się, że drabina jest w pełni będzie też...
  • Seite 58 OBSŁUGA: Każdy przegub można zablokować w dwóch różnych pozycjach. Jeżeli drabina jest całkowicie złożona w pozycję do przechowywania, zaczepy są już w pozycji odblokowanej. Można przejść bezpośrednio do kroku 2. Aby ustawić drabinę w pozycji o żądanym kącie, należy wykonać 0,99 m 1,473 m 150 kg...
  • Seite 59 Sprawdzić wzrokowo drabinę na początku Drabinę przystawną należy oprzeć o płaską, dnia roboczego, gdy będzie używana. solidną powierzchnię. Przed użyciem należy ją zabezpieczyć, np. przywiązać lub użyć W przypadku zastosowań profesjonalnych odpowiedniego urządzenia stabilizującego. należy regularnie sprawdzać stan drabiny. Drabiny nie należy przestawiać, operując nią Upewnić...
  • Seite 60 3. Korzystanie z drabiny Zabezpieczyć w miarę możliwości drzwi (nie wyjścia ewakuacyjne) i okna w miejscu pracy. Nie przekraczać maksymalnego dopuszczalnego obciążenia dla rodzaju Nie wchodzić ani nie schodzić drabiny. inaczej niż przodem do drabiny. Nie wychylać się nadmiernie. Użytkownicy powinni utrzymywać...
  • Seite 61 Pracując na drabinie, należy Drabinę należy przechowywać zgodnie z stale trzymać się jej ręką zaleceniami producenta. lub zastosować inne środki Drabiny wykonane z tworzywa bezpieczeństwa. termoplastycznego, termoutwardzalnego lub wzmacnianego tworzywa sztucznego, a także o konstrukcji z ich wykorzystaniem Nie używać drabin stojących jako powinny być...
  • Seite 62 Konserwacja i przechowywanie Sprawdzić, czy blokada jest w pozycji poziomej, a tylne poręcze i wzmocnienia drabiny rogów nie są wybrakowane, wygięte, obluzowane, zardzewiałe ani uszkodzone. Przechowywać drabinę w czystym, suchym miejscu. Sprawdzić, czy haki na szczeble nie są wybrakowane, uszkodzone, obluzowane Podczas przenoszenia trzymać...
  • Seite 63 Przyczyny wypadków 1) rozkładanie drabiny w pozycję roboczą; 2) ustawianie pionowe i demontaż drabiny; Poniżej przedstawiono niewyczerpującą 3) przenoszenie przedmiotów w górę listę zagrożeń i przykładowych przyczyn, drabiny. które są częstymi przyczynami wypadków występujących podczas korzystania z drabin. Posłużyły one do opracowania informacji c) Poślizgnięcie i upadek użytkownika: w tej instrukcji obsługi: 1) nieodpowiednie obuwie;...
  • Seite 64 Punkt serwisowy Wyprodukowano w Chińskiej Republice Ludowej Producent: Uwaga: Zadając pytania dotyczące Schou Company A/S niniejszego produktu, należy podawać Nordager 31 numer modelu. DK-6000 Kolding Numer modelu można znaleźć na okładce niniejszej instrukcji obsługi i tabliczce Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejszego podręcznika użytkownika nie wolno w żaden sposób powielać...
  • Seite 65 REDEL Ärge astuge maha toega redeli Ärge astuge maha toega redeli Enne redeli kasutamist küljelt muule tasapinnale. küljelt muule tasapinnale. lugege kasutusjuhiseid. ainult üks inimene ainult üks inimene Maksimaalne koormus: redeliastmel redeliastmel Kasutamiseelne visuaalne Kasutamiseelne visuaalne Õige püstitusnurk kontroll Hoiatus! Ärge kasutage redelit sillana.
  • Seite 66 Sissejuhatus Olge redelile tõusmisel Mitme liigendhingega redel on ja sealt laskumisel näoga mitmeotstarbeline redel, mida saab redeli poole. kohandada erinevate asendite ja kõrguste jaoks tänu uuenduslikule hingede ja lukkude süsteemile. See mitmekülgne redel sobib suurepäraselt kasutamiseks nii kodus kui ka Tehke kindlaks, et harkredel töökojas ja professionaalide jaoks.
  • Seite 67 TÖÖTAMINE Hingesid saab lukustada kahte erinevasse asendisse. Kui redel on täiesti kokku pandud hoiuasendisse, siis on luku sakid juba avatud olekus. Seega võite minna otse 2. etapi juurde. Nurga seadmiseks soovitud asendisse toimige järgmiselt: 0,99 m 1,473 m 150 kg 1.
  • Seite 68 Redeli kasutamiseks kontrollige seda iga Redeli asendit ei tohi kunagi muuta tööpäeva alguses visuaalselt. ülaltpoolt. Professionaalsete kasutajate puhul on nõutav Redelit paika asetades võtke arvesse regulaarne perioodiline ülevaatus. redeliga kokkupõrkamise ohte, nt jalakäijaid, sõidukeid või uksi. Võimalusel kinnitage Veenduge, et redel on tööks sobiv. tööpiirkonnas uksed (mitte evakuatsioonivälj Ärge kasutage kahjustatud redelit.
  • Seite 69 3. Redeli kasutamine Kui on võimalik, kinnitage tööpiirkonnas uksed (mitte evakuatsiooniväljapääsud) ja Ärge ületage redelitüübile vastavat aknad. maksimaalset kogukoormust. Ärge küünitage liiga kaugele; kasutaja peab Ärge tõuske ega laskuge redelil, kogu töö kestel hoidma vöökoha keskosa kui te ei ole näoga redeli poole. (naba) redelipostide vahel ja mõlemad jalad samal astmel/pulgal.
  • Seite 70 5. Parandus, hooldus ja hoius- Redelil töötades hoidke käega kindlast kohast kinni või kui tamine see pole võimalik, rakendage täiendavaid ohutusabinõusid. Pädev isik peab parandus- ja hooldustöid tegema iga päev vastavalt tootja juhistele. Paranduseks ja osade, nt tugijalgade Harkredeleid ei tohi kasutada najaredelitena, asendamiseks pöörduge tootja või kui need ei ole selleks otstarbeks ehitatud.
  • Seite 71 Redeli hooldus ja hoiustamine Kontrollige, et redelipostide konksud ei oleks puudu, katki ega roostes ning Hoidke redelit puhtas ja kuivas kohas. oleksid korralikult postide küljes. Hoidke redelist kandmise ajal kõvasti kinni. Kontrollige, et juhtklambrid ei oleks puudu, katki, lahti ega roostes ning Ärge kunagi hoidke redelil materjale.
  • Seite 72 Õnnetuste põhjused b) Kasutamisest tulenevad: 1) redeli tööasendisse viimine; Alljärgnev ohtlike olukordade ja nende 2) redeli püstitamine ja mahavõtmine; põhjuste näidete mittetäielik nimekiri 3) asjade redelist üles kandmine. põhineb teabel tavalistest õnnetuste põhjustest redelite kasutamisel ning on selle kasutusjuhendi koostamise aluseks. c) Redeli kasutaja libisemine, komistamine ja kukkumine: a) Tasakaalu kaotus:...
  • Seite 73 Teeninduskeskus Toodetud Hiina Rahvavabariigis Tootja: Pidage meeles: Palun märkide kõikide Schou Company A/S päringute puhul ära toote mudelinumber. Nordager 31 Mudelinumber on toodud ära käesoleva DK-6000 Kolding juhendi kaanel ning toote nimisildil. Kõik õigused kaitstud. Käesolevat kasutusjuhendit ei Palun kontakteeruge Teeninduskeskusega tohi ilma ettevõtte Schou Company A/S eelneva kirjaliku juhul kui: nõusolekuta paljundada ei osaliselt ega täielikult,...
  • Seite 74 ESCALERA No baje por el lateral de la No baje por el lateral de la Lea las instrucciones antes escalera hacia otra superfi cie. escalera hacia otra superfi cie. de utilizar la escalera. Solo puede haber Solo puede haber una persona en cada una persona en cada Carga máxima tramo ascendente de...
  • Seite 75 Introducción Póngase de cara a la La escalera múltiple articulada es una escalera para subir o bajar escalera multiuso que se puede ajustar en distintas posiciones y alturas gracias a un innovador sistema de articulaciones y fi jaciones. Esta escalera tan versátil es idónea Cuando la escalera se use para ser utilizada en casa o en un taller, y es como escalera de tijera,...
  • Seite 76 FUNCIONAMIENTO: Todas las bisagras se pueden bloquear en dos posiciones distintas. Si la escalera está completamente plegada en la posición de almacenaje, las lengüetas de bloqueo ya estarán en la posición abierta, de modo que podrá pasar directamente al paso 2. Para ajustar el ángulo a la posición deseada, siga 0,99 m 1,473 m...
  • Seite 77 Inspeccione visualmente la escalera al Una escalera apoyada debería apoyarse principio de cada día de trabajo en que vaya sobre una superfi cie plana y resistente, y a usarla; hay que fi jarla antes de su uso, es decir, atarla o bloquearla usando un dispositivo de Si se usa profesionalmente, hay que someter estabilidad adecuado;...
  • Seite 78 3. Cómo usar la escalera Asegure las puertas (que no sean salidas de emergencia) y ventanas en el área de trabajo No exceda la carga máxima permitida para el siempre que sea posible; tipo de escalera; No intente llegar donde no alcance; los No suba ni baje si no está...
  • Seite 79 5. Reparación, mantenimiento y Agárrese con una mano mientras trabaja desde una escalera; almacenamiento si no puede hacerlo, tome precauciones de seguridad Los trabajos de reparación y mantenimiento adicionales; deben ser realizados por una persona competente conforme a las instrucciones del fabricante.
  • Seite 80 Mantenimiento y almacenamiento Asegúrese de que las articulaciones entre la sección frontal y la trasera no de su escalera presenten daños, así como de que no estén sueltas ni corroídas; Guarde la escalera en un lugar limpio y seco. Asegúrese de que el cierre queda Sujete la escalera fi...
  • Seite 81 Motivos de accidentes b) Manejo: 1) Colocación de la escalera en la posición La siguiente lista de peligros y ejemplos de trabajo; de sus causas, que no es exhaustiva, son 2) Montaje y desmontaje de la escalera; algunos de los motivos más habituales de 3) Cargar objetos por la escalera.
  • Seite 82 Centro de servicio Fabricado en People’s Republic of China (P.R.C) Fabricante: Nota: Por favor, cite el número de modelo Schou Company A/S del producto relacionado con todas las Nordager 31 preguntas. DK-6000 Kolding El número de modelo se muestra en la parte frontal de este manual y en la placa de Todos los derechos reservados.
  • Seite 83 SCALA Non passare di lato dalla scala Non passare di lato dalla scala Leggere le istruzioni prima a un’altra superfi cie. a un’altra superfi cie. di usare la scala Su ciascun lato della Su ciascun lato della scala/scaletta pieghevole scala/scaletta pieghevole Portata massima deve salire una sola deve salire una sola...
  • Seite 84 Introduzione Quando si sale/si scende Questa scala articolata è una scala stare sempre rivolti verso multifunzione che grazie a un modernissimo la scala sistema di cerniere e di elementi di bloccaggio può essere regolata in diverse posizioni e a diverse altezze. Perciò questa scala è...
  • Seite 85: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO: Ogni cerniera può essere bloccata in due diverse posizioni. Se la scala viene ripiegata completamente per essere riposta le alette di fi ssaggio si troveranno già in posizione di sblocco. Quindi si può passare direttamente al punto 2. Per regolare l’angolazione desiderata procedere come segue: 0,99 m 1,473 m...
  • Seite 86 Eseguire un controllo visivo prima di ogni Una scala da appoggio deve poggiare su una giornata di lavoro con la scala. superfi cie piana e solida; prima dell’uso deve essere fi ssata, ad es. legata, oppure utilizzare Per i professionisti che usano la scala è un sistema idoneo per stabilizzarla.
  • Seite 87 3. Uso della scala Se possibile, nell’area di lavoro bloccare porte (non le uscite di sicurezza) e fi nestre. Non superare il carico massimo consentito per il tipo di scala. Per salire e scendere stare sempre Non sporgersi; gli utenti devono tenere la rivolti verso la scala.
  • Seite 88 5. Riparazione, manutenzione e Mentre si lavora dalla scala mantenere un appiglio oppure, conservazione in assenza di un appiglio, adottare misure di sicurezza Le riparazioni e la manutenzione devono supplementari. essere eseguite da una persona competente ed essere conformi alle istruzioni del produttore.
  • Seite 89 Manutenzione e conservazione Controllare che il blocco per la posizione orizzontale, le guide posteriori e gli della scala angolari siano tutti presenti e non siano deformati, allentati, corrosi o Conservare la scala in un luogo pulito e danneggiati. asciutto. Controllare che i ganci dei gradini siano Aff...
  • Seite 90: Cause Di Incidenti

    Cause di incidenti 1) Trasporto della scala per raggiungere la posizione di lavoro; L’elenco che segue indica, in modo non 2) Installazione e smontaggio della scala; esaustivo, i rischi e alcuni esempi delle loro 3) Trasporto di oggetti sopra la scala. cause che solitamente provocano incidenti quando si utilizzano le scale;...
  • Seite 91: Centro Assistenza

    Centro assistenza Fabbricato in P.R.C. Produttore: Nota: indicare il numero di modello del Schou Company A/S prodotto in ogni richiesta di assistenza. Nordager 31 Il numero di modello è riportato sulla DK-6000 Kolding copertina di questo manuale e sulla targhetta del prodotto. Tutti i diritti riservati.
  • Seite 92 LADDER Stap niet zijwaarts van een Stap niet zijwaarts van een Lees de instructies voordat vrijstaande ladder op een vrijstaande ladder op een u de ladder gebruikt ander oppervlak ander oppervlak Er mag slechts 1 persoon Er mag slechts 1 persoon Maximale belasting op een treden van de op een treden van de...
  • Seite 93 Inleiding Richt u naar de ladder De ladder met meerdere scharnieren is een wanneer u deze op-/afklimt multifunctionele ladder die kan worden afgesteld in verschillende standen en hoogtes dankzij een innovatief systeem van scharnieren en vergrendelingen. Deze veelzijdige ladder is ideaal voor particulier en Zorg dat de vrijstaande professioneel gebruik.
  • Seite 94 GEBRUIK: Ieder scharnier kan in twee standen vergrendeld worden. Als de ladder volledig ingeklapt is, staan de borglipjes al in de ontgrendelde stand. In dat geval kunt u direct naar stap 2 gaan. Om de gewenste hoek in te stellen, gaat u als volgt te werk: 0,99 m 1,473 m 150 kg...
  • Seite 95 Controleer de ladder visueel aan het begin Een enkele ladder moet tegen een vlak, van elke werkdag waarop de ladder gebruikt niet-kwetsbaar oppervlak geplaatst worden gaat worden; en moet voor gebruik gezekerd zijn, bijv. vastgebonden of door gebruik te maken van Professionele gebruikers dienen regelmatig een geschikt stabiliteitshulpmiddel;...
  • Seite 96 3. De ladder gebruiken Sluit deuren (behalve nooduitgangen) en ramen in het werkbereik zo mogelijk; Overschrijd de maximum toegestane belasting voor het type ladder niet; Klim de ladder alleen op of af met Reik niet te ver. Gebruikers dienen hun uw gezicht naar de ladder toe;...
  • Seite 97 5. Reparatie, onderhoud en opslag Houd de ladder met een hand vast terwijl u werkt Reparatie en onderhoud dienen uitgevoerd of neem aanvullende te worden door een bekwaam persoon en veiligheidsmaatregelen indien volgens de instructie van de fabrikant. dat niet mogelijk is; Voor reparatie en de vervanging van onderdelen, bijv.
  • Seite 98 Onderhoud en opslag van uw Controleer of de valhaken niet ontbreken, beschadigd of verroest zijn of loszitten en ladder correct op de sporten grijpen; Bewaar de ladder op een droge, schone plek. Controleer of de geleidebeugels niet ontbreken, beschadigd of verroest zijn of Houd de ladder stevig vast tijdens het loszitten en correct op de bijbehorende dragen.
  • Seite 99 Veroorzakers van ongevallen b) Door gebruik: 1) Verplaatsen van de ladder naar de plek De volgende, niet volledige, lijst van gevaren van de werkzaamheden; en voorbeelden van de oorzaken daarvan 2) Opstellen en inklappen van de ladder; bevat veel voorkomende oorzaken van 3) Meenemen van spullen de ladder op.
  • Seite 100 Service centre Vervaardigd in P.R.C. Fabrikant: Let op: Vermeld bij alle vragen het Schou Company A/S productmodelnummer. Nordager 31 Het modelnummer staat op de voorkant DK-6000 Kolding van deze handleiding en op het producttypeplaatje. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze handleiding mag op geen enkele wijze, noch Voor: volledig noch in delen, elektronisch of mechanisch...
  • Seite 101 ÉCHELLE Ne quittez pas l’échelle au Ne quittez pas l’échelle au Lisez les instructions avant niveau son côté pour aller vers niveau son côté pour aller vers d’utiliser l’échelle une autre surface. une autre surface. Seule une personne Seule une personne Charge maximale par côté...
  • Seite 102 Introduction Faites face à l’échelle L’échelle articulée multi-fonctions est une lorsque vous montez ou échelle multi-usages qui peut être dépliée descendez. selon diff érentes positions et hauteurs grâce à un système innovant d’articulations et de blocages. Cette échelle articulée est idéale pour l’utilisation à...
  • Seite 103 UTILISATION : Chaque articulation peut être bloquée à deux positions diff érentes. Si l’échelle est complètement pliée en position de rangement, les ergots de blocage seront déjà en position déverrouillée. Ainsi, vous pouvez passer directement à l’étape 2. Pour ajuster l’angle à...
  • Seite 104 Contrôlez visuellement l’échelle au début de Une échelle posée doit reposer contre une chaque journée de travail où elle doit être surface solide et plane et doit être sécurisée utilisée ; avant utilisation, par ex. attachée ou utilisée avec un dispositif de stabilisation approprié ; Une inspection périodique régulière est requise pour les utilisateurs professionnels ;...
  • Seite 105: Utilisation De L'échelle

    3. Utilisation de l’échelle Fermez si possible les portes (sauf les issues incendie) et les fenêtres dans la zone de Ne dépassez pas la charge maximale travail ; admissible pour le type d’échelle ; Ne vous mettez pas en porte-à-faux : les Ne montez ou ne descendez utilisateurs doivent garder leur boucle de qu’en faisant face à...
  • Seite 106 5. Réparation, entretien et stockage Tenez-vous lorsque vous travaillez sur une échelle ou Les réparations et l’entretien doivent être prenez des précautions de eff ectués par une personne compétente, sécurité supplémentaires si ce conformément aux instructions du fabricant. n’est pas possible ; Veuillez contacter le fabricant ou le revendeur pour les réparations et les Les échelles doubles ne doivent pas être...
  • Seite 107 Entretien et rangement de votre vérifi ez que le blocage reste horizontal, que les rails arrières et les équerres échelle ne manquent pas, ne sont pas tordus, desserrés, corrodés ou endommagés ; Conservez l’échelle dans un endroit propre et sec. vérifi...
  • Seite 108 Motifs d’accidents b) Manipulation : 1) Transport de l’échelle jusqu’à La liste de risques suivante et les exemples l’emplacement de travail ; de leurs causes, qui n’est pas exhaustive, 2) lever et démonter l’échelle ; présente les causes les plus communes 3) transporter des choses en haut de d’accidents rencontrées lorsque l’on utilise l’échelle.
  • Seite 109: Centre De Service

    Centre de service Fabriqué en R.P.C. Fabricant : Remarque : veuillez toujours mentionner Schou Company A/S le numéro de modèle du produit en cas de Nordager 31 demandes. DK-6000 Kolding Le numéro de modèle est indiqué sur la première page de ce manuel et sur la Tous droits réservés.

Inhaltsverzeichnis