Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
V800-S TITAN PRO
HAIR TRIMMER - CORTAPELOS
USER MANUAL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IKOHS V800-S TITAN PRO

  • Seite 1 V800-S TITAN PRO HAIR TRIMMER - CORTAPELOS USER MANUAL...
  • Seite 3 INDEX V800-S TITAN PRO HAIR TRIMMER - CORTAPELOS ENGLISH 4 - 7 ESPAÑOL 8 - 11 12 - 15 PORTUGUÊS 16 - 19 FRANÇAIS 20 - 23 ITALIANO 24 - 27 DEUTSCH...
  • Seite 4: Safety Precautions

    ENGLISH WELCOME Thank you for choosing our hair trimmer. Before using the appliance, and to ensure the best use, carefully read these instructions. The safety precautions enclosed herein reduce the risk of death, injury and electrical shock when correctly adhered to.
  • Seite 5 • The hair trimmers are only intended for cutting human hair. • Never use the hair trimmer with a faulty or broken comb attachment. A comb attachment with missing teeth may lead to injury. PRODUCT PARTS 1. Adjusting ring 2. Indicator light 3.
  • Seite 6 How to use the adjusting ring • Adjust the adjusting ring to the desired cutting length with the comb from 1mm to 10mm. • Don't adjust the adjusting ring when the trimmer is switched on. How to use and care the blade •...
  • Seite 7: Technical Specifications

    Charging • Please don’t charge if the temperature is lower than 0°C or higher than 40°C. • Please don’t charge if it is exposed to direct sunlight or there is a heat source near the trimmer. • The standard charging time is 1.5 hours. In order to avoid malfunction of the battery, please don’t extend the charging time.
  • Seite 8: Medidas De Seguridad

    ESPAÑOL BIENVENIDO Muchas gracias por elegir nuestra cortapelos. Antes de usar el aparato, lea detenidamente estas instrucciones para su correcta utilización. Las precauciones de seguridad incluidas reducen el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, lesiones e incluso la muer- te si se respetan estrictamente. Guarde este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro, junto con la tarje- ta de garantía del producto debidamente cumplimentada, el embalaje original del producto y el justificante de compra.
  • Seite 9: Instrucciones De Uso

    • Las cortadoras de pelo no están diseñadas para funcionar con un temporizador externo o con algún sistema de control remoto ajeno. • Si advierte humo, algún ruido anormal u olores, apague el aparato de manera inmediata y desconéctelo de la toma de corriente.
  • Seite 10 Cómo utilizar el anillo de ajuste • Ajuste el anillo a la largura de corte deseada con el peine desde 1 mm a 10 mm. • No ajuste el anillo de ajuste cuando la cortapelos esté encendida. Cómo utilizar y cuidar de la cuchilla •...
  • Seite 11: Especificaciones Técnicas

    Carga • No ponga a cargar la cortapelos si la temperatura es inferior a 0°C o superior a 40°C. • No la cargue si ha estado expuesta a la luz directa del sol o si se encuentra cerca de alguna fuente de calor. •...
  • Seite 12: Medidas De Segurança

    PORTUGUÊS BEM-VINDO Muito obrigado por escolher a nossa máquina de cortar cabelo. Antes de utilizar o dispositivo, leia atentamente estas instruções. As precauções de segurança incluídas reduzem o risco de choque elétrico, ferimentos e até mesmo morte, se se cum- prem estritamente.
  • Seite 13: Instruções De Utilização

    • Não utilize o cortador de cabelo com um pente acessório defeituoso ou partido. Um pente acessório com uma ponta partida pode causar ferimentos. PEÇAS DO PRODUTO 1. Anel de ajuste 2. interruptor 3. Luz indicadora 4. Lâmina 5. Pente 6.
  • Seite 14 Como utilizar o anel de ajuste • Ajuste o anel para o comprimento de corte desejado com o pente de 1 mm a 10 mm. • Não ajuste o anel de ajuste quando o aparador de cabelo estiver ligado. Como usar e cuidar da lâmina •...
  • Seite 15: Especificações Técnicas

    Carregamento • Não carregue o cortador de cabelo se a temperatura estiver abaixo de 0°C ou acima de 40°C. • Não o carregue se tiver sido exposto à luz solar direta ou se estiver perto de uma fonte de calor. •...
  • Seite 16: Mesures De Sécurité

    FRANÇAIS BIENVENUE Merci d’avoir choisi notre tondeuse. Avant d'utiliser cet appareil électroménager et pour assurer une utilisation opti- male, lire attentivement les instructions. Les mesures de sécurité visées ici réduisent le risque d'incendie, d'électrocution et de blessures lorsqu’elles sont correctement suivies. Conserver le manuel dans un endroit sûr pour de futures références, tout comme la garantie, le ticket d'achat et l’emballage.
  • Seite 17 L'inhalation de fumée peut être nocive pour la santé. • Les tondeuses sont uniquement conçues pour couper les cheveux humains. • N'utilisez pas la tondeuse avec un peigne accessoire défectueux ou cassé. Un peigne avec une pointe cassée peut causer des blessures. PIÈCES DU PRODUIT 1.
  • Seite 18 Utilisation de l'anneau de réglage • Régler l'anneau à la longueur de coupe désirée à l'aide du peigne de 1 mm à 10 mm. • Ne réglez pas l'anneau de réglage lorsque la tondeuse est en marche. Comment utiliser et entretenir la lame •...
  • Seite 19: Caractéristiques Techniques

    Chargement • Ne chargez pas la tondeuse si la température est inférieure à 0°C ou supérieure à 40°C. • Ne la chargez pas si elle a été exposée aux rayons directs du soleil ou si elle est à proximité d'une source de chaleur. •...
  • Seite 20: Norme Di Sicurezza

    ITALIANO BIENVENUE Grazie per aver scelto il nostro tagliacapelli. Prima di usare l'apparecchio, leggere attentamente queste istruzioni per un uso corretto. Le precauzioni di sicurezza indicate riducono il rischio di scosse elettriche, lesioni e persino di morte se rispettate ri- gorosamente.
  • Seite 21: Lista Dei Componenti

    • Non utilizzare il dispositivo con un pettine accessorio difettoso o rotto. Un pettine accessorio con punta rotta può causare lesioni. LISTA DEI COMPONENTI 1. Manopola di regolazione 2. Interruttore 3. Spia luminosa 4. Lama 5. Pettine 6. Olio 7. Spazzola 8.
  • Seite 22 Come utilizzare la manopola di regolazione • Regolare la manopola alla lunghezza di taglio desiderata con il pettine da 1mm a 10mm. • Non regolare la manopola quando il tagliacapelli è acceso. Come usare e curare la lama • Montaggio e smontaggio della lama: con il tagliacapelli spento e senza il pettine montato, premere o tirare la lama come mostrato di seguito.
  • Seite 23: Specifiche Tecniche

    In carica • Non caricare il tagliacapelli se la temperatura è inferiore a 0°C o superiore a 40°C. • Non caricare se è stato esposto alla luce diretta o se si trova in prossimità di una fonte di calore. • Il tempo di ricarica normale è di 1,5 ore. Per evitare un guasto della batteria, non superare il tempo di ricarica rac- comandato.
  • Seite 24: Sicherheitsvorkehrungen

    DEUTSCH WILLKOMMEN Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Haarschneidemaschine entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Die enthaltenen Sicherheitsvorkehrungen reduzieren das Risiko von Stromschlag, Verletzungen und sogar Tod, wenn sie strikt beachtet werden. Bewahren Sie dieses Handbuch zusammen mit der ausgefüllten Produktgarantiekarte, der Originalverpackung des Produkts und dem Kaufbeleg an einem sicheren Ort auf.
  • Seite 25 Sie das Netzteil aus der Steckdose. In diesem Fall müssen Sie die Verwendung des Haarschneiders einstellen, bis er von einem Fachmann überprüft wurde. Atmen Sie keinen Rauch ein, der möglicherweise durch ein Verbrennungsgerät verursacht wird. Wenn Sie Rauch eingeatmet haben, konsultieren Sie einen Arzt. Einatmen von Rauch kann gesundheitsschädlich sein.
  • Seite 26 Verwendung des Einstellrings • Stellen Sie den Einstellring mit dem Kamm von 1mm bis 10mm auf die gewünschte Schnittlänge ein. • Stellen Sie den Einstellring nicht ein, wenn die Haarschneidemaschine eingeschaltet ist. Verwendung und Pflege der Klinge • Montage und Demontage der Klinge: Bei ausgeschaltetem Gerät, ohne Kammaufsazt, die Klinge wie unten gezeigt drücken oder ziehen.
  • Seite 27: Technische Daten

    Aufladen • Bitte nicht aufladen, wenn die Temperatur unter 0°C oder über 40°C liegt. • Bitte nicht aufladen, wenn es direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist oder sich in der Nähe der Haarschneidemaschine eine Wärmequelle befindet. • Die Standardladezeit beträgt 1,5 Stunden. Um Fehlfunktionen des Akkus zu vermeiden, verlängern Sie bitte die Lade- zeit nicht.
  • Seite 28 Made in P.R.C.

Inhaltsverzeichnis